Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

All manuals and user guides at all-guides.com
INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE,
STOCKAGE ET ENTRETIEN
INSTRUCTIONS FOR START-UP,
STORAGE AND MAINTENANCE
ANLEITUNG FÜR DIE INBETRIEBNAHME,
LAGERUNG UND WARTUNG
MODÈLES / MODELS / MODELLE : SQ
(applicable pour/ suitable for MAS & MBS)
Gamme
SQ
Range
Reihe

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Bernard Controls SQ Serie

  • Page 1 All manuals and user guides at all-guides.com INSTRUCTIONS DE MISE EN SERVICE, STOCKAGE ET ENTRETIEN INSTRUCTIONS FOR START-UP, STORAGE AND MAINTENANCE ANLEITUNG FÜR DIE INBETRIEBNAHME, LAGERUNG UND WARTUNG MODÈLES / MODELS / MODELLE : SQ (applicable pour/ suitable for MAS & MBS) Gamme Range Reihe...
  • Page 2 All manuals and user guides at all-guides.com SOMMAIRE 1 Sécurité page 3 2 Montage page 3 3 Commande manuelle et débrayage page 3 4 Raccordement et tests électriques page 4 5 Réglage des butées mécaniques et des contacts de fin de course page 5 6 Réglage du limiteur de couple page 6...
  • Page 3 2 MONTAGE Le servomoteur doit être boulonné sur l’appareil à motoriser. Les servomoteurs Bernard Controls peuvent fonctionner dans n’importe quelle position. Cependant, les presse-étoupes ne devraient pas être orientés vers le haut (étanchéité) et le moteur de préférence pas placé en position basse (condensation d’eau interne potentielle).
  • Page 4 All manuals and user guides at all-guides.com Modèles SQ25/SQ60/SQ80 : Certains de ces modèles sont équipés d’un levier de débrayage du moteur monté sur un étage de réduction intermédiaire. En fin de manoeuvre manuelle, ne pas oublier de réembrayer le moteur. Sinon, celui-ci tournera à...
  • Page 5 All manuals and user guides at all-guides.com Français 5 RÉGLAGE DES BUTÉES MECANIQUES ET DES CONTACTS DE FIN DE COURSE Description et fonction des butées mécaniques (1/4 Tour uniquement) Ce dispositif limite mécaniquement la course lors de la commande manuelle de la vanne et de ce fait évite tout déréglage.
  • Page 6 Les servomoteurs Bernard Controls sont réglés et vérifiés pour la valeur des couples demandés à la commande. Un réajustement peut s’effec- tuer si nécessaire en agissant sur les écrous qui compriment les ressorts du limiteur de couple.
  • Page 7 All manuals and user guides at all-guides.com Français Tourner le potentiomètre jusqu’à obtenir une valeur de résistance qui dépasse 0 Ohm et augmente régulièrement puis tourner en sens inverse afin de revenir à une valeur proche de 0 Ohm. Resserrer l’écrou en maintenant le potentiomètre en position. Mettre le servomoteur en position ouverte et noter la valeur de résistance pour le 100%.
  • Page 8 All manuals and user guides at all-guides.com Pour que le signal diminue de la position fermée à la position ouverte ou si l’organe entrainé ouvre dans le sens horaire, le signal peut être inversé en déplaçant les cavaliers : sens direct 1-3 / 2-4 , sens inverse 1-2 / 3-4. Réglages Brancher un milliampèremètre avec ou sans charge pour lire le courant de sortie.
  • Page 9 All manuals and user guides at all-guides.com Français Sinon, monter celui-ci avec une pâte à joint. Servomoteur installé mais en attente de raccordement électrique Si une longue attente est prévue entre le montage du servomoteur et les travaux de raccordement électrique: a) S’assurer de la bonne étanchéité...
  • Page 10 All manuals and user guides at all-guides.com 1 SAFETY INFORMATION This device complies to current applicable safety standards. Installation, maintenance and use of this apparatus will have to be done by skilled and trained staff only. Please read carefully the whole document prior to mounting and starting-up. WARNING For explosionproof actuators, please also read carefully the special instructions TMS1132 prior to mounting and starting-up...
  • Page 11 All manuals and user guides at all-guides.com English SQ25/SQ60/SQ80 models: Some of these actuators are equipped with declutchable intermediate gears. By moving the clutch lever, the motor is physically disengaged from the gears. Once the manual handwheel operation has been completed, do not forget to clutch the motor back.
  • Page 12 All manuals and user guides at all-guides.com 5 SETTING OF MECHANICAL STOPS AND TRAVEL LIMIT SWITCHES Mechanical stops description and function (1/4 Turn only): These items avoid any over-travelling during handwheel operations. The stops can be positioned either on the actuator itself or on the 1/4 Turn worm gearbox if any.
  • Page 13 All manuals and user guides at all-guides.com English 6 SETTING OF TORQUE LIMIT SWITCHES IMPORTANT: the torque limit switch design of Bernard Controls actua- tors gives a short duration contact only. On request, relays holding this contact maintained can be fitted into the actuator.
  • Page 14 All manuals and user guides at all-guides.com Drive the actuator to the open position and write down the resistance value corresponding to the 100% position. Come back to the closed position and check that, for the 0% position, the resistance shows a close to zero repeatable value. Note: If actuator is equipped with 2 potentiometers, each potentiometer is set independently of the other.
  • Page 15 All manuals and user guides at all-guides.com English Settings Connect a milliampermeter at the place of burden. - Always start by adjusting the 0/4mA. - Drive actuator to the position corresponding to the 0/4 mA (closed in standard), - Hold the pinion located just under the plate with the «0% position» marking while driving the potentiometer screw.
  • Page 16 All manuals and user guides at all-guides.com mended to connect and power supply it especially if the storage area is humid (standard 230 VAC, unless other specification). Storage of actuators equipped with electronic components: Long term storage of electronic components which are not in service increases the malfunction risk.
  • Page 17 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 1 SICHERHEITSINFORMATIONEN Das Gerät erfüllt die geltenden Sicherheitsstandards. Die Installation, Wartung und Verwendung dieses Geräts darf nur durch qualifiziertes und geschultes Personal erfolgen. WARNUNG Lesen Sie bei Servomotoren für den Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen vor der Montage und Inbetriebnahme die besonderen Hinweise TMS1132 sorgfältig durch.
  • Page 18 All manuals and user guides at all-guides.com Modelle SQ600 und SQ100: Diese Servomotoren sind mit einem automatisch auskuppelnden Handrad mit Priorität für den Motorantrieb ausgestattet. Um den Servomotor manuell zu betätigen, drehen Sie den Pfeil auf dem Kupplungsknopf des Handrads in Richtung des Dreiecksymbols auf dem Gehäuse (es kann erforderlich sein, das Handrad um einige Grad zu drehen, um die Krallen zu lösen).
  • Page 19 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch 5 EINSTELLUNG DER MECHANISCHEN ANSCHLÄGE UND WEGBEGRENZUNGSSCHALTER Beschreibung und Funktion der mechanischen Anschläge (nur für Geräte mit 1/4 Umdrehung): Diese Elemente verhindern eine Überschreitung des Wegs bei Handradbe- trieb. Die Anschläge können entweder auf dem Servomotor selbst oder, falls vorhanden, auf dem 1/4-Umdrehungs-Schneckengetriebe platziert werden.
  • Page 20 All manuals and user guides at all-guides.com 6 EINSTELLUNG DER DREHMOMENTBEGRENZUNGSSCHALTER WICHTIG : Die Drehmomentbegrenzungsschalter der Bernard Controls Servomotoren sind nur auf eine kurze Kontaktdauer ausgelegt. Auf Anfrage können Servomotoren mit einem Relais ausgestattet werden, das den Kontakt aufrecht erhält.
  • Page 21 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Auf der Halterungssäule montierte Version (Servomotoren des Typs SQ4-SQ15) Um das Potentiometer zu montieren, schrauben Sie die Halterungssäule auf die Montageplatte, und führen Sie den Antriebszapfen in das Nocken- blockrad ein. Um den Widerstandswert des Potentiometers anzupassen, lösen Sie die Schraube mit einem Schlüssel, und drehen Sie das Potentiometer, bis das gewünschte Signal ausgegeben wird.
  • Page 22 All manuals and user guides at all-guides.com Signalrichtungsumkehr Der TAM-Positionsmelder für Standard-Servomotoren gibt ein Signal aus, das von der geschlossenen Position ausgehend zur offenen Position hin zunimmt. Die Standard-Öffnungsrichtung ist gegen den Uhrzeigersinn. Wenn eine umgekehrte Signalveränderung erforderlich ist, verschieben Sie einfach auf der Platte die 2 Jumper neben dem Potentiometer.
  • Page 23 All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch direkt auf dem Boden zu platzieren. b) Für Servomotoren mit Heizwiderstand wird empfohlen, die Stromversorgung anzuschließen und herzustellen. Dies gilt insbe- sondere, wenn der Lagerbereich feucht ist (Standardmäßig 230 V Wechselstrom, sofern nicht anders angegeben). c) Prüfen Sie, dass die Dichtkappen an den Kabeleingängen ordnungs- gemäß...
  • Page 24 All manuals and user guides at all-guides.com Überprüfung nach der Lagerung: a) Unterziehen Sie die elektrischen Komponenten einer elektrischen Prüfung. b) Betätigen Sie die Mikroschalter, Knöpfe, Wählschalter usw. von Hand, um die ordnungsgemäße mechanische Funktion sicherzustellen. c) Aktivieren Sie das Gerät von Hand. d) Überprüfen Sie die Konsistenz des Schmierfetts.
  • Page 25 All manuals and user guides at all-guides.com SCHÉMAS CABLAGE INTERNE - INTERNAL WIRING DIAGRAMS - INTERNE STROMLAUFPLÄNE...
  • Page 26 All manuals and user guides at all-guides.com EXEMPLES DE CIRCUITS PUISSANCE - EXAMPLES OF POWER SUPPLY WIRING BEISPIELE FÜR STROMVERSORGUNGSKREISE...
  • Page 27 All manuals and user guides at all-guides.com EXEMPLES DE REALISATIONS DE COFFRETS DE COMMANDE CONTROL PANEL SAMPLE DESIGN / BEISPIEL FÜR STEUERUNGSAUSFÜHRUNG Les servomoteurs sont représentés en position médiane / Actuators are represented in an intermediate position Die Antriebe sind in Mittelposition dargestellt Exemple 1 - Arrêt en position ouverture et fermeture sur contact n de course avec limiteur d'e ort en sécurité...
  • Page 28 All manuals and user guides at all-guides.com BC GROUP Exhaustive list of agents BELGIUM RUSSIA BERNARD CONTROLS BENELUX BERNARD CONTROLS RUSSIA and distributors on BRUXELLES MOSCOW www.bernardcontrols.com inquiry.belgium@bernardcontrols.com inquiry.russia@bernardcontrols.com inquiry.holland@bernardcontrols.com +7 499 251 06 54 Tel. +32 (0)2 343 41 22...