LAZER KM550 Manuel D'utilisation page 14

Table des Matières

Publicité

À RÉALISER PAR UN ATELIER AGRÉÉ - A REALIZAR POR UN TALLER AUTORIZADO -
TO BE PERFORMED BY AN APPROVED WORKSHOP - VON EINER AUTORISIERTEN WERKSTATT
DURCHFÜ H REN LASSEN - A REALIZAR POR UM ATELIER AUTORIZADO - DA FAR EFFETTUARE
DA UN'OFFICINA AUTORIZZATA - WYKONAĆ W AUTORYZOWANYM WARSZTACIE -
YETKILI BIR ATÖLYE TARAFÝNDAN YAPÝLACAKTÝR - A SE REALIZA ÎNTR-UN ATELIER AUTORIZAT -
‰ÈÂÓÂÚÁÂ›Ù·È ·fi ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ Û˘ÓÂÚÁÂ›Ô - ВЫПОЛНЯТЪ В УПОЛНОМОЧЕННЫХ -
K
CHANGEMENT DES COURROIES - CAMBIO DE LAS CORREAS - CHANGING THE BELTS - DIE RIEMEN AUS-
WECHSELN - SUBSTITUIÇÃO DAS CORREIAS - SOSTITUZIONE DELLE CINGHIE - WYMIANA PASKÓW -
KAYIÞLARIN DEÐÝÞÝMÝ - SCHIMBAREA CURELELOR - ∞§§∞°∏ πª∞¡∆ø¡ - ЗАМЕНА РЕМНЕй - СМЯНА НА РЕМЪцИТЕ
Débrancher la bougie avant toute
intervention.
Ziehen Sie immer die Kerze ab!
Odłączać świecę przedkażdą interwencją.
∞ÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔÓ ·Ó·ÊÏÂÎÙ‹Ú· ·Ê‹˜ (ÌÔ˘˙›)
ÚÈÓ ·fi ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ·Ú¤Ì‚·ÛË.
Changement courroie de lame - Cambio correa de cuchilla - Changing the blade belt - Wechsel des Messerriemens - Substi-
K1
tuição da correia de lâmina - Sostituzione della cinghia lama - Wymiana paska noża - Býçak kayýþýnýn deðişimi – Schimbarea cure-
lei lamei - ∞ÏÏ·Á‹ ÙÔ˘ ÈÌ¿ÓÙ· Ù˘ ÏÂ›‰· - Замена ремня привода лезвия - Смяна на ремъка на остриетата
1
K1a
1
K1b
Kayıþı deðiþtirmek için :
- 2 debriyaj tırnaðını (1) sökünüz.
- Somunu (3) gevþetiniz.
- Merdaneyi (2) çıkarınız (çizim b).
Yeniden monte ederken, kayıþı debriyaj pla-
kasının (4) 2 tırnaðı arasından güzelce geçiri-
niz.
Kayıþı yeniden germek için :
- Somunu 3 gevþetiniz ve merdaneyi (2) içe-
riye doðru yaklaþık 5 mm kadar hareket ettiri-
niz.
ДА СЕ ИЗВьршИ ОТ ЛИцЕНЗИрАН СЕрВИЗ
Desconectar la bujía antes de cualquier
intervención.
Desligar a vela antes de pr ceder a qualquer
intervenção.
Her tür müdahaleden önce bujiyi sökünüz.
Отключите свечу перед проведением любых работ
по техническому обслуживанию.
3
4
2
To replace the belt:
- Loosen the 2 clutch flanges (1).
- Loosen the nut (3). Remove the pulley 2
(Diagram b). When refitting, carefully pass
the belt between the 2 clutch plate flanges
(4).
To tension the belt:
- Loosen the nut 3 and move the pulley
(2) approx. 5mm inwards.
Per sostituire la cinghia:
- Allentare le 2 staffe di disinnesto 1.
R
- Allentare il dado (3).
imuovere il rullo
(2) (figura b) Al momento del rimontaggio,
passare la cinghia tra le 2 staffe della la-
stra di disinnesto (4).
Per tendere di nuovo la cinghia:
- Allentare il dado 3 e spostare il rullo (2)
di circa 5 mm verso l'interno.
°È· Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔÓ ÈÌ¿ÓÙ·:
- •ÂÛÊ›ÍÙ ٷ 2 Ô‰·Ú¿ÎÈ· Ù˘
·ÔÛ‡ÌÏÂ͢ (1).
- •ÂÛÊ›ÍÙ ÙÔ ÂÚÈÎfi¯ÏÈÔ (3).
- ∞Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔÓ ÙÚÔ¯fi Î˘Ï›Ûˆ˜ (2)
(‰È¿ÁÚ·ÌÌ· ‚).
∫·Ù¿ ÙËÓ Â·Ó·Û˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË, ÂÚ¿ÛÙÂ
ÛÙ·ıÂÚ¿ ÙÔÓ ÈÌ¿ÓÙ· ·Ó¿ÌÂÛ· ÛÙ· 2
Ô‰·Ú¿ÎÈ· Ù˘ ϷΤٷ˜ ·ÔÛ‡ÌÏÂ͢ (4).
°È· Ó· Í·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙÂ ÙÔÓ ÈÌ¿ÓÙ·:
- •ÂÛÊ›ÍÙ ÙÔ ÂÚÈÎfi¯ÏÈÔ 3 Î·È ÌÂÙ·ÙÔ›ÛÙÂ
ÙÔÓ ÙÚÔ¯fi Î˘Ï›Ûˆ˜ (2) ÂÚ›Ô˘ 5mm ÚÔ˜
Ù· ¤Ûˆ.
Pour remplacer la courroie.
Desserrer les 2 pattes de débrayage (1).
Desserrer l'écrou (3). Et enlever le galet (2)
(schéma b). Au remontage bien passer la
courroie entre les 2 pattes de la plaque de
débrayage (4).
Pour retendre la courroie.
Desserrer l'écrou 3 et déplacer le galet (2)
d'environ 5 mm vers l'intérieur.
Zum Wechseln des Riemens:
- Lösen Sie die 2 Auskupplungsklauen 1.
- Lösen Sie die Mutter (3). Entfernen Sie
die Rolle (2) (Abb. b). Beim Wieder-ein-
bau setzen Sie den Riemen zwischen den
2 Klauen der Auskupplungsplatte (4) ein.
Zum Spannen des Riemens:
- Lösen Sie die Mutter 3 und verschieben
die Rolle (2) ca. 5 mm nach innen.
Wymiana paska:
- Odkręcić 2 prowadnice łożyska oporo-
wego sprzęgła (1). Odkręcić nakrętkę (3).
Zdjąć rolkę (2) (schemat b).
Przy montażu, prawidłowo przełożyć
pasek między 2 prowadnicami tarczy ło-
żyska oporowego sprzęgła (4).
Naciąganie paska:
- Odkręcić nakrętkę 3 i przemieścić rolkę
(2) około 5 mm do wnętrza.
Чтобы заменить ремень:
- Ослабьте 2 лапы выключения (1).
- Ослабьте гайку (3).
- Снимите ролик( 2) (схема б).
При обратной сборке правильно установите
ремень между 2 лапами пластины выключения
(4).
Для подтяжки ремня:
- Ослабьте гайку 3 и переместите ролик (2)
приблизительно на 5 мм внутрь.
14
Remove the sparkplug before any
intervention.
Scollegare la candela prima di ogni
intervento
Înaintea oricărei intervenții deconectaţi
bujia.
Изключете свещта преди всяка техническа
намеса.
Para remplazar la correa.
Aflojar las 2 presillas de desembrague (1)
Aglojar la tuerca (3). Retirar el rodillo (2)
(esquema b). En la operación de montaje,
pasar correctamente la correa entre las 2
presillas de la placa de desembrague (4).
Para volver a tensar la correa.
Aflojar la tuerca 3 y desplazar el rodillo (2)
aproximadamente 5mm hacia el interior.
Para substituir a correia:
- Desapertar as 2 patas de desembraia-
gem 1.
- Desapertar a porca (3). Tirar o rodízio
(2) (esquema b). À remontagem, passar
correctamente a correia entre as 2 patas
da placa de desembraiagem (4).
Para voltar a esticar a correia:
- Desapertar a porca 3 e deslocar o rodí-
zio (2) de cerca de 5 mm para o interior.
Pentru înlocuirea curelei:
- Slăbiţi cele 2 limbi de debreiere (1).
- Slăbiţi piuliţa (3).
- Scoateţi galetul (2) (schema b).
Pentru remontare, treceţi bine cureaua
între cele 2 limbi ale plăcii de debraiere
(4).
Pentru reîntinderea curelei :
- Slăbiţi piuliţa 3 şi deplasaţi galetul (2)
aproximativ 5 mm spre interior.
За да смените ремъка :
Разхлабете 2-те скоби на изключвателя (1).
Развинтете гайка (3).
Снемете ролка (2) (схема b)
При повторното сглобяване прекарайте добре
ремъка между 2-те скоби на пластината на
изключвателя (4).
За да опънете отново ремъка :
Развинтете гайка 3 и преместете ролка (2) с
около 5 mm навътре.

Publicité

Table des Matières
loading

Produits Connexes pour LAZER KM550

Table des Matières