• Lorsque c'est nécessaire, ou au moins une fois par année, nettoyer le moteur de la pompe
complètement (couronne, puits de la couronne et couvercle de la couronne) et s'assurer
d'aucun dépôt calcaire qui pourrait compromettre le fonctionnement de la pompe
• Afin de garder la pompe en bon état, toujours remplacer les pièces usées
• Le moteur de la pompe n'a aucune pièce utilisable. Si le moteur ou le cordon d'alimenta-
tion sont endommagés, jeter la pompe
• En cas de doute, consulter votre détaillant Laguna ou téléphoner au service à la clientèle
approprié à l'aide de la liste au dos de ce manuel
Nettoyage du boîtier de la pompe
Le boîtier de la pompe a été principalement conçu pour éloigner les particules solides (ou
solides) qui pourraient potentiellement bloquer la pompe et le jet de fontaine. Il est donc nor-
mal que ces solides s'accumulent progressivement sur la surface extérieure du boîtier, et avec
le temps, ils pourraient diminuer le rendement de la pompe. Afin de nettoyer le boîtier et de
rétablir le rendement de la pompe à sa capacité originale, il faut procéder de la façon suivante :
• Sans retirer la pompe du bassin, brosser les débris de la surface extérieure du boîtier à
l'aide d'un balai ou d'un outil semblable. Pour de meilleurs résultats, brosser le boîtier le
long des stries;
• Si le système de lavage à contre-courant a été mis en place (voir lavage à contre-courant
du boîtier de la pompe), introduire de l'eau du robinet dans la pompe pour au moins
1 minute sans enlever la pompe du bassin;
• Retirer le boîtier de la pompe du bassin, déverrouiller les axes d'articulation (fig. 7) et
ôter la partie supérieure du boîtier. Nettoyer toutes les pièces avec de l'eau d'un boyau
d'arrosage. Réassembler toutes les pièces avec soin.
S'assurer que le boîtier de la pompe est bien verrouillé et que le cordon est
bien à sa place avant la mise en route de la pompe ou toute autre manipula-
tion
(Voir Fig. 10).
Nettoyage de la couronne, du puits de la
couronne et du couvercle de la couronne du
moteur de la pompe
ATTENTION : Le moteur de la pompe comprend un arbre de céramique de qualité
supérieure qui fournit un rendement durable et fiable lorsqu'il est bien
entretenu. Cependant, on doit manipuler l'arbre avec grand soin durant l'entre-
tien. Éviter de l'échapper ou de le presser trop fort afin d'éviter le bris ou les
fissures qui le feraient claquer pendant qu'il fonctionne.
Sortir la pompe du bassin, déverrouiller les axes d'articulation et enlever la moitié
supérieure du boîtier. Libérer la pompe de la moitié inférieure du boîtier.
Observer les instructions suivantes de nettoyage selon le modèle de la pompe :
PowerJet 400/1500 et 600/2200 (fig 1)
1) Enlever le couvercle du moteur et retirer ensuite le couvercle de la couronne en tour-
nant et en tirant (4).
2) Ôter la couronne (3).
3) Si nécessaire, détacher l'arbre de couronne (3A) à l'aide de l'outil fourni (A-17015) (fig. 2).
4) Nettoyer toutes les pièces dans de l'eau propre seulement avec une petite brosse non
abrasive, si nécessaire. NE PAS UTILISER DE DÉTERGENTS NI D'AUTRES NETTOYANTS
CHIMIQUES qui pourraient endommager la pompe et polluer le bassin.
5) Réassembler toutes les pièces avec soin (Voir Fig. 10).
PowerJet 900/3500 et 1300/4500 (fig. 3)
1) À l'aide d'un tournevis étoilé, dévisser les quatre vis sur le couvercle de la couronne (4)
et le détacher.
2) Sortir la couronne (3).
3) Nettoyer toutes les pièces dans de l'eau propre seulement avec une petite brosse non
abrasive, si nécessaire. NE PAS UTILISER DE DÉTERGENTS NI D'AUTRES NETTOYANTS
CHIMIQUES qui pourraient endommager la pompe et polluer le bassin.
4) Réassembler toutes les pièces avec soin (Voir Fig. 10).
PowerJet 1500/6000 (fig. 4)
1) À l'aide d'un tournevis étoilé, dévisser les quatre vis sur le couvercle de la couronne (4)
et le détacher.
2) Sortir la couronne (3) en saisissant le rebord. Par cette opération, le joint d'étanchéité
(2) sortira de son assise.
3) Nettoyer toutes les pièces dans de l'eau propre seulement avec une petite brosse non
abrasive, si nécessaire. NE PAS UTILISER DE DÉTERGENTS NI D'AUTRES NETTOYANTS
CHIMIQUES qui pourraient endommager la pompe et polluer le bassin.
POMPE POWERJET
400/1500
600/2200
900/3500
PT-324
PT-326
PT-328
Tension (V)
120
230-240
120
230-240
120
Fréquence (Hz)
60
50
60
50
60
Puissance (W)
19
21
32
32
65
Profondeur max.
6'6"/2 m
6'6"/2 m
GAL. U.S./H
383
383
582
582
899
Débit max.
L/H
1450
1450
2200
2200
3400
Haut. max.
pi
5'7"
5'7"
5'10"
5'10"
6'4"
de la colonne
m
1.7
1.7
1.8
1.8
1.95
Degré de protection
IPX8
IPX8
9
4) Réassembler toutes les pièces avec soin (Voir Fig. 10) en plaçant d'abord la couronne et
ensuite le joint d'étanchéité dans leur endroit désigné. S'assurer que le coussinet, la
bague et le joint d'étanchéité de la couronne sont correctement placés dans le fond du
puits de la couronne.
PowerJet 2000/7500, 2400/9000 et 2900/11000 (fig. 4)
1) À l'aide d'un tournevis étoilé, dévisser les quatre vis sur le couvercle de la couronne (4)
et le détacher.
2) À l'aide d'un tournevis à tête plate, soulever la couronne (3) avec soin à l'extérieur.
3) Nettoyer toutes les pièces dans de l'eau propre seulement avec une petite brosse non
abrasive, si nécessaire. NE PAS UTILISER DE DÉTERGENTS NI D'AUTRES NETTOYANTS
CHIMIQUES qui pourraient endommager la pompe et polluer le bassin.
4) Réassembler toutes les pièces avec soin (Voir Fig. 10) en s'assurant que le coussinet, la
bague et le joint d'étanchéité de la couronne sont correctement placés dans le fond du
puits de la couronne.
Rechange de la bague et du joint d'étanchéité (Emballage de
rechange non inclus. Pièce # PT-466).
Pour les pompes PowerJet 1500/6000, 2000/7500, 2400/9000 et
2900/11000 seulement.
Même si la bague est fabriquée à l'aide d'un matériau très résistant, elle peut s'user dans
certaines conditions. Pour cette raison, il est recommandé de la remplacer chaque fois que
la couronne est remplacée. Suivre les instructions fournies avec l'emballage de pièces de
rechange. Une fois la bague et le joint d'étanchéité remplacés, réassembler toutes les
pièces avec soin (Voir Fig. 10).
Replacer la pompe à sa place originale en la déposant dans la partie inférieure du boîtier
(fig. 10). Fixer le cordon électrique à la partie inférieure du boîtier en s'assurant que le
cordon est bien à sa place. Fermer le boîtier de la pompe en emboîtant sa moitié supérieure
dans sa moitié inférieure dans les assises prédéterminées du côté opposé à la
poignée. Fermer ensuite les deux moitiés ensemble en vous assurant qu'elles sont cor-
rectement alignées et qu'il n'y a pas d'ouvertures. Enfin, verrouiller les deux moitiés à l'aide
des axes d'articulation.
S'assurer que le boîtier de la pompe est bien verrouillé et que le cordon est
bien à sa place avant la mise en route de la pompe ou toute autre manipula-
tion.
Fig.10
DÉPANNAGE
FAIBLE DÉBIT PROVENANT DE LA POMPE
• Vérifier que le boîtier de la pompe est propre
• Examiner le tuyau en cas de blocage
• Surveiller que la pompe ne contient ni saleté ni débris
AUCUN DÉBIT EN PROVENANCE DE LA POMPE
• Vérifier l'alimentation en électricité
• Examiner l'installation électrique
• Vérifier que la fiche est correctement branchée à la prise de courant
• Vérifier que le boîtier de la pompe est propre
• Examiner le tuyau en cas de blocage
• Surveiller que la pompe ne contient ni saleté ni débris
• Vérifier que la pompe ou le filtre PowerFlo sont complètement
immergés dans l'eau
MAUVAIS RENDEMENT DE LA POMPE
• Vérifier que le jet de fontaine est propre
1300/4500
1500/6000
2000/7500
2400/9000
PT-330
PT-332
PT-334
230-240
120
230-240
120
230-240
120
230-240
120
50
60
50
60
50
60
50
55
72
55
100
80
100
100
100
6'6"/2 m
6'6"/2 m
6'6"/2 m
6'6"/2 m
977
1281
1255
1585
1558
1981
1981
3700
4850
4750
6000
5900
7500
7500
6'2"
8'6"
8'4"
13'5"
11'6"
12'2"
12'2"
1.9
2.6
2.45
4.10
3.50
3.7
3.7
IPX8
IPX8
IPX8
IPX8
Installationsbeispiele
Achten Sie darauf, dass die Pumpe
erhöht gelagert ist, um ein
Verstopfen des Pumpenkorbs
vermeiden zu helfen.
400/1500
600/2200
Verwenden Sie das mitgelieferte
Werkzeug, um die Flügelradachse
auszubauen.
900/3500
1300/4500
Ersatzteile
1
2
3
3A
4
5
6
2900/11000
7
Drehbäre Befestigungsstifte
PT-336
PT-338
8
230-240
120
230-240
9
60
50
60
50
10
100
130
125
11
Austrittdüse (dreistufige Kaskadenfontäne)
6'6"/2 m
6'6"/2 m
12
Austrittdüse (Glockenfontäne)
13
2378
2378
2853
2800
9000
9000
10800
10600
12'2"
12'2"
14'9"
14'9"
14
Universal-Schnellverbinder
3.7
3.7
4.5
4.5
IPX8
IPX8
15
„Klick & Fertig"-Schnappverbinder (25 mm)
WASSERFALL
1
3
1500/6000
2000/7500
2400/9000
2900/11000
3A
4
Abb. 1
Abb. 2
1
5
3A
4
SCHRAUBEN
2
3
Abb. 3
400/1500
600/2200
900/3500
PT-324
PT-326
PT-328
Motor
PT-380
PT-382
PT-384
Dichtungsring
–
–
PT-762
Flügelradbaugruppe
PT-454
PT-455
PT-457
Flügelradachse
PT-759
PT-759
PT-761
Flügelradabdeckung
PT-736
PT-737
PT-738
Flügelradhalterung
–
–
PT-768
Pumpenkorb
PT-440
PT-440
PT-441
PT-447
PT-447
PT-447
Abzweigventil
PT-626
PT-626
PT-627
Steigrohr
PT-616
PT-616
PT-617
Fernadapter
PT-609
PT-609
PT-609
PT-652 / 651
PT-652
PT-652
PT-662
PT-662
PT-662
Schlauchadapter
PT-637
PT-637
PT-637
(10, 13, 16 mm)
PT-640
PT-640
PT-640
(19, 25, 32 mm)
(x2)
PT-635
PT-635
SPRINGBRUNNEN UND WASSERFALL
4
1
2
3
SCHRAUBE
Abb. 4
1300/4500
1500/6000
2000/7500
2400/9000
2900/11000
PT-330
PT-332
PT-334
PT-336
PT-338
PT-386
PT-388
PT-390
PT-392
PT-394
PT-762
PT-763
PT-764
PT-764
PT-764
PT-458
PT-459
PT-461
PT-461
PT-465
PT-761
–
–
–
PT-738
PT-733
PT-735
PT-739
PT-739
PT-768
–
–
–
PT-441
PT-442
PT-443
PT-443
PT-443
PT-447
PT-447
PT-447
PT-447
PT-447
PT-627
PT-627
PT-628
PT-628
PT-628
PT-617
PT-617
PT-617
PT-617
PT-617
PT-609
PT-609
PT-609
PT-609
PT-609
PT-652
PT-652
PT-654
PT-654
PT-654
PT-662
PT-662
PT-664
PT-664
PT-664
PT-637
PT-637
PT-637
PT-637
PT-637
PT-640
PT-640
PT-640
PT-640
PT-640
(x2)
(x2)
(x2)
(x2)
–
–
–
–
–
–
–
(x2)
–
10