Page 1
All manuals and user guides at all-guides.com BM 19 D Gebrauchsanweisung Sprechendes Oberarm-Blutdruckmessgerät ...(2 – 10) G Instruction for Use Speaking upper arm blood pressure monitor ..(11 – 18) F Mode d’emploi Tensiomètre parlant pour bras ........ (19 – 27) E Instrucciones para el uso Tensiómetro para brazo con voz ......
Page 2
All manuals and user guides at all-guides.com D DeUTScH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung für weitere Be- nutzung auf und machen sie diese auch anderen Benutzern wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sorti- zugänglich.
Page 3
All manuals and user guides at all-guides.com • Die Abschaltautomatik schaltet das Blutdruckmessgerät zur • Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln Schonung der Batterien aus, wenn innerhalb einer Minute reakti viert, nicht auseinander genommen, in Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. keine Taste betätigt wird.
Page 4
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Gerätebeschreibung 8. Uhrzeit und Datum 9. Nummer des Speicherplatzes 10. Symbol Puls 11. Ermittelter Pulswert 12. WHO - Einstufung 1. Manschettenschlauch 2. Manschette 3. Manschettenstecker 4. Anschluss für Manschettenstecker (linke Seite) 5. Speichertaste M 6.
Page 5
All manuals and user guides at all-guides.com • Danach können Sie die Lautstärke der ausgewählten Wenn die Batteriewechselanzeige dauerhaft erscheint, Sprache einstellen: Vol 3 = laut, Vol 2 = mittel, Vol 1 = leise. ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen alle Batterien Bestätigen Sie Ihre Wahl wieder mit der Memory Taste (M).
Page 6
All manuals and user guides at all-guides.com Speicher wählen Legen Sie nun das freie Ende der Man schette eng, aber nicht zu Schalten Sie das Gerät mit der Taste ein. Im ausgeschal- stramm um den Arm und schließen teten Zustand wird nur die Uhr im Display angezeigt. Nach der Sie den Klettverschluss.
Page 7
All manuals and user guides at all-guides.com Kapitel Fehlermeldung/Fehlerbehebung in dieser Gebrauchs- mittel im Übermaß, Stress oder Mangel an Schlaf herrühren. anweisung und wiederholen Sie die Messung. Arrhythmie kann nur durch eine Untersuchung bei Ihrem Arzt • Das Gerät schaltet nach 1 Minute automatisch ab. festgestellt werden.
Page 8
• Möchten Sie den Benutzerspeicher ändern, beachten Sie diese. Kapitel „Speicher wählen“. 9. Technische Angaben 7. Gerät reinigen und aufbewahren Modell-Nr. BM 19 • Reinigen Sie Gerät und Manschette vorsichtig nur mit einem Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blut- leicht angefeuchteten Tuch. druckmessung am Oberarm •...
Page 9
All manuals and user guides at all-guides.com Adapter Messunsicherheit max. zulässige Standardabweichung gemäß klinischer Prüfung: Modell Nr. FW7333SM/06 systolisch 8 mmHg /diastolisch 8 mmHg Eingang 100-240V, 50-60Hz Speicher 2 x 60 abspeicherbare Datenzeilen Ausgang 6V DC, 1150mA, nur in Verbindung mit Beurer Abmessungen L 147 mm x B 104 mm x H 66 mm Blutdruckmessgeräten...
Page 10
All manuals and user guides at all-guides.com • Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz und den europäischen Normen EN1060-1 (nicht invasive Blutdruckmessgeräte Teil 1: Allgemeine Anforderungen) und EN1060-3 (nicht inva- sive Blutdruckmessgeräte Teil 3: Ergänzende Anforderungen für elektromechanische Blutdruckmesssysteme).
Page 11
All manuals and user guides at all-guides.com G eNGLISH Dear customer, • Relax for approx. 5 minutes before each measurement. • You should wait five minutes before measuring a second time. Thank you for choosing one of our products. Our name stands •...
Page 12
All manuals and user guides at all-guides.com – Never drop the device. • Never attempt to repair the instrument or adjust it yourself. – Do not use near strong electromagnetic fields, i.e. keep it We can no longer guarantee perfect functioning if you do. away from any radio systems and mobile phones.
Page 13
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Prepare measurement Icons in the display: 1. “Change battery” icon Inserting battery 4xAA(LR6) 1,5 V 2. Error icon • Remove the battery cover from 3. Systolic pressure the back of the monitor. 4.
Page 14
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Measuring blood pressure The time is shown in 24 hour format. The device also has five languages. The device is set to German on delivery. Proceed Positioning cuff as follows to set the date, time and language: Fit the cuff round your bare left up- •...
Page 15
All manuals and user guides at all-guides.com correct posture ment begins. During inflation the device already determines measured values used to estimate the required inflation pressure. If this pressure is insufficient, the device automati- cally inflates by another 40 mmHg (Real Fuzzy Logic). •...
Page 16
All manuals and user guides at all-guides.com of stimulants, stress or lack of sleep. Arrhythmia can only be on the test results may be dangerous. It is vital to follow your ascertained through examination by your doctor. doctor‘s instructions. Repeat the measurement if the flashing icon is displayed WHO classification: after the measurement.
Page 17
9. Specifications Accessories With storage pouch, instruction Model No. BM 19 manu al, 4 pcs “AA” battery Method of Measurement Oscillometric, non-invasive blood Classification Application part Type BF pressure measurement on the upper Protection class...
Page 18
All manuals and user guides at all-guides.com These specification are subject to change without notice for • This unit is in line with European Standard EN60601-1-2 and purpose of improvement. is subject to particular precautions with regard to electro- magnetic compatibility (EMC). Please note that portable and Adapter mobile HF communication systems may interfere with this in- strument.
Page 19
All manuals and user guides at all-guides.com F FRANçAIS 2. Remarques importantes chère cliente, cher client, Nous sommes heureux que vous ayez choisi un produit de Remarques relatives à l’utilisation notre assortiment. Notre nom est synonyme de produits de • Afin d’obtenir des valeurs comparables, mesurez toujours qualité...
Page 20
All manuals and user guides at all-guides.com • Les piles ne doivent être ni rechargées ni réactivées par Remarques relatives à la conservation et à l’entretien d’autres méthodes ni démontées ni jetées dans le feu ni • L’appareil de mesure de la tension artérielle est constitué court-circuitées.
Page 21
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Description de l‘appareil 8. Heure et date 9. Numéro d’enregistrement 10. Symbole pouls 11. Pouls obtenu 12. Classe OMS 1. Flexible du brassard 2. Brassard 3. Fiche du brassard 4. Prise pour fiche du brassard (côté gauche) 5.
Page 22
All manuals and user guides at all-guides.com • Les touches + et - du volume permettent de choisir parmi les Quand l'icône du témoin de changement de piles reste langues suivantes : L1 = allemand, L2 = italien, L3 = français, allumé, il n'est plus possible d'effectuer une mesure ;...
Page 23
All manuals and user guides at all-guides.com Placez le brassard de telle sorte que il est important de rester tranquille durant la mesure et de ne son bord inférieur se situe 2 à 3 cm pas parler. au-dessus du coude et au-dessus de •...
Page 24
All manuals and user guides at all-guides.com • Pendant l’annonce, vous pouvez régler le volume avec les bioélectrique commandant les battements du cœur, le rythme touches + et -. cardiaque est anormal. Les symptômes (battements du cœur • Pour interrompre la mesure à tout moment, appuyez sur le anarchiques ou précoces, pouls lent ou trop rapide) peuvent bouton entre autres être dus à...
Page 25
All manuals and user guides at all-guides.com Si la valeur de systole et de diastole figure dans deux plages • Ne tenir en aucun cas l'appareil sous l'eau, car du liquide OMS différentes (par exemple systole dans la plage Elevée à rentrerait dans l'appareil et l'endommagerait.
Page 26
9. Fiche technique Durée de service Pour 250 mesures environ, selon la des piles tension arérielle, à savoir la pression N° de modèle BM 19 de gonflage Méthode de mesure Mesure de la pression artérielle Accessoires Avec étui de protection, mode oscillométrique, non effractif au bras...
Page 27
All manuals and user guides at all-guides.com Assurez-vous que les piles ont bien été retirées du boîtier avant d’utiliser l’adaptateur. Isolé / classe d’isolation 2 Boîtier et couvercles Le boîtier de l’adaptateur permet d‘éviter de protection tout contact des pièces qui sont ou peu- vent être sous tension (doigt, aiguille, crochet d’essai).
Page 28
All manuals and user guides at all-guides.com E eSPAñOL 2. Indicaciones importantes estimados clientes: Es un placer para nosotros que usted haya decidido adquirir Indicaciones para la aplicación un producto de nuestra colección. Nuestro nombre es sinó- • Mida Vd. su presión sanguínea siempre a la misma hora del nimo de productos de alta y calidad estrictamente controlada día, para asegurar la comparabilidad de los valores.
Page 29
All manuals and user guides at all-guides.com • Para reducir el consumo de las pilas, el sistema de desco- • Saque las pilas del aparato, si están agotadas o si el aparato nexión automática desconecta el tonómetro, si dentro de un no se va a usar durante un espacio de tiempo mayor.
Page 30
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Descripción del aparato 8. Hora y fecha 9. Número del lugar de memorización 10. Símbolo de pulso 11. Valor determinado del pulso 12. Clasificación WHO 1. Manguera de brazalete 2. Brazalete 3. Enchufe de brazalete 4.
Page 31
All manuals and user guides at all-guides.com • Cerrar cuidadosamente el compartimiento de las pilas con la • Con las teclas de volumen + y - puede seleccionar los si- tapa. guientes idiomas: L1 = alemán, L2 = Italiano, L3 = francés, L4 = español, L5 = ruso, L0 = idioma off.
Page 32
All manuals and user guides at all-guides.com El manguito se debe colocar de a la altura del corazón. Para evitar resultados erróneos, man- tal manera, que el margen inferior tenga el brazo quieto durante la medición y procure no hablar. quede a unos 2 ó...
Page 33
All manuals and user guides at all-guides.com • Durante el aviso el volumen puede modificarse con + y -. corazón. Los síntomas (latidos suprimidos o prematuros del • Vd. puede interrumpir en cualquier momento la medición con corazón, pulso lento o demasiado rápido) pueden deberse, el botón entre otros, a cardiopatías, edad, predisposición corporal, con- •...
Page 34
(M) y después de la selección del usuario. 9. especificaciones técnicas • Si desea modificar la memoria de usuario, consulte el capítulo Modelo No. BM 19 Seleccionar memoria. Método de medición Medición oscilométrica, no invasiva, de 7. Limpiar y guardar el aparato la presión presión sanguínea en el brazo...
Page 35
All manuals and user guides at all-guides.com Rango de medición Presión: 0 – 300 mmHg, Clasificación Aplicación Tipo BF istólica: 40 – 280 mmHg, Clase de protección: alimentación interna, IPX0, diastólica: 40 – 280 mmHg, sin AP ni APG, funcionamiento pulso: 40 –199 pulsos / minuto continuo Rango de exactitud...
Page 36
All manuals and user guides at all-guides.com Carcasa y La carcasa del adaptador actúa como cubierta protección frente a las partes sometidas, o protectora que pueden verse sometidas, a la corriente (dedo, agujas, gancho de seguridad). El usuario no debe tocar de inmediato ni el paciente ni la clavija de salida del adapta- dor de CA.
Page 37
All manuals and user guides at all-guides.com I ITALIANO Gentile cliente, L’apparecchio dispone inoltre di un’uscita per annuncio vocale. siamo lieti che abbia scelto un prodotto della nostra gamma. Il Conservare queste istruzioni per l’uso futuro e metterle a nostro nome è sinonimo di prodotti di alta qualità continua- disposizione degli altri utenti.
Page 38
All manuals and user guides at all-guides.com • Se entro un minuto non viene azionato nessun tasto, lo spe- • Rimuovere le batterie quando sono scariche o l’apparecchio gnimento automatico disinserisce lo sfigmomanometro per non viene usato per un lungo periodo. In questo modo si risparmiare le batterie.
Page 39
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Descrizione dell’apparecchio 7. Pressione diastolica 8. Ora esatta e data 9. Numero della locazione memoria 10. Simbolo del polso 11. Valore del battito cardiaco rilevato 12. Classificazione dell’OMS 1. Tubo flessibile del bracciale 2.
Page 40
All manuals and user guides at all-guides.com • Ora si può impostare il volume della lingua selezionata: Quando appare l’indicazione di cambio batterie , non è Vol 3 = alto, Vol 2 = medio, Vol 1 = basso. Confermare la più...
Page 41
All manuals and user guides at all-guides.com teria. Il flessibile dovrà essere rivolto per non influenzarne il risultato, è importante rimanere tran- verso il centro del palmo della mano. quilli e non parlare. Applicare quindi l’estremità libera • Per non falsare il risultato della misurazione, è importante del bracciale intorno al braccio, in mantenere un atteggiamento calmo e non parlare durante la maniera ben aderente ma non troppo...
Page 42
All manuals and user guides at all-guides.com • Durante l’annuncio è possibile variare il volume con +/-. frequenza lenta o accelerata dei battiti) possono essere causati • È possibile interrompere la misurazione in qualunque tra l’altro da malattie cardiache, età, predisposizione genetica, momento premendo il pulsante ingerimento spropositato di dolciumi, stress o sonno insuffi- •...
Page 43
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Pulizia e custodia dell’apparecchio La grafica a barre sul display e la scala sull’apparecchio indi- cano il campo in cui si trova la pressione sanguigna misurata. • Pulire l’apparecchio con cautela utilizzando solo un panno Inoltre, viene effettuata una valutazione vocale della misurazione leggermente inumidito.
Page 44
9. Dati tecnici Accessori borsa di custodia, libretto di istruzioni per l’uso, 4 batterie “AA” LR6 Modello N° BM 19 Classificazione parte applicativa tipo BF Metodo di misurazione misurazione oscillante e non invasiva Classe di protezione: alimentazione interna, IPX0, nessuna...
Page 45
All manuals and user guides at all-guides.com Involucro e L’involucro dell’adattatore protegge dal coperture protettive contatto con parti che potrebbero essere messe sotto tensione (dita, aghi, ganci di controllo). L’utente non deve toccare contempora- neamente il paziente e il connettore di uscita dell’adattatore AC.
Page 46
All manuals and user guides at all-guides.com TüRKçe 2. Önemli bilgiler Sayın Müşterimiz, İmalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuniye- Kullanım ile ilgili bilgiler timizi belirtmek isteriz. Adımız, Isı, Ağırlık, Kan Basıncı, Vücut • Tansiyonunuzu daima günün aynı saatinde ölçerek, ölçülen Isısı, Nabız, Yumuşak Terapi, Masaj ve Hava alanlarında ayrıntılı...
Page 47
All manuals and user guides at all-guides.com Böylelikle, pillerden akan sıvı maddelerin sebep olabileceği Muhafaza, bakım ve koruma ile ilgili bilgiler zararları önlemiş olursunuz. Bütün pilleri daima aynı zamanda • Tansiyon cihazı, hassas ve elektronik ünitelerden oluşmak- değiştiriniz. tadır. Ölçüm değerlerinin doğruluğunun ve hassaslığının yanı •...
Page 48
All manuals and user guides at all-guides.com 3. cihazın tarifi 8. Saat ve tarih 9. Bellek yeri numarası 10. Nabız sembolü 11. Tespit edilen nabız değeri 12. WHO sınıflandırması 1. Manset hortumu 2. Manset 3. Manset fisi 4. Manset fisi için baglanti (sol taraf) 5.
Page 49
All manuals and user guides at all-guides.com Bilgi: Lisan kapalı (L0) demek, sesli çıkış veya bildiri yoktur ve mesi gerekir. Piller aletten çıkarıldığı anda, saat ayar yeniden yapılmalıdır. Belleğe kaydedilmiş ölçüm sonuçları kaybolur. böylelikle de herhangi bir akustik bildiri yapılmaz demektir. Kullanılmış...
Page 50
All manuals and user guides at all-guides.com Tansiyon ölçme işleminin uygulanması daha iki parmak sığacak biçimde kolu sarmalıdır. • Manşeti, yukarıda açıklandığı gibi takınız ve ölçümü yapmak Manşetin hortumunu, manşetteki istediğiniz pozisyona geçiniz. yerine takınız. • Tansiyon ölçme işlemini tuşuna basarak başlatınız. Ekranda tüm sayılar yanarak yapılan ekran kontrolünden sonra, manşete hava pompalanır ve manşet otomatik olarak Dikkat: Cihaz sadece orijinal manşet ile kullanılmalıdır.
Page 51
All manuals and user guides at all-guides.com Bu durum, aritmi hastalığı için bir belirti olabilir. Aritmi, kalp dinlenmeye ve ölçme işlemi esnasında konuşmamaya veya atışını kontrol eden biyoelektriksel sistemdeki hatalardan hareket etmemeye lütfen dikkat ediniz. Bu sembol sık sık dolayı, kalp ritminin anormal olduğu bir hastalıktır. Septomların görünürse, lütfen doktorunuza başvurunuz.
Page 52
+ (mod) ve - (ayar) tuşlarını aynı anda 5 saniye basılı veya değiştiriniz. tutarak, bellekteki kayıtları silebilirsiniz. 9. Teknik bilgiler • Kullanıcı belleğini değiştirmek istiyorsanız, „Bellek seçilmesi“ Model numarası BM 19 bölümüne dikkat ediniz. Ölçme metodu Üst koldan, osilometrik, invaziv olmayan 7. cihazın temizlenmesi ve muhafaza edilmesi tansiyon ölçümü...
Page 53
All manuals and user guides at all-guides.com Pil çalışma süresi Tansiyonun ve pompalama basıncının yük- Koruyucu izolasyon / sekliğine bağlı olarak, yakl. 250 ölçüm içindir Koruma sınıfı 2 Gövde ve koruyucu Adaptör gövdesi, elektrik akımı ileten ya Aksesuarı Muhafaza etme çantası, kullanma kılavuzu, kapaklar da ilete bilen parçalara dokunulmasına 4 „AA“...
Page 54
All manuals and user guides at all-guides.com r РУССКИЙ Многоуважаемый покупатель! Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраните ее и ознакомьте с ней и других пользователей. Мы рады тому, что Вы выбрали товар из нашего ассортимента. Изделия нашей компании являются гарантией изделий 2.
Page 55
All manuals and user guides at all-guides.com • Автоматика отключения выключает аппарат в целях • Вытащите батарейки из аппарата, если они разряжены или экономного использования батареек, если в течение одной если Вы длительное время не пользуетесь прибором. Таким минуты не нажимать ни одну из кнопок. образом...
Page 56
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Описание прибора 8. Время и дата 9. Номер ячейки памяти 10. Пиктограмма „Пульс“ 11. Измеренное значение частоты пульса 12. Классификация ВОЗ 1. Шланг манжеты 2. Манжета 3. Штекер манжеты 4. Гнездо для штекера манжеты (левая сторона) 5.
Page 57
All manuals and user guides at all-guides.com L2 = итальянский , L3 = французский, L4 = испанский, Если постоянно светится индикация замены батареек L5 = русский, L0 = язык выключен. Подтвердите выбор проведение измерений больше невозможно, и Вы должны кнопкой Memory (M). заменить...
Page 58
All manuals and user guides at all-guides.com • Измерения можно проводить в положении сидя или иное не нарушало нормальное кровообращение на руке. в положении лежа.Следите при этом, чтобы манжета Манжета должна быть помещена находилась на уровне сердца. • Чтобы не исказить результаты измерения, следует вести на...
Page 59
All manuals and user guides at all-guides.com • По окончании измерения остаточное давление воздуха недосыпанием. Аритмия может быть обнаружена только при быстро понижается. Появляются показания частоты пульса, обследовании врачом. систолического и диастолического кровяного давления. Повторите измерение, если пиктограмма появляется • Во время сообщения Вы можете изменять громкость звука на...
Page 60
All manuals and user guides at all-guides.com Диапазон значений Систола (в мм Диастола (в мм Светодиод Мера артериального давления рт. ст.) рт. ст.) светится Уровень 3: сильная гипертония > = 180 > = 110 Обратиться к врачу красным цветом Уровень 2: гипертония средней оранжевым...
Page 61
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Технические данные предметы. Запрещается сильно перегибать соединительную трубку манжеты. Модель № BM 19 Методы измерения Осциллометрическое неинвазивное 8. Сообщения о неисправностях / измерение кровяного давления на предплечье Устранение неисправностей Диапазон измерения Давление 0 – 300 мм рт. ст., При...
Page 62
All manuals and user guides at all-guides.com Электропитание 4 „АА“-батарейки LR 6 измерения кровяного давления“ , часть 1: „Общие требования“) и EN1060-3 („Неинвазивные аппараты для Срок службы батарейки Примерно для 250 измерений, измерения кровяного давления” , часть 3: „Дополнительные в зависимости от величины требования...
Page 63
All manuals and user guides at all-guides.com 10. Г арантия Дата продажи Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и Подпись продавца изготовления этого прибора на срок 36 месяцев со дня продажи через розничную сеть. Штамп магазина Г арантия не распространяется: –...
Page 64
All manuals and user guides at all-guides.com Q POLSKI 2. Ważne wskazówki Szanowni Klienci, bardzo dziękujemy za wybór jednego z naszych wyrobów. Na- Wskazówki do zastosowania zwa naszej firmy oznacza wysokiej jakości wyroby, dokładnie • Mierzyć ciśnienie zawsze o tej samej porze dnia, aby pomiary sprawdzone w zakresie zastosowań...
Page 65
All manuals and user guides at all-guides.com W ten sposób unika się szkód, powstających w wyniku Wskazówki do przechowywania i pielęgnacji wylania baterii. Wymieniać zawsze wszystkie baterie jedno- • Aparat do mierzenia ciśnienia krwi składa się z podzespo- cześnie. łów precyzyjnych i elektronicznych. Dokładność wartości •...
Page 66
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Opis urządzenia 8. Data i godzina 9. Numer miejsca pamięci 10. Symbol pulsu 11. Zmierzona wartość pulsu 12. Kwalifikacja wg WHO 1. Wężyk opaski 2. Opaska 3. Wtyczka opaski 4. Gniazdo dla wtyczki opaski (lewa strona) 5.
Page 67
All manuals and user guides at all-guides.com terii z urządzenia natychmiast powoduje konieczność nowego • Następnie można ustawić głośność wybranego języka. ustawienia godziny. Zapamiętane wyniki pomiarów zostają Vol 3 = głośno, Vol 2 = średnio głośno, Vol 1 = cicho. utracone.
Page 68
All manuals and user guides at all-guides.com Wybór miejsca pamięci Wolny koniec mankietu owinąć wąsko wokół ramienia, ale nie za sztywno i Włącz urządzenie przyciskiem . W stanie wyłączonym na zaczepić na rzep. Mankiet należy za- wyświetlaczu pojawia się tylko wskazanie godziny. Po komu- łożyć...
Page 69
All manuals and user guides at all-guides.com • Jeżeli pomiar nie został prawidłowo przeprowadzony, na wy- wolniejszy lub za szybki puls) mogą występować z powodu świetlaczu pojawia się symbol . Przejdź do rozdziału m.in. chorób serca, wieku, skłonności organizmu, używek w „Komunikaty o błędach/Usuwanie błędów”...
Page 70
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Urządzenie czyścić i przechowywać Wykres słupkowy na wyświetlaczu oraz skala na urządzeniu podają, w jakim zakresie znajduje się zmierzone ciśnienie • Urządzenie i mankiet należy czyścić ostrożnie lekko zwilżoną krwi. Dodatkowo ocena pomiaru sygnalizowana jest sygnałem ściereczką.
Page 71
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Dane techniczne Żywotność baterii Na ok. 250 pomiarów, zależnie od wysokości ciśnienia krwi lub ciśnie- Nr modelu BM 19 nia napompowywania Metoda pomiaru oscylometryczna, nieinwazyjny pomiar Akcesoria Etui do przechowywania, instrukcja ciśnienia krwi na ramieniu obsługi, 4 baterie AA typu LR6...
Page 72
All manuals and user guides at all-guides.com Posiada izolację ochronną / Klasa ochronna 2 Obudowa Obudowa adaptera chroni przed kontaktem i pokrywa z częściami, które przewodzą wzgl. mogłyby ochronna przewodzić prąd (palce, igły, hak testowy). Użytkownikowi nie wolno jednocześnie dotykać...