ARES
INSTALACIÓN EN OBRA • BUILT-IN INSTALLATION • INSTALLATION TRAVAUX • INSTALLAZIONE IN LOCO
E
03.d. Sustitución o reparación
del motor:
GB
03.d. Motor repair or replacement:
Paso 1.
En caso de sustitución o reparación
desmontar el motor: sujetarlos brazos
E
con su funda (abrir primero el cofre lo
necesario) y retirar los tornillos que
sujetan el motor. Retirar después tres de
los tornillos del soporte motor, dejando
uno sólo a modo de seguridad, quedándose
éste un poco suelto para que se pueda
girar el soporte tanto como sea necesario
para que se pueda sacar el motor.
Step 1.
In the case of repair or replacement,
disassemble the motor. Hold the arms with
GB
their cover (fi rst open the box as necessary)
and take out the screws holding the motor.
Then, take out three of the motor support
screws, leaving one for safety, making sure
this last screw is slightly loose and the
support can freely turn so the motor can
be removed.
16
F
03.d. Remplacement ou réparation
du moteur:
I
03.d. Sostituzione o riparazione
del motore:
1.
En cas de remplacement ou de réparation,
démonter le moteur : tenir les bras avec
F
leur housse (ouvrir d'abord le coff re tant que
nécessaire) et retirer les vis qui tiennent le
moteur. Ensuite, retirer trois vis du support
moteur en n'en laissant qu'une pour des
raisons de sécurité. Le moteur sera donc
un peu desserré pour que le support puisse
pivoter tant que nécessaire pour retirer
le moteur.
Fase 1.
In caso di sostituzione o riparazione,
rimuovere il motore: fi ssare i bracci con il
I
relativo tappo (prima, aprire il cassonetto
quanto basta) e rimuovere le viti di fi ssaggio
del motore. Dopodiché, rimuovere tre delle
viti dalla staff a del motore; per sicurezza,
lasciarne solo una allentata per consentire
alla staff a di essere ruotata a tal punto da
permettere l'eventuale rimozione del motore.