1.
8.
Spužvasti zaštitni filtar
10. Szűrőháló tartója
9.
Mrežasti nosač filtra
11. Portartály
SL :
10. Spremnik za prljavštinu
HU :
1.
Območje za lepljenje
1.
Pásztázási terület
2.
Odprtina za pronicanje vode
2.
Szivárgási kimenet
3.
Dotok vode
3.
Vízbetöltő nyílás
4.
Ključavnica rezervoarja za
4.
Víztartály akasztócsatja
vodo
5.
Visszaállítási nyílás
5.
Gumb za ponastavitev
6.
Portartály fedele
6.
Pokrov posode za prah
7.
Portartály tartója
7.
Nosilec posode za prah
8.
Redőzött szűrő
8.
Nagubani filter
9.
Szivacsos szűrő
9.
Gobasti filter
Connect the power cord to the main socket and plug the adaptor to the power jack on the side
EN
of the docking station. The docking station indicator is always on and goes off when the robot
is plugged in.
Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur et branchez l'adaptateur sur la prise
FR
d'alimentation située sur le côté de la station d'accueil. Le voyant de la station d'accueil est
toujours allumé et s'éteint lorsque le robot est branché.
Conecta el cable eléctrico a la toma de corriente principal y conecta el adaptador a la toma
ES
de alimentación situada en el lateral de la base de carga. El indicador de la base de carga está
siempre encendido y se apaga cuando el robot está conectado
Collegare il cavo di alimentazione. Nascondere il cavo in eccesso nell'alloggiamento. L'indicatore
IT
luminoso della stazione di ricarica è sempre acceso e si spegne durante la ricarica
Schließen Sie das Netzkabel an und verbinden Sie das Netzteil mit der Anschlussbuchse an der
DE
Seite der Ladestation. Die Anzeige der Ladestation ist immer eingeschaltet und erlischt beim
Laden.
10. Nosilec mrežnega filtra
11. Posoda za prah
10
1.
Sluit het netsnoer aan. Stop het teveel aan snoer in de opening. Het indicatielampje van het
NL
oplaadstation brandt altijd en gaat uit wanneer de robot wordt opgeladen
Ligue o cabo de alimentação à tomada principal e ligue o transformador à tomada de
PT
alimentação na parte lateral da estação de base. O indicador da estação de base está sempre
aceso e apaga-se quando o robô está ligado à corrente.
Conectați cablul de alimentare. Puneți excesul de cablu în fantă. Indicatorul stației de încărcare
RO
este întotdeauna pornit și se oprește în timp ce robotul se încarcă
Свържете захранващия кабел. Поставете удължителния кабел в отвора. Индикаторът на
BG
зарядната станция винаги е включен и се изключва по време на зареждане
Připojte napájecí kabel. Přebývající kabel zastrčte do zdířky. Kontrolka nabíjecí stanice vždy
CS
svítí a při nabíjení zhasne.
Pripojte napájací kábel. Vložte prečnievajúci kábel do štrbiny. Kontrolka dokovacej stanice
SK
stále svieti a pri nabíjaní zhasne
Під'єднайте шнур живлення. Помістить зайвий шнур у відсік. Індикатор бази підзарядки
UK
завжди світиться. Він вимикається тільки під час підзарядки пристрою.
Συνδέστε το ηλεκτρικό καλώδιο. Τοποθετήστε το καλώδιο που προεξέχει στην υποδοχή. Η
EL
ένδειξη βάσης φόρτισης είναι πάντα ενεργοποιημένη και απενεργοποιείται όταν η συσκευή
φορτίζει
Povežite kabl za napajanje. Stavite višak kabla u slot. Indikator stanice za punjenje je uvek
SR
uključen i isključuje se prilikom punjenja
Spojite strujni kabel. Višak kabela stavite u otvor. Indikator priključne stanice za punjenje uvijek
HR
je uključen i isključuje se tijekom punjenja
Csatlakoztassa a hálózati kábelt. Ha túl hosszú a kábel, tegye a nyílásba. A töltődokk jelzőfénye
HU
mindig világít, és töltés közben kialszik
Priključite napajalni kabel v električno vtičnico in adapter v priključek ob strani priključne
SL
postaje. Indikator priključne postaje je vedno vklopljen in se izklopi, ko je sesalnik priključen.
11