Masquer les pouces Voir aussi pour Boxer Série:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

MANUEL DE L'UTILISATEUR
Machine d'emballage sous vide
Boxer
Lynx
Toucan
No d'Article 0895003

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour henkelman Boxer Série

  • Page 1 MANUEL DE L’UTILISATEUR Machine d’emballage sous vide Boxer Lynx Toucan No d’Article 0895003...
  • Page 2 Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite, stockée dans un système de consultation ou transmise sous quelque forme ou par quelque moyen électronique ou mécanique que ce soit ou par photocopie, enregistrement ou tout autre moyen sans le consentement écrit préalable de Henkelman B.V. MANUEL DE L’UTILISATEUR Boxer / Lynx / Toucan...
  • Page 3: Introduction

    INTRODUCTION Henkelman BV est un fabriquant de machines de conditionnement sous vide ultramodernes. Nos machines sont conçues et fabriquées conformément aux normes les plus élevées et cela est reconnaissable. Elles associent un design épuré et fonctionnel avec une facilité d'utilisation optimale et une longévité...
  • Page 4: Table Des Matières

    TABLE DES MATIERES INTRODUCTION ................ 3 TABLE DES MATIERES ............4 LISTE DES FIGURES ..............5 LISTE DES SYMBOLES ............7 ICÔNES ..................8 1. INFORMATIONS TECHNIQUES ........... 9 2. DESCRIPTION DE LA MACHINE ........12 ’ 2.1....13 ESCRIPTION DU PROCESSUS D EMBALLAGE ET LES FONCTIONS DE LA MACHINE ’...
  • Page 5: Liste Des Figures

    5.5.2. (ACS) .................. 40 DVANCED ONTROL YSTEM 5.5.2.1..........42 ROGRAMMATION DE LA OMMANDE PAR ORDINATEUR 5.5.2.2. (ACS) ........................44 PTIONS 5.5.2.3. (ACS) .................... 44 PTIION XTERNE 5.6..............45 IRECTIVES POUR LES VALEURS DE FONCTIONS 6. ENTRETIEN ................. 48 ’...
  • Page 6 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE (COPIE) Nous, Henkelman BV Titaniumlaan 10 5221 CK, ‘s Hertogenbosch Nederland déclarons sous notre seule responsabilité que le produit, Type de machine: Séries Boxer / Marlin / Falcon / Polar Est conforme à toutes les dispositions pertinentes des directives...
  • Page 7: Liste Des Symboles

    LISTE DES SYMBOLES Pour toutes les opérations durant lesquelles la sécurité de l'opérateur et/ou du technicien est en jeu et où il faut faire preuve de prudence, les symboles suivants sont utilisés. Attention! Danger: Haute Tension! Astuce : Fournit un aperçu rapide ou offre des conseils pour faciliter certaines actions MANUEL DE L’UTILISATEUR Boxer / Lynx / Toucan Version: BLT-FR-...
  • Page 8: Icônes

    ICÔNES Certains icônes et avertissements figurent sur la machine, entre autres pour indiquer les risques possibles aux utilisateurs. ICÔNE DESCRIPTION EMPLACEMENT Plaque signalétique de la machine A l'arrière de la machine Signe d'avertissement « Haute tension » A l'arrière de la machine ...
  • Page 9: Informations Techniques

    1. INFORMATIONS TECHNIQUES Boxer Généralités ˚C Température ambiante en 5 à 30 5 à 30 5 à 30 5 à 30 5 à 30 5 à 30 fonctionnement Production Sonore < 70 < 70 < 70 < 70 < 70 <...
  • Page 10 Lynx Généralités ˚C Température ambiante en 5 à 30 5 à 30 fonctionnement Production Sonore < 70 < 70 dB(A) Production journalière maximale h/jour Dimensions de la machine Longueur Largeur Hauteur Poids Hauteur maximale du produit Injection de gaz (optionnel) Diamètre du raccordement Flux d’alimentation en Gaz 60-100...
  • Page 11 Toucan Généralités 5 tot 30 5 tot 30 ˚C Température ambiante en fonctionnement Production Sonore < 70 < 70 dB(A) Production journalière maximale h/day Dimensions de la machine Longueur Largeur Hauteur Poids Hauteur maximale du produit Injection de gaz (optionnel) Diamètre du raccordement Flux d’alimentation en Gaz 60-100...
  • Page 12: Description De La Machine

    2. DESCRIPTION DE LA MACHINE FONCTION  Ce chapitre donne un aperçu des principaux composants et fonctions. Si des informations plus détaillées sont disponibles dans ce manuel, vous serez dirigé vers les sections plus spécifiques.  La version de votre machine peut différer de l'illustration ci-dessous La figure ci-dessous présente les composants principaux de la machine: Figure 1: Ensemble des composants principaux COMPOSANT...
  • Page 13: Description Du Processus D

    COMPOSANT DESCRIPTION SECTION  Châssis de la machine Le châssis de la machine contient toutes les pièces nécessaires pour le bon fonctionnement de la machine  Pompe à vide Voir section  Connexion de Voir section puissance  Injection de gaz 1, 2.4 Voir section (optionnel)
  • Page 14: Le Processus D'emballage / Fonctions De La Machine

    2.1.1. Le processus d’emballage / fonctions de la machine Les étapes suivantes sont parcourues au cours du processus. Pour la procédure détaillée, voir chapitre 5. ETAPE PHASE DU PROCESSUS OPÉRATION  Préparations L'opérateur met le produit dans un sac sous vide et le place sur le plan de travail/chambre avec l'ouverture sur la barre de soudure ...
  • Page 15 ETAPE PHASE DU PROCESSUS OPÉRATION FONCTION ICÔNE Contrôle de  Disponible avec le capteur de contrôle de liquide en liquide option (optionnel)  L’intérêt majeur de la fonction Contrôle de liquide est qu'il s'agit d'un système à vide contrôlé par capteur très sensible.
  • Page 16 ETAPE PHASE DU PROCESSUS OPÉRATION  Soudure Les barres de soudure sont pressées contre les sachets s sous vide, les résistances chauffent et ferment les sachets FONCTION ICÔNE  Soudure Pendant la soudure, le matériel du sac sous vide est chauffé et pressé pour former une soudure hermétique.
  • Page 17: Fonctions Générales

    2.1.2. Fonctions générales FONCTION ICÔNE OPÉRATION  Nettoyage de la Le programme de nettoyage de la pompe permet une pompe à vide déshumidification de celle-ci. Pendant le programme, l'huile et la pompe atteignent une haute température de fonctionnement pour que l’huile et l’humidité soient séparés et la pollution filtrée. La température élevée permet à...
  • Page 18: Le Système De Soudure

    2.2. Le système de soudure FONCTION  Le système de soudure referme la ou les ouverture(s) du sachet pour maintenir le vide et/ou du gaz dans le sachet  Les restes de plastique du sachet peut éventuellement être coupé par une résistance de coupure sur la barre de soudure Figure 2: Vue d'ensemble du système de soudure COMPOSANT...
  • Page 19: La Pompe À Vide

    COMPOSANT DESCRIPTION SECTION  Système de soudure Les barres de soudure sont pressées sur le sachet sous vide par des cylindres  En reliant la pression atmosphérique extérieure à l'entrée des cylindres/ chambres à air, ils presseront la barre de soudure sur le sachet 2.3.
  • Page 20: Figure 3: Vue D

    16 m Figure 3: Vue d’ensemble des pompes (couvercle du filtre enlevé) COMPOSANT DESCRIPTION SECTION  Pompe à vide Crée le vide pendant le processus Filtre d’échappement  Filtre de l'air qui est évacué et absorbe les vapeurs d’huile d’air ...
  • Page 21: Injection De Gaz (Optionnel)

    2.4. Injection de gaz (optionnel) FONCTION  Pour la protection du produit, il peut être souhaitable d’injecter un mélange de gaz spécifique dans l’emballage après l’avoir mis sous vide. En option, la machine peut être équipée d’un système d’injection de gaz. ...
  • Page 22 Figure 4: Vue d'ensemble de l'installation électrique La machine contient les composants suivants: COMPOSANTS DESCRIPTION SECTION  Câble d’alimentation Pour connecter l'alimentation électrique à la machine  Panneau de Pour utiliser les fonctions de contrôle disponibles commande  Selon le modèle, votre machine est équipée d'un des types de contrôles suivants : o Programme multi contrôle numérique (MPDC) o Système de contrôle avancé...
  • Page 23: Panneau De Commande Multi-Program (Mpdc)

    2.6. Panneau de Commande Multi-Program (MPDC) FONCTION  Le pilotage de la machine  La modification des programmes  Reportez-vous aux chapitres 5 pour obtenir des instructions sur l'utilisation et la programmation Figure 5: Panneau de commande MPDC ELEMENT EXPLICATION ...
  • Page 24 ELEMENT EXPLICATION Affichage de la fonction  La DEL devant la fonction s'allume lorsque la fonction est active pendant le cycle d’emballage ou lorsque la fonction est activée en mode programmation Touche “-/stop”  La touche « stop » permet d’arrêter complètement le cycle d’emballage.
  • Page 25: Advanced Control System (Acs)

    2.7. Advanced Control System (ACS) FONCTION  Le pilotage de la machine  La modification des programmes  Reportez-vous aux chapitre 5 pour obtenir des instructions sur l'utilisation et la programmation Figure 6: Panneau de commande Advanced Control System (ACS) ELEMENT EXPLICATION ...
  • Page 26: Paramètres Généraux Acs

    Figure 7: Quatre modes d'affichage possibles 2.7.1. Paramètres généraux ACS FONCTION  Pour éviter des modifications et réglages de paramètres non autorisés, il existe différents niveaux d'autorisation. Avec un code d'autorisation, vous pouvez accéder les différents niveaux  Les utilisateurs ont un accès limité pour la modification des paramètres de la machine.
  • Page 27 La navigation et les modifications de valeurs en mode Réglages s’effectuent comme suit : QUOI FAIRE ACTION RESULTAT  Appuyer sur ▲pour monter ou ▼pour Sélectionner un autre paramètre descendre  Appuyer sur ‘entrée’ Modifier le réglage sélectionné  Définir la variable Utiliser▲...
  • Page 28: Import / Export Des Données

    2.7.2. Import / Export des données FONCTION  Données telles que les programmes et les étiquettes peuvent être importées et exportées via la connexion USB  L’exportation des données HACCP est expliqué dans le chapitre 2.7.3.2  Veuillez contacter votre revendeur si vous souhaitez échanger d’autres données via la connexion USB.
  • Page 29: Parametres Et Utilisation Pour Haccp

    2.7.3.1. Paramètres et utilisation pour HACCP EXPLICATION Par défaut ce paramètre est désactivé. Cette fonctionnalité peut être activée si vous êtes connecté avec le code propriétaire. Cinq utilisateurs potentiels peuvent être définis : Le propriétaire 4 utilisateurs différents QUOI FAIRE ACTION RESULTAT ...
  • Page 30: Figure 9: Example D

    QUOI FAIRE ACTION RESULTAT  Le propriétaire se Se connecter avec le code propriétaire Accès aux paramètres connecte pertinents  Exporter Dans le menu allez à importer/exporter et sélectionnez Exporter  Insert the USB stick Dans l'affichage, différentes Insérez la clé USB dans le port USB ...
  • Page 31: La Sécurité

    3. LA SÉCURITÉ 3.1. Généralités ATTENTION!  Ne mettez jamais sous vide des produits qui peuvent être endommagés par le vide  Interdit de mettre sous vide des animaux vivants  La garantie et/ou responsabilité expire si des réparations ou modifications non autorisés par le fournisseur ou l'un de ses distributeurs sont effectués ...
  • Page 32: Pendant Le Fonctionnement Régulier

    3.2. Pendant le fonctionnement régulier ATTENTION!  Avant de commencer, vérifier qu'aucun travail n’est effectué sur le système et que la machine est prête à l'emploi  Personnes non autorisées sont interdit d’utiliser la machine. Cette vérification est la tâche des opérateurs des machines ...
  • Page 33: Installation

    4. INSTALLATION EXPLICATION Reportez-vous au chapitre 1 pour les spécifications correctes: Informations techniques 4.1. Transport et emplacement ATTENTION!  La machine doit être déplacée et transportée en position verticale  Placer la machine sur une surface plane et horizontale. Ceci est essentiel pour le bon fonctionnement de la machine ...
  • Page 34: Operation

    5. OPERATION ATTENTION Observez les instructions de la section 3 pour tout le travail à réaliser. Ne pas les suivre ou les ignorer peut entraîner des blessures graves. EXPLANATION  La machine est équipée d’exemples de programmes avec des paramètres prédéfinis ...
  • Page 35: Assez A Letape Suivante Du Cycle Demballage

    QUOI FAIRE ACTION RESULTAT  Placez le premier Mettez le produit dans le sachet sous vide produit  Placez le sachet sur le plan de travail/ dans la cuve avec l’ouverture correctement mise sur la contre barre ou la barre de soudure (Marlin) ...
  • Page 36: Changer Les Parametres Du Programme

    5.5. Changer les paramètres du programme 5.5.1. Multi Program Digital Control (MPDC) EXPLICATION  Dans les 10 programmes disponibles, programmes de 1 à 9 sont réglables par l'utilisateur. Programme 0 est uniquement destiné à des fins de service  Cette section décrit comment les paramètres peuvent être modifiés et indique les unités et les limites des paramètres Figure 10: Changer les paramètres (MPDC) QUOI FAIRE...
  • Page 37: Option Vide + (Mpdc)

    QUOI FAIRE ACTION RESULTAT  Appuyez sur la touche “reprog” (Figure Activer le nouveau L'affichage du paramètre programme s'arrête de 10:3) clignoter 5.5.1.1. Option Vide + (MPDC) EXPLICATION  S'il y a beaucoup d’air enfermé à l’intérieur du produit, il peut être souhaitable de prolonger le temps de vide, après que le vide maximum soit atteint dans la cuve.
  • Page 38: Option Gaz + (Mpdc)

    5.5.1.2. Option gaz + (MPDC) EXPLICATION  Cette option peut uniquement être activé si la machine est équipée de l'option  Avec l'option gaz +, il est possible d’injecter du gaz pendant la fermeture des barres de soudure pour augmenter le volume de gaz dans emballage. ...
  • Page 39: Option Viande Rouge (Mpdc)

    5.5.1.4. Option Viande Rouge (MPDC) EXPLICATION  Cette fonction est spécialement conçue pour l'emballage des viandes fraîches  A cause du dégazage du produit pendant le processus de mise sous vide, des bulles d’air peuvent apparaitre dans l’emballage. Avec cette option, le dégazage du produit est arrêté...
  • Page 40: Advanced Control System (Acs)

    QUOI FAIRE ACTION RESULTAT  “C” s'affiche à l'écran Sélectionnez le Appuyez sur la touche de programme de vide déshumidification de la pompe (Figure externe 10:5) “E” s'affiche à l'écran  Appuyez sur la touche du curseur (Figure 10:4)  Le vide externe peut être programmé...
  • Page 41: Figure 12: Ecran D

    ELEMENT EXPLICATION à l'écran  Si les fonctions gaz ou vide Plus sont activées, l’image + s’affiche en couleur. Si elles ne sont pas actives programmées, l’image est affiché en couleur grisé  Menu Différents paramètres de la machine peuvent etre modifies en sélectionnant icone du menu à...
  • Page 42: Programmation De La Commande Acs Par Ordinateur

    USB. Les données importées peuvent être créées à l'aide du logiciel de programmation en ligne. Vous trouverez ce logiciel sur notre site sur la page ‘Support’ : http://www.henkelman.com/fr/support/téléchargement Ou veuillez contacter votre revendeur. Création d'un programme ou une étiquette et les importer dans la machine : Cliquez sur le lien du Software LX, la page suivant s’ouvrera :...
  • Page 43  Remplissez toutes les données que vous souhaitez utiliser.  Cliquez sur « Enregistrer » pour enregistrer le programme ou l'étiquette. Il est nécessaire de valider chaque étiquette ou programme séparément après la modification des paramètres.  Quand vous avez fini de programmer tous les programmes et étiquettes vous pouvez les sauvegarder en choisissant un fichier sur votre ordinateur et en cliquant sur Exporter.
  • Page 44: Options (Acs)

    5.5.2.2. Options (ACS) EXPLANATION  Les options qui sont intégrées à la machine peuvent être activées ou désactivées par le propriétaire (connexion en tant que propriétaire) dans le menu des réglages (voir la section 2.7.1)  Par la suite il est possible de programmer les options dans les différents programmes 5.5.2.3.
  • Page 45: Directives Pour Les Valeurs De Fonctions

    QUOI FAIRE ACTION RESULTAT  Placez l’adaptateur sur la bouche Connectez le tuyau d’aspiration dans la cuve (Figure 13:1) pour le vide externe à la machine  Connectez le tuyau Branchez l'adaptateur du tuyau pour le vide externe d'aspiration (Figure 13:3) sur la valve du au bac gastro bac gastro.
  • Page 46 FONCTION VARIATIONS INDICATIONS  Contrôle des Liquides 700 - 2 mbar Si la pression diminue, la température d'ébullition de l'eau diminue. Cette loi de la physique peut faire bouillir un 30-99.8% produit, même froid. Outre salir la machine et sa pompe, elle peut entraîner une perte de qualité...
  • Page 47: Figure 14: Ligne D

    FONCTION VARIATIONS INDICATIONS  En règle générale : Plus le vide est élevé, moins il reste Mise sous vide externe 2 - 700 mbar de l’air dans l'emballage et plus longue est la durée de 30-99,8% conservation du produit. Il existe des exceptions à cette règle.
  • Page 48: Entretien

    6. ENTRETIEN AVERTISSEMENT!  Veuillez toujours couper l'alimentation en mettant l'interrupteur sur « 0 » ou en débranchant le cordon d'alimentation  Tester la machine après l'entretien ou les réparations, pour assurer que la machine peut être utilisée sans danger ...
  • Page 49: Nettoyage De La Machine

    ACTIVITÉ LUBRIFIANT SECTION Remplacements Remplacez les résistances de soudure Remplacez le silicone des contre barres Remplacez le joint de couvercle Remplacez le filtre de sortie d'huile Veuillez contacter votre revendeur pour un service professionnel Remplacez le couvercle en plexi 6.2. Nettoyage de la machine EXPLICATION ...
  • Page 50: Programme De Deshumidification De La Pompe

    6.3. Programme de déshumidification de la pompe EXPLICATION  Le programme de nettoyage d’huile permettra la pompe à vide de fonctionner pendant 15 minutes. Au cours du programme, la pompe et l’huile atteindront la température de fonctionnement. Le liquide dans la pompe sera absorbé par l'huile.
  • Page 51 Ajouter de l’huile QUOI FAIRE ACTION RESULTAT Ajouter de l’huile  Enlevez le bouchon de remplissage d'huile (Figure 3:5))  Ajoutez de l’huile jusqu’à ce que le niveau se trouve entre le niveau "max" et "min" (Figure 3:3)  Remettez le bouchon de remplissage d'huile Remplacer l’huile Figure 15: Plaque de montage Boxer 52...
  • Page 52: Air Entretien De La Pompe )

    6.5. Replacement du filtre à échappement d’air (entretien de la pompe) EXPLICATION 1. Le filtre à échappement d’air empêche les vapeurs d’huile d’être émises dans l’environnement par les échappements d’air de la pompe 2. Si le filtre est saturé, la pompe ne peut plus atteindre le vide maximum 3.
  • Page 53: Remplacement Des Resistances De Soudure

    6.6. Remplacement des résistances de soudure EXPLICATION  Selon les spécifications, votre machine peut être équipée d’éléments de soudure suivants: • Double soudure: Deux résistances de soudure • Soudure- coupure: Une résistance de soudure et un résistance de coupure • Soudure large: Une résistance de soudure large •...
  • Page 54 QUOI FAIRE ACTION RESULTAT  Enlevez la barre des Soulevez la barre de soudure (Figure cylindres de soudure 16:1) des cylindres  Enlevez le ruban de Enlevez le ruban de téflon (Figure 18:1) Téflon qui protège les résistances de soudure ...
  • Page 55: Remplacer Le Silicone De Contre Barre

    6.7. Remplacer le silicone de contre barre EXPLICATION  Afin d'obtenir une soudure de bonne qualité, le silicone de contre barre ne doit pas être endommagé et la surface doit être plane  Des endommagements peuvent être causes par des brulures des résistances de soudure au du contact mécanique ...
  • Page 56: Remplacer Le Joint De Couvercle

    6.8. Remplacer le joint de couvercle EXPLICATION  Le joint de couvercle assure que la chambre de vide est complètement étanche pendant le cycle de la machine. Ceci est essentiel pour la réalisation d'un niveau de vide maximale. Le joint de couvercle s'use á cause des différences de pression extrême et doit être changé...
  • Page 57: Controler Les Verins / Ressorts De Couvercle

    6.9. Contrôler les vérins/ ressorts de couvercle EXPLICATION  Vérifier si les éléments de fixation des ressorts/ vérins de couvercle ne sont pas usés, endommagés ou rouillés  Vérifier si les ressorts/vérins ne sont pas usés ou endommagés  En cas d'irrégularités, veuillez contacter votre revendeur MANUEL DE L’UTILISATEUR Boxer / Lynx / Toucan Version: BLT-FR-...
  • Page 58: Dépannage

    7. DÉPANNAGE Les tableaux ci-dessous montrent l'interférence possible avec la cause correspondante et l'action à prendre. PANNE ACTIVITE SECTION  Le panneau de commande ne Brancher la machine sur le réseau électrique s’allume pas  Contrôler le disjoncteur  Le panneau de commande est allumé, Veuillez Vérifiez / ajustez le micro switch du couvercle mais il n'y a aucune activité...
  • Page 59 Messages Erreur pour MPDC  Veuillez Vérifiez/ adaptez le micro switch du couvercle contacter votre  Assurez-vous que la pompe tourne revendeur correctement  Veuillez Vérifiez si le couvercle est ouvert correctement contacter votre et redémarrez la machine (MPDC avec controle de vide par revendeur ...
  • Page 60: Conditions De Garantie

    La garantie est soumise aux restrictions suivantes. La période de garantie pour les produits fournis par Henkelman est de 3 ans à compter de la date du document d’achat. Cette garantie est limitée aux défauts de fabrication et de machine et ne couvre donc pas tout dysfonctionnement dû à un composant du produit qui a été...
  • Page 61: Les Déchets

    9. LES DÉCHETS Ne pas jeter l'huile et les composants de votre machine avec les ordures ménagères. S'assurer qu'après le remplacement de pièces ou d'huile après leur cycle de vie, tous les matériaux sont collectés et détruits ou recyclés de manière légale et respectueuse de l'environnement. MANUEL DE L’UTILISATEUR Boxer / Lynx / Toucan Version: BLT-FR-...
  • Page 62: Annex

    10. ANNEX 10.1. Notes Ces notes devraient inclure entre autres: ● L’Entretien annuel ● Urgences et remplacements importants ● Modifications ● Tests de bouton d’arrêt d’urgence et dispositions de sécurité DATE: EXECUTÉ PAR: DESCRIPTION: (NATURE D’ ACTIVITÉS, QU’EST- CE QUI A ÉTÉ REMPLACÉ ) (AUTORITÉ, TECHNICIEN) MANUEL DE L’UTILISATEUR...
  • Page 63 DATE: EXECUTÉ PAR: DESCRIPTION: (NATURE D’ ACTIVITÉS, QU’EST- CE QUI A ÉTÉ REMPLACÉ ) (AUTORITÉ, TECHNICIEN) MANUEL DE L’UTILISATEUR Boxer / Lynx / Toucan Version: BLT-FR- 04-02-15...
  • Page 64 MANUEL DE L’UTILISATEUR Boxer / Lynx / Toucan Version: BLT-FR- 04-02-15...

Ce manuel est également adapté pour:

Lynx sérieToucan série0895003

Table des Matières