Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

Four DOE5910
FR
NOTICE D'UTILISATION
Horno DOE5910
ES
GUÍA DE UTILIZACIÓN
Forno DOE5910
IT
GUIDA DI UTILIZZO
Oven DOE5910
EN
USER GUIDE
Ofen DOE5910
DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
Ovn DOE5910
DA
BRUGSANVISNING
Forno DOE5910
PT
MANUAL DE UTILIZAÇÃO

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour De Dietrich DOE5910

  • Page 1 Four DOE5910 NOTICE D’UTILISATION Horno DOE5910 GUÍA DE UTILIZACIÓN Forno DOE5910 GUIDA DI UTILIZZO Oven DOE5910 USER GUIDE Ofen DOE5910 GEBRAUCHSANLEITUNG Ovn DOE5910 BRUGSANVISNING Forno DOE5910 MANUAL DE UTILIZAÇÃO...
  • Page 2 --------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------- --------------------------------------------------------- ---------------------------------------------------------...
  • Page 3: Important

    Chère Cliente, Cher Client, Vous venez d'acquérir un four D D E E D D I I E E T T R R I I C C H H et nous vous en remer- cions. Nos équipes de recherche ont conçu pour vous cette nouvelle géné- ration d’appareils, qui par leur qualité, leur esthétique, leurs fonctions et leurs évolutions technologiques en font des produits d’exception, révélateurs de notre savoir-faire.
  • Page 4: A L'attention De L'utilisateur

    A L’ATTENTION DE L’UTILISATEUR f r a n ç a i s CONSIGNES DE SÉCURITÉ • • ATTENTION : parties accessibles appareil deviennent très chaudes pendant le fonctionnement. Maintenez les petits enfants à distance. Faites très attention et ne pas toucher les éléments chauffants à...
  • Page 5 f r a n ç a i s Il est très important que cette notice soit conservée avec l’appareil, dans le cas où il serait cédé à une autre personne. Cet appareil a été conçu pour une utilisation non professionnelle de la part de particuliers à...
  • Page 6 f r a n ç a i s - 6 -...
  • Page 7 f r a n ç a i s 2.1.1 2.1.3 2.1.2 2.1.4 2.1.5 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.3.1 2.3.2 2.3.3 2.4.3 2.4.4 2.4.1 2.4.2 - 7 -...
  • Page 8 f r a n ç a i s I I I 2.4.5 2.5.1 2.5.2 2.5.3 2.5.4 2.6.1 2.6.2 2.5.5 2.6.5 2.6.4 2.6.3 2.6.6 2.7.1 2.7.2 - 8 -...
  • Page 9 f r a n ç a i s 4 mn 2.8.2 2.9.1 2.8.1 2.10.2 2.10.3 2.10 2.10.1 2.11 2.11.1 - 9 -...
  • Page 10: Pour Modifier L'heure De L'horloge

    f r a n ç a i s Pour modifier l’heure de l’horloge : -Appuyez sur la touche pendant quelques secondes jusqu’à faire clignoter l’afficheur , puis Présentation relâchez (2.2.1). Un bip sonore indique que le réglage est alors possible. -Ajustez le réglage de l’heure avec la manette (2.2.2).
  • Page 11: Cuisson Programmée

    f r a n ç a i s Remarques : (2.6.2). A tout moment il est possible de sus- - Tournez la manette pour régler l’heure de fin pendre la cuisson en appuyant sur la touche de cuisson (2.6.3). STOP, un simple appui sur la manette relan- Exemple: fin de cuisson à...
  • Page 12: Verrouillage Des Commandes

    f r a n ç a i s Dans le deuxième cas, pendant une cuisson: - Ajustez le contraste à l’aide de la manette - Appuyez 3 fois sur la touche pour accéder (2.10.2). à la minuterie. Procéder de la même façon que - Appuyez sur la manette pour valider( 2.10.3).
  • Page 13 f r a n ç a i s MODES DE CUISSON DU FOUR CHALEUR TOURNANTE garder leur fondant aux pavés de pois- sons. (température préconisée 180°C mini 35°C maxi 235°C) •La cuisson s’effectue par l’élément GRILS + TOURNEBROCHE chauffant situé au fond du four et par (positions préconisées 2 ou 4 - mini 1 - l’hélice de brassage d’air.
  • Page 14 Estimado cliente, estimada clienta: Acaba de adquirir un horno D D E E D D I I E E T T R R I I C C H H por lo que le quedamos sumamente agradecidos. Nuestros equipos de investigación han diseñado para usted esta nueva generación de aparatos que por su calidad, su estética, sus funciones y su desarrollo tecnológico los convierten en productos excepcionales, exponentes de nuestra maestría.
  • Page 15: A La Atención Del Usuario

    A LA ATENCIÓN DEL USUARIO e s p a ñ o l CONSIGNAS DE SEGURIDAD • • ATENCIÓN: Este aparato y sus partes accesibles alcanzan altas temperaturas durante el uso. Mantener lejos del mismo a los niños. Tener cuidado de no tocar los elementos de calentamiento dentro del horno.
  • Page 16 e s p a ñ o l En caso de cesión del aparato a otra persona es muy importante entregar este manual de instrucciones junto con el aparato. Este aparato ha sido realizado para un uso no profesional en los hogares y está destinado a la cocción y el calentamiento de comidas.
  • Page 17 e s p a ñ o l - 17 -...
  • Page 18 e s p a ñ o l 2.1.1 2.1.3 2.1.2 2.1.4 2.1.5 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.3.1 2.3.2 2.3.3 2.4.3 2.4.4 2.4.1 2.4.2 - 18 -...
  • Page 19 e s p a ñ o l I I I 2.4.5 2.5.1 2.5.2 2.5.3 2.5.4 2.6.1 2.6.2 2.5.5 2.6.5 2.6.4 2.6.3 2.6.6 2.7.1 2.7.2 - 19 -...
  • Page 20 e s p a ñ o l 4 mn 2.8.2 2.9.1 2.8.1 2.10.2 2.10.3 2.10 2.10.1 2.11 2.11.1 - 20 -...
  • Page 21: Presentación Del Horno

    e s p a ñ o l -Pulse el mando para validarlo (2.1.4). La pantalla deja de parpadear (2.1.5) Cambio de hora Presentación - Pulse el mando durante unos segundos hasta que la pantalla parpadee y luego suéltelo (2.2.1). Unos pitidos indican que se puede comenzar la regulación.
  • Page 22 e s p a ñ o l Observaciones: - Gire el mando para ajustar la hora de fin de En cualquier momento se puede cocción (2.6.3). suspender la cocción pulsando el botón Ejemplo: fin de cocción a las 13:30 (2.6.4) STOP.
  • Page 23: Ajuste Del Contraste

    e s p a ñ o l En el segundo caso, durante una cocción: • MODO “DEMO”: - Pulse 3 veces el botón para acceder al minutero. Proceder de la misma forma que el - Ajuste la hora en 00:00:00 (ver capítulo minutero independiente y valide después de “Puesta en hora”).
  • Page 24: Mantenimiento Caliente

    e s p a ñ o l MODOS DE COCCIÓN DEL HORNO CALOR GIRATORIO chuletas de buey. Para que los bloques (temperatura recomendada 180°C mín de pescado queden jugosos y tiernos. 35°C máx 235°C) •La cocción se efectúa con el elemento GRATINADOR + ASADOR ROTATIVO calefactor situado al fondo del horno y (posiciones recomendadas 2 o 4 - 1 mín-...
  • Page 25 Cara Cliente, Caro Cliente, Grazie per avere acquistato un forno D D E E D D I I E E T T R R I I C C H H . . I nostri team di ricerca hanno progettato per Lei questa nuova generazione di forni che, per la loro qualità, il design, le funzionalità...
  • Page 26: Norme Di Sicurezza

    ALL’ATTENZIONE DELL’UTENTE i t a l i a n o NORME DI SICUREZZA • • ATTENZIONE: Questo apparecchio e le sue parti accessibili diventano molto caldi durante l’uso. I bambini piccoli dovrebbero essere tenuti lontani. Bisogna fare attenzione ed evitare di toccare gli elementi riscaldanti all’interno del forno.
  • Page 27 i t a l i a n o E’ molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato assieme all’apparecchiatura in caso di trasferimento ad altra persona. Questo apparecchio è stato concepito per l’utilizzo non professionale da parte di privati all’interno di abitazioni ed è destinato alla cottura e al riscaldamento dei cibi, non utilizzarlo per altri scopi.
  • Page 28 i t a l i a n o - 28 -...
  • Page 29 i t a l i a n o 2.1.1 2.1.3 2.1.2 2.1.4 2.1.5 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.3.1 2.3.2 2.3.3 2.4.3 2.4.4 2.4.1 2.4.2 - 29 -...
  • Page 30 i t a l i a n o I I I 2.4.5 2.5.1 2.5.2 2.5.3 2.5.4 2.6.1 2.6.2 2.5.5 2.6.5 2.6.4 2.6.3 2.6.6 2.7.1 2.7.2 - 30 -...
  • Page 31 i t a l i a n o 4 mn 2.8.2 2.9.1 2.8.1 2.10.2 2.10.3 2.10 2.10.1 2.11 2.11.1 - 31 -...
  • Page 32: Per Modificare L'ora Dell'orologio

    i t a l i a n o Per modificare l’ora dell’orologio: - Premere il tasto per qualche secondo fino a far lampeggiare il display, poi rilasciare (2.2.1). Presentazione Un bip sonoro indica che la regolazione è possibile. -Regolare l’ora con la manopola (2.2.2). Premere la manopola per convalidare (2.2.3).
  • Page 33 i t a l i a n o Note: - Girare la manopola per regolare l’ora di fine In ogni momento è possibile sospendere cottura (2.6.3). la cottura premendo sul tasto STOP, una Esempio: fine cottura alle 13:30 (2.6.4). semplice pressione sulla manopola riavvia - Premere la manopola per convalidare (2.6.5).
  • Page 34: Blocco Dei Comandi

    i t a l i a n o Nel secondo caso, durante una cottura: • MODALITÀ “DEMO”: - Premere tre volte il tasto per accedere al timer. Procedere nello stesso modo che per il - Impostare l’ora a 00:00 (vedi capitolo timer indipendente e convalidare dopo aver “regolazione dell’ora”) impostato il tempo desiderato.
  • Page 35 i t a l i a n o MODALITÀ DI COTTURA DEL FORNO manzo, ecc. Per conservare la loro CALORE A CONVEZIONE base naturale alle bistecche di pesce. (temperatura consigliata 180°C min. 35°C max. 235°C) GRILL + SPIEDO •La cottura è ottenuta con l’elemento (posizioni consigliate 2 oppure 4 - min.
  • Page 36: Important

    Dear Customer, You have just acquired a D D E E D D I I E E T T R R I I C C H H oven and we would like to thank you. Our research teams have created this new generation of appliances for you.
  • Page 37: Safety Instructions

    NOTICES TO THE USER e n g l i s h • • SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: This appliance and its accessible parts become very hot during use. Young children must be kept well away from the appliance. Take care and do not touch the heating elements inside the oven.
  • Page 38 e n g l i s h It is very important for this instruction booklet to be kept with the appliance if it changes hands. This appliance has been designed for non-professional use by private individuals in their homes and its purpose is to cook and heat food. Do not use it for other purposes.
  • Page 39 e n g l i s h - 39 -...
  • Page 40 e n g l i s h 2.1.1 2.1.3 2.1.2 2.1.4 2.1.5 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.3.1 2.3.2 2.3.3 2.4.3 2.4.4 2.4.1 2.4.2 - 40 -...
  • Page 41 e n g l i s h I I I 2.4.5 2.5.1 2.5.2 2.5.3 2.5.4 2.6.1 2.6.2 2.5.5 2.6.5 2.6.4 2.6.3 2.6.6 2.7.1 2.7.2 - 41 -...
  • Page 42 e n g l i s h 4 mn 2.8.2 2.9.1 2.8.1 2.10.2 2.10.3 2.10 2.10.1 2.11 2.11.1 - 42 -...
  • Page 43: Introduction To Your Oven

    e n g l i s h To alter the time: -Hold down the button for a few seconds until the display flashes, then release (2.2.1). A Presentation beep indicates that the time may now be set. -Adjust the time, using the knob (2.2.2). Press the control knob to confirm (2.2.3).
  • Page 44: Programmed Cooking

    e n g l i s h • PROGRAMMED COOKING: The cooking end time display stops flashing. The display returns to the time of day. Cooking with immediate start and An animation in the display indicates that the programmed cooking time oven is in delayed cooking mode (2.6.6).
  • Page 45: Locking The Controls

    e n g l i s h Caution Caution You can modify or cancel at any time When the oven is in “DEMO” mode the the “minute minder” by pressing the button heating elements are inactive. and by reducing the time to 0:00. •...
  • Page 46 e n g l i s h OVEN COOKING MODES CIRCULATING HEAT GRILL + ROTISSERIE (recommended temperature 180°C, min (recommended settings 2 or 4 - min 1 - 35°C max 235°C) max 4) • Cooking controlled by the heating •Cooking controlled by the upper element in the bottom of the oven and element.
  • Page 47 Liebe Kundin, lieber Kunde, Sie haben soeben einen D D E E D D I I E E T T R R I I C C H H Backofen erworben, und wir danken Ihnen dafür. Unsere Forschungsteams haben für Sie diese neue Generation von Geräten entwickelt, die durch Qualität, Ästhetik, Funktionen und technische Fortentwicklung Ausnahmeprodukte sind und unser Know-how unter Beweis stellen.
  • Page 48: Für Den Benutzer

    FÜR DEN BENUTZER d e u t s c h • • SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG: Dieses Gerät und seine zugänglichen Teile werden beim Gebrauch sehr heiß. Kleine Kinder müssen daher entfernt vom Gerät gehalten werden. Achten Sie darauf, nicht die Heizelemente im Inneren des Backofens anzufassen. Kinder unter 8 Jahren entfernt halten, wenn sie nicht ständig überwacht werden.
  • Page 49 d e u t s c h Es ist wichtig zu beachten, dass man diese Gebrauchsanweisung zusammen mit dem Gerät aufbewahrt, wenn es an einen anderen Benutzer weitergegeben wird. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt, sondern es ist ein Haushaltsgerät, das sich für das Kochen und Erwärmen von Nahrungsmitteln eignet.
  • Page 50 d e u t s c h - 50 -...
  • Page 51 d e u t s c h 2.1.1 2.1.3 2.1.2 2.1.4 2.1.5 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.3.1 2.3.2 2.3.3 2.4.3 2.4.4 2.4.1 2.4.2 - 51 -...
  • Page 52 d e u t s c h I I I 2.4.5 2.5.1 2.5.2 2.5.3 2.5.4 2.6.1 2.6.2 2.5.5 2.6.5 2.6.4 2.6.3 2.6.6 2.7.1 2.7.2 - 52 -...
  • Page 53 d e u t s c h 4 mn 2.8.2 2.9.1 2.8.1 2.10.2 2.10.3 2.10 2.10.1 2.11 2.11.1 - 53 -...
  • Page 54: Übersicht Über Den Backofen

    d e u t s c h - Zur Bestätigung den Bedienschalter drücken (2.1.4). Die Anzeige blinkt nicht mehr (2.1.5). Zur Änderung der Uhrzeit: Übersicht - Einige Sekunden lang die Taste gedrückt halten, bis die Anzeige blinkt, und dann loslassen (2.2.1). Ein Piepton zeigt an, dass die Einstellung nun möglich ist.
  • Page 55: Programmiertes Garen

    d e u t s c h Hinweise: - Zweimal die Taste drücken, bis die Der Kochvorgang kann jederzeit durch Anzeige für die Garzeitbeendigung blinkt die STOP-Taste unterbrochen werden, durch (2.6.1). kurzes Drücken auf den Bedienschalter Die Anzeige für die Garzeitbeendigung blinkt startet der Kochvorgang erneut.
  • Page 56 d e u t s c h den laufenden Garvorgang. • DIE FUNKTION “STAND-BY”: Im ersten Fall: - Taste 1 Mal drücken (2.7.1). Das Gerät verfügt über einen Stand-by-Modus (verlängerter Stand-by). In der Anzeige wird die Das Symbol der Zeitschaltuhr und die Uhrzeit angezeigt.
  • Page 57 d e u t s c h GARTABELLEN FÜR DEN BACKOFEN UMLUFT GRILL + SPIESS (empfohlene Positionen 2 oder 4 - (Temperaturvorgabe 180°C, mindestens mindestens 1 - höchstens 4) 35°C, höchstens 235°C) •Das Garen erfolgt durch das Element •Das Garen erfolgt durch das für Oberhitze.
  • Page 58 Vores forskningsteam har udviklet denne nye generation af kogeplader, hvis kvalitet, æstetik, funktion og teknologiske udvikling resulterer i fremragende produkter, som understreger DE DIETRICH’s enestående knowhow. Din nye ovn fra D D E E D D I I E E T T R R I I C C H H integreres på harmonisk vis i køkkenet, hvor dens fantastiske bage- og stegeegenskaber og den lette anvendelse fremhæves.
  • Page 59: Sikkerhedsanvisninger

    A RÅD TIL BRUGEREN d a n s k • • SIKKERHEDSANVISNINGER ADVARSEL: Dette apparat og dets tilgængelige dele bliver meget varme i forbindelse med brug. Små børn skal holdes på afstand. Undgå berøring af varmelegemerne i ovnen. Hold børn under 8 år på...
  • Page 60 d a n s k Det er meget vigtigt at aflevere brugsanvisningen sammen med apparatet i tilfælde af overdragelse. Dette apparat er udviklet til brug i private hjem og er beregnet til tilberedning og opvarmning af fødevarer. Apparatet må ikke benyttes til andre formål. Installationen af apparatet skal udføres af autoriserede og kvalificerede installatører med kendskab til de gældende installationsstandarder.
  • Page 61 d a n s k - 61 -...
  • Page 62 d a n s k 2.1.1 2.1.3 2.1.2 2.1.4 2.1.5 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.3.1 2.3.2 2.3.3 2.4.3 2.4.4 2.4.1 2.4.2 - 62 -...
  • Page 63 d a n s k I I I 2.4.5 2.5.1 2.5.2 2.5.3 2.5.4 2.6.1 2.6.2 2.5.5 2.6.5 2.6.4 2.6.3 2.6.6 2.7.1 2.7.2 - 63 -...
  • Page 64 d a n s k 4 mn 2.8.2 2.9.1 2.8.1 2.10.2 2.10.3 2.10 2.10.1 2.11 2.11.1 - 64 -...
  • Page 65 d a n s k Sådan ændres klokkeslættet: - Tryk på tasten i nogle sekunder, indtil displayet giver sig til at blinke, slip den dernæst Præsentation igen (2.2.1). Et bip angiver, at indstillingen nu er mulig. - Justér klokkeslættet med drejeknappen (2.2.2).
  • Page 66 d a n s k Bemærk: - Drej på drejeknappen for at indstille Man kan til enhver tid standse tidspunktet for slutning på bagning (2.6.3). bagningen ved at trykke på tasten STOP, og F.eks.: Slutning på bagning kl. 13:30 (2.6.4). bagningen genoptages med et enkelt tryk - Tryk på...
  • Page 67 d a n s k I det andet tilfælde under en bagning: • “DEMO” FUNKTION: - Tryk 3 gange på tasten for at få adgang til minuturet. Brug samme fremgangsmåde til at - Indstil klokkeslættet på 00:00 (se afsnittet indstille minuturet og godkend den valgte tid. “indstilling af kl.”) Bagningen fortsætter og minuturet starter sin - Tryk samtidigt og i 10 sekunder på...
  • Page 68 d a n s k OVNENS BAGEFUNKTIONER lammekølle, oksekoteletter. Til at bevare VARMLUFT fiskebøffer bløde indeni. (anbefalet temperatur 180°C, min. 35°C, max. 235°C) •Bagningen sker ved hjælp af et GRILL + DREJESPYD varmelegeme, der sidder bag i ovnen, og (anbefalede positioner 2 eller 4 - min. 1 en propel der blæser luften rundt.
  • Page 69 Estimado(a) Cliente, Acabou de adquirir um forno D D E E D D I I E E T T R R I I C C H H e estamos-lhe gratos por isso. As nossas equipas de investigação conceberam esta nova geração de aparelhos a pensar em si, que pela sua qualidade, estética, funções e evoluções tecnológicas se tornam produtos excepcionais, reveladores do nosso saber-fazer.
  • Page 70: Normas De Segurança

    INFORMAÇÕES DESTINADAS AO UTILIZADOR p o r t u g u ê s NORMAS DE SEGURANÇA • • ATENÇÃO: Este aparelho e as partes acessíveis do mesmo tornam-se muito quentes durante a utilização. As crianças pequenas devem ser mantidas afastadas do aparelho. É preciso tomar cuidado para não tocar nas resistências de aquecimento existentes no interior do forno.
  • Page 71 p o r t u g u ê s É muito importante que este manual de instruções seja conservado juntamente com o aparelho e acompanhe o mesmo em caso de transferência a outra pessoa. Este aparelho foi concebido para a utilização não profissional por pessoas no interior de habitações e destina-se à...
  • Page 72 p o r t u g u ê s - 72 -...
  • Page 73 p o r t u g u ê s 2.1.1 2.1.3 2.1.2 2.1.4 2.1.5 2.2.1 2.2.2 2.2.3 2.3.1 2.3.2 2.3.3 2.4.3 2.4.4 2.4.1 2.4.2 - 73 -...
  • Page 74 p o r t u g u ê s I I I 2.4.5 2.5.1 2.5.2 2.5.3 2.5.4 2.6.1 2.6.2 2.5.5 2.6.5 2.6.4 2.6.3 2.6.6 2.7.1 2.7.2 - 74 -...
  • Page 75 p o r t u g u ê s 4 mn 2.8.2 2.9.1 2.8.1 2.10.2 2.10.3 2.10 2.10.1 2.11 2.11.1 - 75 -...
  • Page 76 p o r t u g u ê s Para modificar a hora do relógio: - Prima o botão durante alguns segundos até que o visor esteja a piscar, depois deixe de o Apresentação premir (2.2.1). Um bip sonoro indica-lhe que pode iniciar o acerto.
  • Page 77 p o r t u g u ê s • COZEDURA PROGRAMADA: - Prima o manípulo para validar (2.6.5). Sem validação manual, a memorização do fim Cozedura com início imediato e duração da cozedura é automática após alguns programada segundos. O visor do fim da cozedura deixa de piscar.
  • Page 78 p o r t u g u ê s No segundo caso, durante uma cozedura: • MODO “DEMO”: - Prima 3 vezes o botão para aceder ao temporizador. Proceda do mesmo modo que - Acerte a hora em 00:00:00 (consulte o capítulo para o temporizador independente e valide “acertar a hora”).
  • Page 79 p o r t u g u ê s MODOS DE COZEDURA DO FORNO borrego, costeletas de vaca. Para obter CALOR VENTILADO postas de peixe tenras. (temperatura recomendada 180°C, mín. 35°C, máx. 235 °C) GRILL + ESPETO ROTATIVO •A cozedura é feita pelo elemento de aquecimento que se encontra no fundo (posições recomendadas 2 ou 4 - mín.
  • Page 80 Dis.L506_674 Cod.099218009998 Rev.1_05/15...

Table des Matières