Bezpečnostní Pokyny - Parker Hiross Hypersep SFH013-550 Manuel D'utilisation

Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9
Odstředivé odlučovače vody z uhlíkové oceli
SFH013-209: Jednoduchá tlaková nádoba
Odpovídá směrnici 2009/105/EHS.
SFH280-550 / SFH019-097P / SFV029-209 :
Odpovídá směrnici: 97/23/EHS
Viz dokument s prohlášením o shodě přiložený k odlučovači vody.
1 Bezpečnostní pokyny
Důležité upozornění:
Uschovejte tento návod u odlučovače vody po celou dobu jeho
životnosti.
Před každou instalací a provozem odlučovače vody si přečtěte
tento návod k obsluze.
Y
Nepřekračujte projektové limity uvedené na typovém štítku.
!
Všechny okruhy stlačeného vzduchu/dusíku by měly
zahrnovat vhodná bezpečnostní zařízení podle státních a
oborových norem. Za instalaci bezpečnostních zařízení v okruhu
stlačeného vzduchu/dusíku je zodpovědný koncový uživatel.
!
Před zahájením jakékoli údržby se ujistěte, že okruh stlačeného
vzduchu/dusíku není pod tlakem.
Odlučovač vody používejte pouze k odlučování vody ze stlačeného
vzduchu/dusíku.
Uživatel je na základě svých vlastních analýz a testování výhradně
odpovědný za:
• konečný výběr vhodného odlučovače vody;
• zajištění výkonu, životnosti, údržby, bezpečnostních a
výstražných požadavků uživatele a za bezpečnost instalace z
hlediska zdraví nebo rizik;
• shodu se všemi stávajícími výstražnými štítky a/nebo umístění
všech příslušných zdravotních a bezpečnostních varování na
zařízení, na kterém se odlučovač vody používá;
• zajištění dodržování všech platných státních a oborových
norem a předpisů; a
• zajištění shody s tímto návodem.
Neodborné zásahy, úprava nebo výměna jakýchkoli částí
odlučovače vody neoprávněnými pracovníky a/nebo nesprávné
použití zprošťuje výrobce veškeré odpovědnosti a ruší platnost
záruky.
Výrobce odmítá jakoukoli současnou nebo budoucí odpovědnost
za zranění osob, poškození věcí a odlučovače vody z důvodu
nedbalosti provozovatelů, nedodržení všech pokynů uvedených
v tomto návodu a platných státních a oborových norem a/nebo
předpisů týkajících se bezpečnosti systému, ve kterém je odlučovač
vody použit.
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za škody způsobené
úpravami a/nebo změnami obalu, rozpadajícím se nebo
modifi kovaným obalem nebo nesprávnou manipulací či instalací.
Je odpovědností uživatele, aby zajistil výběr správného odtoku
kondenzátu k odlučovači vody a řádnou údržbu odtoku kondenzátu
pro zajištění souvislého a úplného odtoku z odlučovače vody za
všech podmínek. Výroba nenese žádnou odpovědnost za škodu
způsobenou nebo vyplývající z nesprávného výběru, použití nebo
údržby odtoku kondenzátu.
Čeština
.
Při žádosti o technickou podporu vždy uvádějte model a sériové
číslo uvedené na štítku namontovaném na vnější straně odlučovače
vody.
2 Doprava a manipulace
• Neukládejte ani nepřepravujte odlučovač vody v otevřeném
prostředí.
• Chraňte odlučovač vody před nárazem, aby nedošlo k
poškození.
• V případě poškození během přepravy, manipulace nebo
instalace neuvádějte odlučovač vody do provozu a ihned jej
vyměňte.
Kontrola
Jakmile obdržíte odlučovač vody, zkontrolujte jeho stav; pokud
si všimnete jakýchkoli poškození, neprodleně informujte
dopravce, neinstalujte ani neuvádějte odlučovač vody do
provozu a ihned jej vyměňte.
3 Instalace
Odlučovač vody se obvykle instaluje na výstup stlačeného
vzduchu/dusíku dochlazovačů, nebo na jiné místo, kde je potřeba,
aby byl kondenzát oddělený od stlačeného vzduchu/dusíku.
• Rozměry odlučovače vody a dimenzování přírub a najdete na
obr. 1(A,B,C) a tabulkách 1/2 (A,B,C).
• Neinstalujte odlučovač vody v otevřeném prostředí. Instalujte
ho na dobře větrané místo a mimo dosah zdrojů tepla a
hořlavých materiálů.
• Připevněte odlučovač vody pomocí vhodného upevnění, aby
nedocházelo k tlaku na vstupní a výstupní potrubí.
• Na okruh stlačeného vzduchu/dusíku nainstalujte jeden
nebo dva pojistné ventily podle potřeby. Tím se zajistí, že
nebude nikdy překročen maximální tlak v odlučovači vody,
jehož hodnota je uvedena na typovém štítku a v tabulce 3.
Uživatel musí zajistit aby montáž pojistných ventilů ve shodě
se všemi příslušnými státními a oborovými normami.
• Pokud je okruh stlačeného vzduchu/dusíku vystaven vibracím
nebo pulzaci, použijte při připojení odlučovače vody k okruhu
stlačeného vzduchu/dusíku odpovídající tlumiče vibrací/
pulzací.
• Ujistěte se, že stlačený vzduch/dusík neobsahuje korozivní
plyny. Buďte obzvlášť opatrní v instalačních prostředích s
vysokou úrovní síry, čpavku, chlóru a v námořních aplikacích.
Mějte prosím na paměti, že v případě výskytu agresivních látek
jsou na vyžádání k dispozici modely z nerezové oceli. Pro další
radu či pomoc se obraťte na výrobce.
• Při teplotách nad 40 °C je třeba dbát na preventivní opatření
proti popálení dotykem.
• Nainstalujte odlučovač vody takovým způsobem, aby
stlačený vzduch/dusík proudil ve směru vyznačeném štítky na
odlučovači vody.
• K připojení potrubí k odlučovači vody použijte vhodné
průmyslové standardní protipříruby a těsnění. Dimenzování
přírub viz tabulka 2 (A,B,C).
• Nainstalujte správný odtok kondenzátu. Poznámka: Materiály
z uhlíkové oceli reznou. Zajistěte, aby byl odtok kondenzátu
schopen odstranit částice rzi z odlučovače vody spolu s
kondenzátem.
SFH-P / SFV
27

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Hypersep sfh019p-097pHypersep sfv029-209

Table des Matières