Page 2
Henkelman BV décline toute responsabilité au regard des dommages et/ou problèmes résultant de l'utilisation de pièces détachées non fournies par Henkelman BV. Ce manuel de l'utilisateur a été élaboré avec le plus grand soin. Henkelman BV n'assume aucune responsabilité au regard des erreurs figurant dans ce manuel et/ou des conséquences liées à une interprétation erronée des instructions.
2.4 Avertissements à l'attention de l'opérateur................11 3 Introduction..........................12 4 Description de la machine......................13 4.1 Série Jumbo......................... 13 4.1.1 Aperçu des principaux composants................14 4.2 Description du processus d'emballage/des fonctions de la machine........15 4.2.1 Processus d'emballage/fonctions de la machine............15 4.2.2 Fonctions générales.....................
Page 4
8 Dépannage et codes d'erreur....................36 9 Conditions de garantie......................38 10 Élimination des déchets......................39 11 Annexes.............................40 11.1 Informations techniques..................... 40 11.1.1 Série Jumbo....................... 40 11.2 Installation électrique......................42 11.3 Courbe de pression de vapeur d'eau................43 11.4 Journal..........................44 Table des matières...
Liste des schémas Illustration 1 : Aperçu des principaux composants................. 14 Illustration 2 : Aperçu du système de soudure................16 Illustration 3 : Panneau de commande du système 1-PCS............20 Illustration 4 : Kit adaptateur de vide extérieur (1-PCS)..............24 Illustration 5 : Retrait de la barre de soudure.................
Préambule Ce document est le manuel de votre machine d'emballage sous vide Henkelman de la série : Jumbo. Il est destiné à toute personne travaillant avec la machine ou réalisant l'entretien de cette dernière. Ce manuel contient les informations et instructions inhérentes à l'installation, à l'utilisation et à la maintenance de la machine.
La garantie est soumise aux restrictions suivantes. La période de garantie des produits fournis par Henkelman BV est de 3 ans à compter de la date figurant sur la facture. Cette garantie se limite aux défauts de fabrication et d'usinage et ne couvre donc pas les pannes impliquant tout composant du produit exposé...
Responsabilité • Nous excluons toute responsabilité non imposée par les lois en vigueur. • Notre responsabilité ne dépassera jamais la valeur totale de la machine concernée. • Sous réserve des règles de droit généralement admises d'ordre publique et de bonne foi, nous ne sommes tenus à...
Sécurité Votre machine d'emballage sous vide a été soigneusement conçue et fabriquée par des experts afin de pouvoir être exploitée en toute sécurité. Cela est confirmé au travers de la Déclaration CE de Conformité Il est toutefois impossible d'éliminer totalement tous les dangers et les risques liés à...
• En cas de dysfonctionnement, veuillez contacter le fournisseur. • Le nettoyage haute pression n'est pas autorisé. Cela est susceptible d'endommager les composants électroniques et autres pièces. • Évitez que de l'eau ne pénètre dans l'entrée de ventilation de la cloche ou au niveau de la sortie de la pompe.
• Toute utilisation inadéquate, notamment éteindre la machine pendant la création d'un vide, est fortement déconseillée. De telles actions peuvent provoquer un retour d'huile vers la cloche sous vide. Avertissements à l'attention de l'opérateur • L'opérateur doit utilisant la machine doit être âgé de 18 ans ou plus. •...
Le design intelligent de ces machines permet de garantir la conformité au regard des normes d'hygiène à tout moment. La série Jumbo propose des modèles professionnels de table particulièrement conviviaux et nécessitant peu d'entretien.
Série Jumbo Machines d’emballage sous vide entrée de gamme pour les besoins d'emballage basique. La gamme Henkelman Jumbo représente des modèles de table compacts avec des résultats « Jumbo ». Tous les modèles Jumbo sont équipés de fonctions suivantes : •...
4.1.1 Aperçu des principaux composants La figure ci-dessous illustre les principaux composants de la série Jumbo. Le modèle présenté peut différer de votre machine. Schéma 1 : Aperçu des principaux composants Couvercle Le couvercle ferme la chambre sous vide durant la mise sous vide. Un joint en caoutchouc est inséré...
Description du processus d'emballage/des fonctions de la machine Ce chapitre donne un aperçu du processus d'emballage ainsi que des fonctions proposées par la machine. 4.2.1 Processus d'emballage/fonctions de la machine Ce chapitre décrit le processus d'emballage ainsi que les fonctions de la machine. Reportez- vous au chapitre Fonctionnement à...
4.2.2 Fonctions générales Fonction Pictogramme Fonctionnement Nettoyage de Le programme de nettoyage de la pompe permet de s'assurer la pompe à que la pompe est bien nettoyée. Durant le programme, la pompe huile et l’huile atteignent la température d’utilisation ; ainsi, l'huile et l'humidité...
Page 17
• Résistances de coupure (optionnel) : Une résistance de coupure est chauffée de telle façon que le sac fonde partiellement, permettant ainsi de découper facilement l'excès de film au niveau du sac sous vide. • Ruban de téflon : les résistances de soudure et de coupure sont recouvertes de ruban de téflon afin d'éviter que le sac ne colle à...
Installation Consultez le chapitre Informations techniques à la page 40 pour avoir plus d'informations sur les spécifications de la machine. Avant d'installer la machine, lisez attentivement les consignes de sécurité figurant au chapitre Sécurité à la page 9. Le non-respect des consignes de sécurité peut entraîner de graves blessures.
Branchez la machine dans une prise avec mise à la terre pour éviter tout risque d'incendie ou de décharge électrique (). • Le câble d'alimentation doit être libre à tout moment et rien ne doit être posé sur ce dernier. •...
Fonctionnement Selon la configuration, la machine d'emballage sous vide est équipée de l'un des systèmes de commande suivants : • Système de commande 1 programmes (1-PCS) Prenez connaissance du chapitre correspondant pour connaître le mode de fonctionnement de la machine d'emballage sous vide. •...
Affichage des paramètres Cette affichage indique la valeur actuelle de la fonction active pendant le cycle du programme ou la valeur préréglée de la fonction sélectionnée lorsque la machine ne fonctionne pas. Affichage des fonctions Un témoin LED allumé devant la fonction indique que celle-ci est en cours ou qu'elle a été sélectionnée en mode programmation.
6.1.4 Passage à l'étape suivante du cycle Pour certains produits, il peut s'avérer nécessaire de passer à l'étape suivante du cycle d'emballage avant que la durée de mise sous vide ne soit écoulée ou que le niveau de vide ne soit atteint.
Utilisez la touche curseur pour faire défiler jusqu'au paramètre Vide. Le témoin LED situé devant la fonction sélectionnée s'allume. Appuyez sur la touche + / VACUUM STOP pour régler la valeur au pourcentage de vide maximum de 99%. Faites un appui long (plusieurs secondes) sur la touche + / VACUUM STOP pour régler la valeur.
Schéma 4 : Kit adaptateur de vide extérieur (1-PCS) Appuyez sur la touche + / VACUUM STOP pour démarrer le cycle de vide. Le récipient alimentaire est mis sous vide. Faites glisser la vanne à coulisse de l'adaptateur vers le récipient Gastronorm (position ouverte) et retirez le tuyau de vide extérieur du récipient alimentaire.
Page 25
Le vide dans la cloche doit être d'au moins 30 % au moment de la soudure (-0,3 bar sur le vacuomètre). Si la pression est réduite, le point d'ébullition des liquides diminue ; reportez-vous au chapitre Courbe de pression de vapeur d'eau à la page 43. Du fait de ce phénomène naturel, un produit peut commencer à...
Maintenance Lorsque vous réalisez des travaux de maintenance, il convient de toujours respecter les règles de sécurité suivantes. • Seuls des techniciens dûment formés sont habilités à réaliser les activités de maintenance décrites dans ce manuel. • Coupez toujours l'alimentation électrique en débranchant la prise. •...
Activité * 1-D 1-W 6-M 1-Y 4-Y Remplacer le joint du couvercle. Remplacer le filtre à échappement d'air. Contacter votre revendeur pour un entretien par un professionnel. Remplacer le couvercle en plastique (le cas échéant). * 1-J = Tous les jours, 1-S = Toutes les semaines, 6-M = Tous les 6 mois, 1-A = Tous les ans, 4- A = Tous les 4 ans Nettoyage de la machine Ne nettoyez jamais la machine à...
Page 28
Retirez la barre de soudure en la soulevant au niveau des cylindres. Reportez-vous à Illustration 5 : Retrait de la barre de soudure à la page 27. Schéma 6 : Remplacement de la résistance de soudure Retirez le ruban de téflon (1) qui protège la résistance de soudure. Retirez les vis (2) qui se trouvent en bas de la barre de soudure et enlevez les résistances de soudure (3).
Remplacement du silicone des contre-barres Afin d'assurer une bonne étanchéité, le silicone ne doit pas être endommagé et sa surface doit être lisse. Il est possible que le contact mécanique ou la brûlure du fil de soudure vienne endommager le silicone. Remplacez le silicone s'il est endommagé...
Schéma 8 : Remplacement du joint du couvercle Tirez sur l'ancien joint pour l'enlever. Coupez un nouveau morceau de caoutchouc. Faites-en sorte, de préférence, que ce morceau de caoutchouc soit légèrement plus long que l'ancien morceau. La coupe des extrémités doit être bien droite. Si le joint de couvercle est trop court ou trop long, cela peut causer des problèmes lors de la fermeture du couvercle ou générer des fuites.
7.7.1 Aperçu Selon la configuration, la machine est équipée de l'une des pompes suivantes : 7.7.1.1 Pompe 4 m Schéma 9 : Aperçu de la pompe Pompe à vide – Crée le vide dans le cadre du processus. Filtre à échappement d'air – Filtre l'air en capturant les vapeurs d'huile. Voyant d'huile –...
Filtre à échappement d'air – Filtre l'air en capturant les vapeurs d'huile. Voyant d'huile – Indique les niveaux d'huile maximum et minimum de la pompe à vide. Bouchon de vidange d'huile – L'huile peut être vidangée en retirant ce bouchon. Bouchon de remplissage d'huile –...
Suivez les étapes ci-dessous pour retirer l'huile de la pompe : Placez un bac sous le bouchon de vidange d'huile. Retirez le bouchon de vidange d'huile. L'huile s'écoulera de la pompe. Remettez le bouchon de vidange d'huile en place. Suivez les étapes ci-dessous pour ajouter de l'huile dans la pompe. Vous pouvez suivre ces étapes une fois que toute l'huile a été...
7.7.3.2 Pompe 8 m Schéma 13 : Remplacement du filtre à échappement d'air Suivez les étapes ci-dessous pour retirer l'ancien filtre à échappement d'air : Enlevez le couvercle du filtre (3) de la pompe à vide (1) et mettez-le de côté. Retirez le filtre à...
Suivez les étapes ci-dessous pour retirer l'ancien filtre à échappement d'air : Enlevez le couvercle du filtre (4) de la pompe à vide (1) et mettez-le de côté. Enlevez le ressort à lames (3) et mettez-le de côté. Retirez l'ancien filtre (2). Suivez les étapes ci-dessous pour installer un nouveau filtre à...
Dépannage et codes d'erreur Le tableau ci-dessous présente les dysfonctionnements éventuels, les causes correspondantes ainsi que les étapes qu'il convient de suivre pour les corriger. Dysfonctionnement Action Informations complémen- taires Le panneau de commande ne • Connecter la machine à l'ali- Branchement de la machine à...
Page 37
Dysfonctionnement Action Informations complémen- taires Le sac sous vide n'est pas cor- • Vérifier les paramètres de Fonctionnement à la page 20. rectement scellé. soudure du programme et Remplacement de la résistance les régler. de soudure à la page 27. •...
Conditions de garantie • La responsabilité de Henkelman BV se limite au remplacement des pièces défectueuses ; nous n'assumons aucune responsabilité de quelque sorte que ce soit au regard de coûts ou dommages. • La garantie expire automatiquement en cas de retard ou de négligence lié à l'entretien.
Élimination des déchets Ne jetez pas l'huile et les composants en même temps que les déchets ménagers. Lorsque vous remplacez l'huile ou les composants en fin de vie utile, veillez à ce que tous les matériaux soient collectés et éliminés ou réutilisés de manière écologique et conformément à...
Annexes 11.1 Informations techniques 11.1.1 Série Jumbo Jumbo Mini Jumbo Jumbo Plus Généralités Température ambiante durant le fonc- 5 à 30 °C 5 à 30 °C 5 à 30 °C tionnement Conditions de fonctionnement de 10-90 % 10-90 % 10-90 % la machine : humidité...
Page 41
Jumbo 42XL 42XXL Généralités Température ambiante durant 5 à 30 °C 5 à 30 °C 5 à 30 °C 5 à 30 °C le fonctionnement Conditions de fonctionnement 10-90 % 10-90 % 10-90 % 10-90 % de la machine : humidité rela- tive (sans condensation) Émissions sonores...
11.2 Installation électrique L'installation électrique alimente la pompe à vide et le système de soudure et permet de faire fonctionner la machine. Reportez-vous au schéma électrique pour en savoir plus sur la configuration et le mode de fonctionnement de l'installation électrique. Veuillez contacter votre fournisseur pour obtenir le schéma électrique.
11.4 Journal Ce journal doit comporter les éléments suivants : • Travaux de maintenance annuels • Remplacements et urgences majeurs • Modifications • Tests inhérents aux boutons d'arrêt d'urgence et aux dispositifs de sécurité Date : Réalisé par : Description : (responsable, technicien) (nature des activités, identification des pièces remplacées)
Page 45
Date : Réalisé par : Description : (responsable, technicien) (nature des activités, identification des pièces remplacées) Annexes...