Télécharger Imprimer la page
Parker Hiross hymatik Hypersep SFH019N-550N Manuel D'utilisation
Parker Hiross hymatik Hypersep SFH019N-550N Manuel D'utilisation

Parker Hiross hymatik Hypersep SFH019N-550N Manuel D'utilisation

Séparateur d'eau centrifuge

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

Hypersep
Centrifugal separator
SFH019N-550N/SFH019P-097P/SFV029-209
SFH029A-209A/SFV029A-209A
Page
1 - User manual
3 - Manuale d'uso
5 - Betriebsanleitung
7 - Manuel d'utilisation
9 - Manual de uso
11 - Manual do utilizador
13 - Gebruikershandleiding
15 - Bruksanvisning
17 - Käsikirja
19 - Brukermanual
21 - Brugermanual
23 - Eγχειρίδιο χρήσηϛ
25 - Instrukcja obslugi
27 - Návod na obsluhu
29 - Használati utasítás
31 - Lietošanas rokasgrāmata
33 - Naudotojo vadovas
35 - Kullanım kılavuzu
37 – Ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè
è òåõíè÷åñêîìó îáñëóæèâàíèþ
39 - Uporabniški priročnik
41 - Príručka používateľa
43 - Upute za uporabu
45 - Kasutusjuhend
47 - Manual de utilizare
49 - Ръководство за потребителя
DATE: 31.01.2019 - Rev. 15
CODE: 398H271557

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Parker Hiross hymatik Hypersep SFH019N-550N

  • Page 1 Hypersep Centrifugal separator SFH019N-550N/SFH019P-097P/SFV029-209 SFH029A-209A/SFV029A-209A Page 1 - User manual 3 - Manuale d’uso 5 - Betriebsanleitung 7 - Manuel d‘utilisation 9 - Manual de uso 11 - Manual do utilizador 13 - Gebruikershandleiding 15 - Bruksanvisning 17 - Käsikirja 19 - Brukermanual 21 - Brugermanual 23 - Eγχειρίδιο...
  • Page 3 Centrifugal water separators sate drains. SFH019-209: Simple pressure vessel When requesting technical assistance always quote the model and onforms to 2014/29/ΕC directive; serial number on the data plate mounted externally on the water SFH280-550 / SFH019-097P / SFV029-209 separator. SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : 2014/68/EU directive.
  • Page 4 • Make sure that condensate drains can be visually checked for correct condensate fl ow and are properly maintained and ensure that eff ective drainage occurs. • Th e water separator should not be subject to frequent pressure cycling exceeding 1000 cycles from 0 to nominal pressure over the life time of the separator.
  • Page 5 Separatori di condensa centrifughi retto drenaggio del separatore di condensa. SFH019-209: Recipiente semplice a pressione Il costruttore declina ogni responsabilità per danni causati o de- Conforme alla direttiva: 2014/29/ΕC rivanti da una scelta inappropriata, da un non corretto uso o ma- SFH280-550 / SFH019-097P / SFV029-209 nutenzione degli scaricatori di condensa.
  • Page 6 • Utilizzare le appropriate controfl ange e guarnizioni per col- legare le tubazioni al separatore di condensa. Vedere la Tabella 2 (A,B,C) per le dimensioni delle fl ange. • Installare un adeguato sistema di scarico condensa. Nota: i materiali in acciaio al carbonio sono soggetti ad ossidazione. Assicurarsi, quindi che lo scarico condensa sia in grado di espellere insieme alla condensa anche particelle di ruggine dal separatore di condensa.
  • Page 7 Zentrifugale - Wasserabscheider Der Hersteller lehnt jegliche aktuelle oder zukünft ige Haft ung für Schäden an Personen, Objekten und am Wasserabscheider SFH019-209: Einfacher Druckbehälter selbst ab, wenn diese auf der Nachlässigkeit der Bedieners, entspricht der Norm 2014/29/ΕC der Nicht-Einhaltung aller in diesem Handbuch gegebenen SFH280-550 / SFH019-097P / SFV029-209 Anweisungen und die Nicht-Anwendung geltender gesetzlicher SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A :...
  • Page 8 • Installieren Sie nach Bedarf ein oder mehrere • WICHTIG: Falls die Materialdickedes Sicherheitsventile an der unter Druck stehenden Luft / Wasserabscheiders unter die in Tabelle 3 angegebene Stickstoffl eitung, um sicherzustellen, dass der maximale Mindestdicke fällt, muss der Wasserabscheider sofort Druck des Wasserabscheiders wie auf dem Typenschild außer Betrieb genommen und ersetzt werden.
  • Page 9 Séparateur d'eau centrifuge Il est de la responsabilité de l'utilisateur d'assurer la sélection d'un dispositif de vidange des condensats approprié pour utilisation SFH019-209: Récipient à pression simple avec le séparateur d'eau, ainsi que son entretien correct, de façon en conformité avec la directive 2014/29/CE à...
  • Page 10 • S'assurer que l'azote/l'air comprimé ne contient aucun • Comparer tous les résultats mesurés aux valeurs minimales gaz corrosif. Faire particulièrement attention dans des indiquées dans le tableau 3. Les résultats mesurés doivent être environnements ou à proximité d'environnements à teneur consignés et enregistrés.
  • Page 11 Separadores de agua centrífugos de agua en todas las circunstancias. La fábrica declina toda respon- sabilidad por los daños causados o derivados de una selección, un SFH019-209: Recipiente a presión simple uso o mantenimiento inadecuados de los drenajes de condensado. conforme con la directiva 2014/29/ΕC Cuando solicite asistencia técnica, indique siempre el modelo y...
  • Page 12 al carbono es un material que sufre oxidación. Asegúrese de que el drenaje de condensado puede eliminar las partículas de óxido del separador de agua junto con el condensado. • Asegúrese de que puede verifi carse visualmente el fl ujo de condensado en los drenajes de condensado y de que su mante- nimiento es correcto, además de que efectivamente se produce el drenaje.
  • Page 13 Separadores centrífugos de água Cabe ao utilizador garantir a selecção de uma purga de condensados adequada para ser utilizada com o separador de água SFH019-209: Recipiente sob pressão simples e a manutenção adequada da purga de condensados de modo a em conformidade com a directiva 2014/29/ΕC garantir uma purga consistente e completa do separador de água SFH280-550 / SFH019-097P / SFV029-209...
  • Page 14 • Tome as precauções necessárias para evitar um contacto • Repita as medições, no mínimo, a cada 12 meses e meça acidental e a ocorrência de queimaduras, quando sujeito a sempre as mesmas posições do separador de água. Se as temperaturas superiores a 40°C.
  • Page 15 Centrifugale waterafscheiders Het is de verantwoordelijkheid van de gebruiker om ervoor te zorgen dat er een geschikte condensafvoer wordt gekozen voor SFH019-209: Eenvoudig drukvat gebruik met de waterafscheider en dat de condensafvoer goed conform richtlijn 2014/29/ΕC wordt onderhouden, om in alle omstandigheden een gelijkmatige SFH280-550 / SFH019-097P / SFV029-209 en complete afvoer van de waterafscheider te garanderen.
  • Page 16 • Wees voorzichtig om toevallig contact en brandwonden te • Als u meer informatie nodig hebt over ultrasone diktemeting, voorkomen bij temperaturen hoger dan 40°C. raadpleegt u de norm EN 14127:2011 "Niet-destructieve tests - Ultrasone diktemeting". • Installeer de waterafscheider zodanig dat de perslucht/stikstof in de richting van de pijlen op de labels op de waterafscheider stroomt.
  • Page 17 Centrifugal-vattenavskiljare är användarens ansvar tillse korrekt kondensatsdränage används tillsammans med vattenavskiljaren, SFH019-209: Enkeltryckskärl och att detta kondensatsdränage regelbundet underhålls för att i enlighet med direktiv 2014/29/ΕC tillse jämn och fullgod dränering från vattenavskiljaren under SFH280-550 / SFH019-097P / SFV029-209 alla drift sförhållanden. Tillverkaren tar inget ansvar för skada SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : som uppstår på...
  • Page 18 • Använd adekvata kontrafl änsar och packningar i industristandard för att koppla rörsystemet till vattenavskiljaren. Se Tabell 2 (A,B,C) för fl änsstorlekar. • Installera adekvat kondensatsdränage. Anmärkning: material av kolstål är rostbenäget. Se till att rostpartiklar i kondensatet avlägsnas från vattenavskiljaren genom kondensatsdränaget. •...
  • Page 19 Veden keskipakoerottimet On käyttäjän vastuulla varmistaa, että valitaan oikeanlainen vedenerottimen kanssa käytettävä lauhteenpoistin ja että SFH019-209: Yksinkertainen painesäiliö lauhteenpoistin pidetään kunnossa ja se takaa kunnollisen ja täyttää direktiivin 2014/29/EC vaatimukset. täydellisen vedenerottimen tyhjentymisen kaikissa olosuhteissa. SFH280-550 / SFH019-097P / SFV029-209 Valmistaja ei millään tavoin vastaa vahingoista, jotka ovat SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : aiheutuneet lauhteenpoistimen väärästä...
  • Page 20 • Asenna asianmukainen lauhteenpoistin. Huomaa: Hiiliteräsmateriaalit ruostuvat. Varmista, että lauhteenpoistin pystyy poistamaan ruostehiukkaset vedenerottimesta yhdessä lauhteen kanssa. • Varmista, että lauhteenpoistimesta voidaan silmämääräisesti tarkistaa oikea lauhteen virtaus ja että se huolletaan oikein ja tehokas lauhteenpoisto taataan. • Vedenerottimen ei pitäisi altistua usein tapahtuvalle paineen vaihtelulle, joka ylittää...
  • Page 21 Sentrifugale vann-separatorer Når du ber om teknisk assistanse må du alltid oppgi modellen og serienummeret på typeplaten som er festet utvendig på vann- SFH019-209: Enkel trykkbeholder separatoren. oppfyller kravene i EU-direktivet 2014/29/ΕC SFH280-550 / SFH019-097P / SFV029-209 2. Transport og håndtering SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : •...
  • Page 22 • Påse at kondensatavløpene kan kontrolleres visuelt for riktig kondensatfl yt, at de vedlikeholdes riktig og at tømmingen er eff ektiv. • Vann-separatoren må ikke utsettes for hyppige trykksykluser som overskrider 1000 sykluser fra 0 til nominelt trykk i løpet av separatorens levetid.
  • Page 23 Centrifugale vandseparatorer Det er brugerens ansvar at sikre, at der vælges et korrekt kondensafl øb til brug sammen med vandseparatoren, og at SFH019-209: Et enkelt trykkar kondensafl øbet vedligeholdes ordentligt for at sikre konstant og i overensstemmelse med direktiv 2014/29/EC; totalt afl øb fra vandseparatoren under alle forhold.
  • Page 24 • Brug passende industrielle mellemfl anger ved tilslutningen mellem rørene og vandseparatoren. Se tabel 2(A,B,C) vedrørende fl angestørrelser. • Installer et passende kondensafl øb. Bemærk: materialer i kulstofstål kan ruste. Sørg for, at kondensafl øbet er i stand til at fj erne rustpartikler fra vandseparatoren med kondensvandet.
  • Page 25 Φυγοκεντρικοί διαχωριστές νερού Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιές που οφείλονται σε αλλοίωση ή/και μεταβολή της συσκευασίας, σε SFH019-209: Απλό δοχείο πίεσης αποσύνθεση ή και τροποποίηση της συσκευασίας ή σε εσφαλμένο συμμορφώνεται με την οδηγία 2014/29/ΕC. χειρισμό ή εσφαλμένη εγκατάσταση. SFH280-550 / SFH019-097P / SFV029-209 SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : Ο...
  • Page 26 • Βεβαιωθείτε ότι ο πεπιεσμένος αέρα/το άζωτο δεν περιέχει 5. Μέτρηση πάχους με υπερήχους διαβρωτικά αέρια. Απαιτείται ιδιαίτερη προσοχή σε χώρους ή • Συνιστάται να επικοινωνήσετε με εξειδικευμένο προσωπικό που γύρω από χώρους με υψηλά επίπεδα θείου, αμμωνίας, χλωρίου, έχει πιστοποιηθεί από τρίτο φορέα, αναγνωρισμένο από κράτος καθώς...
  • Page 27 Odśrodkowe oddzielacze wody Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek dokonania przeróbek i/lub zmian w obrębie SFH019-209: Prosty zbiornik ciśnieniowy opakowania, zepsucia lub modyfi kacji opakowania, bądź zgodny z wymogami określonymi w dyrektywie 2014/29/ΕC niewłaściwego obchodzenia się czy montażu urządzenia. SFH280-550 / SFH019-097P / SFV029-209 SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : Użytkownik ponosi odpowiedzialność...
  • Page 28 • Upewnić się. że sprężone powietrza/azot nie zawierają • Należy w tym celu użyć ultradźwiękowego przyrządu do gazów o działaniu korozyjnym. Zachować maksymalną pomiaru grubości, nadającego się do pomiaru lakierowanych ostrożność w okolicach, w których panują wysokie stężenia powierzchni. siarki, amoniaku i chloru oraz w przypadku zastosowań w •...
  • Page 29 Odstředivé odlučovače vody Při žádosti o technickou podporu vždy uvádějte model a sériové číslo uvedené na štítku namontovaném na vnější straně odlučovače SFH019-209: Jednoduchá tlaková nádoba vody. Odpovídá směrnici 2014/29/EC. SFH280-550 / SFH019-097P / SFV029-209 2 Doprava a manipulace SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : •...
  • Page 30 • Zajistěte se, aby byl odtok kondenzátu vizuálně kontrolovatelný a aby bylo zajištěno správné proudění kondenzátu; odtok musí být řádně udržován a musí být účinný. • Odlučovač vody by neměl být po dobu své životnosti vystaven častému cyklování tlaku přesahujícímu 1000 cyklů od 0 do jmenovitého tlaku.
  • Page 31 Centrifugális vízleválasztók A felhasználó felelőssége az, hogy a vízleválasztóhoz megfelelő kondenzátumelvezetést válasszon, és hogy a kondenzátumelvezetőt SFH019-209: Egyszerű nyomástartó edény megfelelően karbantartsa a vízleválasztóból történő állandó megfelel a irányelvnek 2014/29/ΕC és teljes kondenzátumelvezetés minden körülmények közötti SFH280-550 / SFH019-097P / SFV029-209 biztosítása céljából.
  • Page 32 • Gondot kell fordítani a véletlen érintkezések és az égési • Ultrahangos vastagságméréssel kapcsolatos további sérülések megakadályozására, amikor a hőmérséklet információkat az EN 14127:2011 „Roncsolásmentes vizsgálatok meghaladja a 40 °C-ot. – Ultrahangos vastagságmérés” szabványban talál. • Oly módon szerelje fel a vízleválasztót, hogy a sűrített levegő/ nitrogén áramlása a vízleválasztón található...
  • Page 33 Išcentriniai vandens skirtuvai Naudotojas privalo pasirūpinti, kad būtų parinktas tinkamas su vandens skirtuvu naudojamas kondensato išleidimo kanalas ir kad SFH019-209: Paprastasis slėginis indas būtų tinkamai atliekama kondensato išleidimo kanalo techninė atitinka 2014/29/ΕC direktyvą. priežiūra, siekiant užtikrinti nepertraukiamą ir visišką drenažą SFH280-550 / SFH019-097P / SFV029-209 iš...
  • Page 34 • Jei mechanizmo temperatūra pakyla aukščiau nei 40 °C, reikia • Jei apie ultragarsinį storio matavimą reikia daugiau pasirūpinti, kad nebūtų įmanoma prietaiso atsitiktinai paliesti informacijos, skaitykite standartą EN 14127:2011 „Neardomieji ir nudegti. bandymai. Ultragarsinis storio matavimas“. • Vandens skirtuvą įrenkite taip, kad suslėgtasis oras / azotas tekėtų...
  • Page 35 Centrbēdzes ūdens separatori Pieprasot tehnisko palīdzību, vienmēr norādiet iekārtas modeli un sērijas numuru, kas atrodams uz ūdens separatora ārpusē esošās SFH019-209: Vienkāršais spiedientrauks datu plāksnītes. atbilst direktīvai 2014/29/ΕC SFH280-550 / SFH019-097P / SFV029-209 2. Transportēšana un apiešanās SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : •...
  • Page 36 • Gādājiet, lai kondensāta izvadi būtu iespējams vizuāli pārbaudīt pareizas kondensāta plūsmas nodrošināšanai, un izvadi tiktu pareizi apkopti, panākot efektīvu kondensāta aizvadīšanu. • Ūdens separatoru tā kalpošanas laikā nedrīkst pakļaut biežiem spiediena maiņas cikliem (kopskaitā pārsniedzot 1000) no 0 līdz nominālajam spiedienam. Lai izvairītos no biežiem spiediena maiņas cikliem, apsveriet iespēju izmantot saspiestā...
  • Page 37 Santrifüjlü su ayırıcılar Teknik destek talebinde bulunurken, daima su ayırıcının dış tarafında bulunan veri levhasında yer alan model ve seri SFH019-209: Basit basınçlı kap numarasını belirtin. sayılı direktife uygundur 2014/29/ΕC SFH280-550 / SFH019-097P / SFV029-209 2. Nakliye ve taşıma SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : •...
  • Page 38 • Doğru kondensat akışını sağlamak üzere kondensat tahliyelerinin görsel olarak kontrol edilebileceğinden, uygun durumda tutulacağından ve etkili bir drenaj sağlanacağından emin olun. • Su ayırıcı, ayırıcının kullanım ömrü boyunca 0 ila nominal basıncından 1000 devirin üzerine çıkan sık basınç çevrimlerine maruz bırakılmamalıdır. Sık basınç çevrimlerini önlemeye yardımcı...
  • Page 39 Центробежные водяные сепараторы Производитель снимает с себя текущую и будущую ответственность за любой вред, причиненный людям, Простой сосуд под давлением SFH019-209: предметам и машине в результате небрежности операторов, в соответствии с директивой 2014/29/ΕC несоблюдения требований всех инструкций, содержащихся в SFH280-550 / SFH019-097P / SFV029-209 настоящем...
  • Page 40 • Установите один или несколько предохранительных • ВАЖНОЕ ПРИМЕЧАНИЕ: Если толщина клапанов в пневматическом или азотном контуре, водяного сепаратора становиться ниже чтобы обеспечить максимальное давление в водяном минимальных значений, указанных в Таблице сепараторе, указанное на табличке с техническими 3, необходимо немедленно вывести его из данными...
  • Page 41 Centrifugalni ločevalniki vode Uporabnik je odgovoren za pravilno izbiro ustreznega odvajanja kondenzata, ki se uporablja z ločevalnikom vode, kakor tudi za SFH019-209/029A-209A: Enostavna tlačna posoda ustrezno vzdrževanje odvoda kondenzata, ki v vseh pogojih sklada z evropsko direktivo 2014/29/ΕC zagotavlja stalno in popolno odcejanje iz ločevalnika vode. SFH280-550 / SFH019-097P / SFV029-209 Proizvajalec odklanja kakršnokoli odgovornost za škodo, ki bi jo SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A :...
  • Page 42 • Namestite ustrezen odvod kondenzata. Pozor: ogljikovo jeklo je občutljivo za korozijo. Poskrbite, da je odvod kondenzata ustrezen tudi za odstranjevanje delcev rje, ki s kondenzatom prihajajo iz ločevalnika vode. • Poskrbite, da je mogoče tok kondezata iz odvodov vizualno kontrolirati.
  • Page 43 Odstredivé separátory vody Pri žiadosti o technickú pomoc alebo objednávaní náhradných dielov vždy uveďte číslo modelu na štítku s údajmi namontova- SFH019-209: Jednoduchá tlaková nádoba nom na vonkajšej strane separátora vody. spĺňa požiadavky smernice 2014/29/ΕC 2. Preprava a manipulácia SFH280-550 / SFH019-097P / SFV029-209 SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : •...
  • Page 44 šovania tlaku, pri ktorých sa nesmie prekročiť 1000 cyklov z 0 na nominálny tlak počas životnosti separátora. Zvážte použitie zachytávača stlačeného vzduchu/dusíka na pomoc zabráneniu cyklovania tlaku. 4. Prevádzka a údržba • Uistite sa, že separátor vody má správnu veľkosť pre prietok, tlak a teplotu stlačeného vzduchu/dusíka podľa Tabuliek 2 (A,B,C).
  • Page 45 Centrifugalni separatori vode Kad tražite tehničku pomoć ili naručujete rezervne dijelove uvijek navedite broj modela koji se nalazi na pločici s podacima montira- SFH019-209: Jednostavna tlačna posuda noj na spoljašnjoj strani separatora vode. u skladu s Direktivom 2014/29/EC; 2. Prijevoz i rukovanje SFH280-550 / SFH019-097P / SFV029-209 SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : •...
  • Page 46 • Separator vode ne smije biti podložan čestim tlačnim ciklu- sima koji prelaze 1000 ciklusa od 0 do nazivnog tlaka tijekom životnog vijeka separatora. Razmotrite uporabu prijemnika komprimiranog zraka/dušika kako bi se izbjegli česti tlačni ciklusi. 4. Rad i održavanje •...
  • Page 47 Tsentrifugaal-veeseparaatorid plaadilt. SFH019-209: Lihtne surveanum 2. Transport ja käsitsemine vastab direktiivile 2014/29/EC • Ärge ladustage ega transportige veeseparaatorit avatud kesk- SFH280-550 / SFH019-097P / SFV029-209 konnas. SFH029A - SFH209A / SFV029A - 209A : • Kahjustuste vältimiseks kaitske veeseparaatorit löökide eest. vastab direktiivile : 97/23/EÜ...
  • Page 48 sagedasi rõhutsükleid. 4. Kasutamine ja hooldus • Veenduge, et veeseparaator oleks suruõhu-/lämmastikuvoogu, rõhku ja temperatuuri silmas pidades sobiva suurusega vastavalt tabelitele 2 (A,B,C). • NB! Kontrollige, kas veeseparaatorisse kogutud kondensaat on täielikult välja voolanud. INB! Kontrollige regulaarsete ajavahemike tagant veeseparaatori korrodeerumist ning mõõtke vähemalt kord aastas selle paksust.
  • Page 49 Separatoare de apă centrifugale din separatorul de apă, în orice condiţii. Producătorul își declină orice responsabilitate pentru daunele cauzate de, sau care rezultă SFH019-209: Recipient sub presiune simplu din, alegerea, utilizarea sau întreţinerea neadecvate ale scurgerii este conform cu Directiva 2014/29/ΕC pentru condens.
  • Page 50 Tabelul 2 (A,B,C) pentru dimensionarea fl anșelor. • Instalaţi o scurgere adecvată pentru condens. Notă: materialele din oţel carbon sunt supuse ruginirii. Asiguraţi-vă că scurgerea pentru condens poate să elimine particulele de rugină din sepa- ratorul de apă, împreună cu condensul. •...
  • Page 51 Центрофужни водни сепаратори дяща система за отвеждане на кондензат за водния сепаратор и че тази система се поддържа правилно, за да се осигурява SFH019-209: Обикновен съд под налягане редовно и пълно източване на кондензата от водния сепара- отговаря на изискванията на директива 2014/29/EC. тор...
  • Page 52 контакт и изгаряния, когато оборудването е подложено на те стойности, посочени в табл. 3. температури, надвишаващи 40°C. • Ако ви е необходима допълнителна информация за ул- • Инсталирайте водния сепаратор така, че сгъстеният въз- тразвуково измерване на дебелината, вижте стандарта EN дух/азот...
  • Page 53 Fig. 1 A --- Overall dimensions SFH SFH019--- 097 SFH013 = air flow SFH142--- 550 only for models SFH142 ---209 3/8”BSP Detail of SFH450--- 550 3/8”BSP (A2) SFH-N/A/P / SFV-A...
  • Page 54 Table 1 A dimensions (mm) dimensions (mm) Model A1 (A2) SFH019 168.3 SFH029N/A* SFH030N/A ½" ½" SFH037N/A SFH038N/A SFH066N/A SFH067N/A SFH088N/A 1060 1" SFH089N/A 1060 SFH097N/A 1160 SFH142N/A 1255 2" 1" SFH180N/A 1455 2½" SFH209N/A 1655 SFH280N 1000 1745 SFH390N 1200 2154 SFH450N...
  • Page 55 Fig. 1 B --- Overall dimensions SFH019P--- SFH097P 3/8”BSPT = air flow 1” BSPT Table 1 B dimensions (mm) air in air out weight volume pressure Model (kg) (bar) SFH019P* 168.3 PN40 - DN65 PN40 - DN65 24.5 12.5 SFH029P PN40 - DN80 PN40 - DN80 SFH037P...
  • Page 56 Table 1 C dimensions (mm) Model SFV029N/A* SFV037N/A 1051 SFV066N/A 1131 SFV088N/A 1195 SFV097N/A 1295 SFV142N/A 1392 SFV180N/A 1575 SFV209N/A 1763 Table 2 C Caracteristics air in air out weight volume pressure Model (E1) (kg) (bar) SFV029N/A* PN16 - DN80 PN16 - DN80 SFV037N/A PN16 - DN100...
  • Page 57 Table 3 (Carbon Steel) Minimum thickness (mm) Model Shell End Cap Diameter Nominal thickness Minimum thickness Nominal thickness Minimum thickness SFH019N 168.3 SFH029N 193.7 SFH030N 193.7 SFH037N 244.5 SFH038N 244.5 SFH066N SFH067N SFH088N 323.9 SFH089N 323.9 SFH097N 323.9 SFH142N SFH180N SFH209N SFH280N SFH390N...
  • Page 58 Table 3 (Stainless steel) Minimum thickness (mm) Model Shell End Cap Diameter Nominal thickness Minimum thickness Nominal thickness Minimum thickness SFH029A 193.7 SFH030A 193.7 SFH037A 244.5 SFH038A 244.5 SFH066A SFH067A SFH088A 323.9 SFH089A 323.9 SFH097A 323.9 SFH142A SFH180A SFH209A Minimum thickness (mm) Model Shell End Cap...
  • Page 59 Parker Hannifi n Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Privata Archimede, 1- 2009 Corsico (MI) Italy Sede Operativa: Gas Separation and Filtration Division EMEA - Strada Zona Industriale, 4 35020 S.Angelo di Piove (PD) Italy tel +39 049 971 2111- fax +39 049 9701911 Declaration of conformity Declaração de conformidade Overensstemmelseserklæring...
  • Page 60 Parker Hannifi n Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Privata Archimede, 1- 2009 Corsico (MI) Italy Sede Operativa: Gas Separation and Filtration Division EMEA - Strada Zona Industriale, 4 35020 S.Angelo di Piove (PD) Italy tel +39 049 971 2111- fax +39 049 9701911 Uygunluk beyanı...
  • Page 61 A division of Parker Hannifi n Corporation Parker Hannifi n Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Privata Archimede, 1- 2009 Corsico (MI) Italy Sede Operativa: Gas Separation and Filtration Division EMEA - Strada Zona Industriale, 4 35020 S.Angelo di Piove (PD) Italy tel +39 049 971 2111- fax +39 049 9701911 Web-site: www.