Sommaire des Matières pour Bernard Controls SQX TOTAL N31272
Page 1
INSTRUCTIONS FOR START-UP SQX & STX RANGES - ‘SWITCH’ VERSION MANUEL DE MISE EN SERVICE GAMMES SQX ET STX - VERSION ‘SWITCH’ (ATEX & IECEx) Gamme Range...
BERNARD CONTROLS cannot be judged responsible for the non-respect of these rules. Our actuators have been designed for a use in explosive atmospheres: group II - category 2 in presence of vapour, fog or gas (G) or dust (D).
1.2 INSTALLATION AREA This actuator is a category 2 explosion-proof equipment and can be used in the following areas depending on the marking : Actuator type STX.., Protection Ex db h, Ex db eb h, Ex tb Ex db h, Ex db eb h, Ex tb Category 2 (EPL Gb, Db) 2 (EPL Gb, Db)
Page 5
sure not to degrade the gaskets while closing the cover. Cable entries shall provide a level of protection equal or higher than the one indicated on the actuator identification plate. The user shall ensure a regular cleaning of the product housing to avoid dust build-up. Overheating A motor thermal protection switch (refer to actuator electric diagram) is located in the motor.
In the event of a dismounting/remounting operation, make sure that all moving parts are correctly lubricated in order to prevent any electric spark. The oil for lubrification must have an auto-ignition temperature ≥200°C. Please consult Bernard Controls. CAUTION: Although a thermal protection is built in the motor, «...
wiring diagram. The minimum ambiant temperature is -20°C and the maximum +40°C unless an other information is mentioned on the identification tag. 1.8 SPECIAL OPERATION CONDITIONS INCLUDING UNCORRECT PRACTICES Duty cycle: the motors are designed for an intermittent operation ; it means that they should be stopped for a sufficient period of time after each operation in order to enable them to cool down (see §1.4 operation).
Storage Actuators must be stored under cover in a clean, dry place which is protected against variations in temperature. Avoid storing directly on the ground. If stored in areas subject to damp, apply power to the actuator to dry it out electrically. Check to ensure that the cable entries are sealed. Ensure electrical component covers and compartments are properly sealed.
6 PRELIMINARY TESTS M8 screws (fig. 3) a) Open the front cover. Due to its high level of tightness, in order to ease the opening, we do recommend to screw two M8 screws (minimum length 40mm) into the two holes (cf.
Proceed in the same way in open position. Perform complete electrical valve opening and closing operations. It is mandatory that the motor stops on the travel limit switch and not on the mechanical stop (check available extra travel to the stop with handwheel). 8 SETTING OF TORQUE LIMIT SWITCHES Actuators are set and tested in accordance with the torque stated on purchase orders.
Setting of potentiometer zero is achieved thanks to the «0% postion» screw. Drive the actuator to the closed position. Resistance value is measured between terminals 16 and 17. Hold the pinion located just under the plate with the «0% position» marking while driving the potentiometer screw.
position to open position, the standard opening direction being counter-clockwise. If an opposite signal variation is required, simply move 2 jumpers on the board near the potentio- meter. Direct signal: jumpers on 1-3 and 2-4 Reversed signal: jumpers on 1-2 and 3-4 Settings Connect a milliampermeter at the place of burden.
1.1 MARQUAGE ATEX protection IECEx protection IEx protection antidéflagrante « d » antidéflagrante « d » antidéflagrante « d » BERNARD CONTROLS BERNARD CONTROLS BERNARD CONTROLS Nom et adresse 4 rue d’Arsonval 95505 4 rue d’Arsonval 95505 4 rue d’Arsonval 95505...
1.2 ZONE D’UTILISATION Ce matériel antidéflagrant est de catégorie 2 et peut être utilisé dans les zones suivantes : Type de servomoteur STX.., Protection Ex db h, Ex db eb h, Ex tb Ex db h, Ex db eb h, Ex tb Catégorie 2 (EPL Gb, Db) 2 (EPL Gb, Db)
Page 15
La visserie des enveloppes antidéflagrantes doit être de qualité minimum 8.8 ou en acier inox Classe A2 ou A4 de résistance à la rupture de 80 daN/mm² mini. Pour l’utilisation dans les atmosphères poussiéreuses, vérifier le bon état des joints d’étanchéité des cou- vercles et veiller à...
Les dimensions du joint antidéflagrant sont différentes des valeurs spécifiées dans les tableaux de la norme EN/IEC 60079-1 ; les joints antidéflagrants ne sont pas destinés à être réparés. Consulter BERNARD CONTROLS pour information. Réparation de la couche de peinture ATTENTION Si le servomoteur fonctionne en groupe IIC et si la peinture doit être réparée,...
1.6 PARAMETRES ELECTRIQUES ET TEMPERATURES La tension et la fréquence d’alimentation sont indiqués sur la plaque signalétique et (ou) sur le schéma électrique. La température ambiante mini est de -20°C et maxi de +40°C sauf indication contraire sur la plaque signalétique. 1.7 CONDITIONS PARTICULIERES D’UTILISATION Y COMPRIS D’UN MAUVAIS USAGE Service de fonctionnement: Les moteurs sont prévus en service intermittent, c’est-à-dire qu’ils doivent...
4 MONTAGE SUR VANNE Le servomoteur doit être boulonné sur l’appareil à motoriser. Les servomoteurs BERNARD CONTROLS sont graissés à vie et peuvent fonctionner dans n’importe quelle position. Cependant, les presse-étoupes ne devraient par être orientés vers le haut (étanchéité) et le moteur pas placé en position basse (accumulation de condensation potentielle).
ATTENTION Les contacts de limiteur de couple, de fins de course et de protection thermique moteur doivent être intégrés dans la logique de contrôle (voir les exemples de schemas de câblage) de manière à éviter toute dégradation potentielle du servomoteur ou de la vanne. 6 TESTS PRÉLIMINAIRES Vis M8 (fig.
Page 20
b) Amener la vanne en position fermée. Pour les appareils 1/4 Tour, si l’on arrive en butée mécanique avant d’avoir atteint la fermeture complète de la vanne, cela signifie que la tolérance de réglage de 2° maximum a été dépassée ; ne pas tenter de passer outre à cette limite c) Régler la position de la came du contact de fin de course «CLOSED».
Respecter la même procédure pour l’ouverture (fin de course OPEN). Effectuer une fermeture et une ouverture complète avec la commande électrique. Il est impératif que l’arrêt du moteur sur fin de course électrique intervienne avant l’arrivée en butée mécanique (à l’aide du volant vérifier la marge de course restante jusqu’à...
G) sera différent. Merci de vous référer aux tableaux en fin de document. 9 INDICATEUR MECANIQUE DE POSITION Le disque de l’indicateur est entraîné en rotation par le bloc cames des fins de course. Amener la vanne en position fermeture complète et positionner le disque afin que la flèche pointe vers le symbole Amener la vanne en position ouverture complète pour contrôler que le symbole est bien en face...
Page 23
13 TORQUE ADJUSTMENT TABLES TABLEAUX DE CORRESPONDANCE DES COUPLES Please note: According to the outpout speed, the nominal torque can be different for each reference. The given values are indicative, only a setting on testing bench warrants the device accuracy. The precision is +/-10%. Attention: Selon la vitesse de sortie, le couple nominal peut être différent sur chaque référence.
Page 28
BC GROUP Exhaustive list of agents and BELGIUM RUSSIA distributors on BERNARD CONTROLS BENELUX BERNARD CONTROLS RUSSIA BRUXELLES MOSCOW www.bernardcontrols.com inquiry.belgium@bernardcontrols.com inquiry.russia@bernardcontrols.com inquiry.holland@bernardcontrols.com Tel. +7 343 222 06 01 Tel. +32 (0)2 343 41 22 SINGAPORE BERNARD CONTROLS SINGAPORE CHINA...