2 Ein-/Ausschalter (I = Ein, 0 = Aus) höchste Ansprüche an Qualität, Funktiona- 3 Geschwindigkeitsregler lität und Design zu erfüllen. Wir wünschen (Geschwindigkeiten 1–15, turbo) Ihnen mit Ihrem neuen Braun Gerät viel 4 Motorteil Freude. 5 Buchse für Rührbesen / Knethaken Vorsicht! 6 Buchse für Pürierstab / Zerkleinerer /...
Page 7
setzten Knethaken oder Rührbesen wenden; nicht mit dem Rührbesen durch Drücken der Auswurftaste (1) verwenden. entfernen. Anwendung des Zerkleinerers (C) Tips.: Mit dem Zerkleinerer können Sie Fleisch, – Für optimale Ergebnisse bei Rührteigen Käse, Zwiebeln, Kräuter, Knoblauch, usw. Zutaten mit möglichst einheit- Karotten, Walnüsse, Haselnüsse, Man- lichen Temperaturen verwenden.
Our products are engineered to meet the highest standards of quality, functionality Rezeptbeispiel: and design. We hope you thoroughly Trockenfrüchte in Vanille-Honig enjoy your new Braun appliance. (geeignet als Füllung für Bratäpfel oder Brotaufstrich) Caution (Verwenden Sie das Zerkleinerer-Zubehör Please read the use instructions (11), Geschwindigkeit «turbo»)
Page 9
4 Motor part be removed from the refrigerator some 5 Openings for whisks / dough hooks time before they are being used. 6 Opening for handblender / chopper / – Whipped cream has more volume, if food preparation attachment the cream is well chilled before being 7 Dough hooks whipped.
à gâteaux, bol hachoir (11c) au micro-ondes. pour réduire en purée les pommes de • Les appareils électriques Braun sont terreou autres légumes, la crème fouettée conformes aux normes de sécurité en (100 ml de crème minimum), pour monter vigueur.
Remarques : Important : Le bol mesureur (10) ne doit – Pour obtenir de meilleurs résultats être utilisé qu’avec le pied mixeur pour dans la préparation de pâtes à gâteaux, préparer de plus petites quantités. Il ne etc. Tous les ingrédients doivent être doit pas être utilisé...
(disponibles auprès des Centres de • Especialmente cuando los accesorios service Braun, mais pas dans tous les de la batidora estén funcionando den- pays) tro de líquidos calientes, no sumerja HC : Mini-hachoir grande vitesse, idéal la cuchilla batidora dentro –...
Page 14
(mínimo 1 clara), y otros debe llevarse a cabo exclusivamente ingredientes cremosos. en los servicios técnicos autorizados de Braun. Las reparaciones defectuo- • Introduzca el accesorio amasador (7) o sas llevadas a cabo por técnicos no accesorios montadores (8) como se cualificados podrían causar daños...
Page 15
• Para acoplar el accesorio batidor (9) al Sosténgala siempre por la parte motor, deslice la cubierta de la apertura superior de plástico. (6). Introduzca el accesorio batidor (9) • Coloque la cuchilla en la clavija central dentro de la apertura de modo que la del recipiente picador y presione hacia marca del accesorio batidor se alinee abajo hasta que se cierre.
Accesorios pessoais. Não toque nas partes móveis (disponibles a través de Servicio Técnico durante o funcionamento. de Braun; sin embargo, no en todos los • Não submergir nem retirar do líquido paises). os acessórios da varinha mágica, com...
Page 17
Descrição • Prima o botão ligado/desligado para ligar e desligar o aparelho. 1 Botão de extracção de acessórios • Após a utilização, desligue o aparelho 2 Botão ligado/desligado da tomada e retire as varas de bater ou (I = ligado, 0 = desligado) amassar premindo o botão de extrac- 3 Selector de velocidade (velocidades ção de acessórios (1).
Page 18
• Para desmontar o acessório da varinha da, antes de iniciar a desmontagem mágica, rode 90° no sentido contrário do mesmo. ao dos ponteiros do relógio e puxe-o. • Para remover o motor, segure no acessório picador com uma mão, rode Importante: o copo medidor (10) só...
• Gli elettrodomestici Braun corrispon- Serviços de Assistência Técnica dono ai parametri di sicurezza vigenti. da Braun, ou em locais de recolha Se l’apparecchio mostra dei difetti, específica, à disposição no seu país. smettere di usarlo e portarlo ad un Centro Assistenza Braun per le riparazioni.
Come utilizzare lo sbattitore (A) non deve essere immerso per più di 2/3 del gambo. Le fruste per impastare sono perfette • Tener premuto l’interruttore acceso/ per lavorare impasti con lievito, pasta, spento per tutta la durata della impasti per dolci e per amalgamare lavorazione con il frullatore.
Quando si lavora cibo già cotto, lasciarlo raffreddare per qualche minuto (disponibili nel centri di assistenza prima di metterlo nella ciotola tritatutto. tecnica Braun; non in tutti i paesi) • Prima di iniziare a smontare l’apparec- chio, spegnerlo lasciando l’interruttore HC: Tritatutto ad alta velocità, ideale per...
Page 22
Doe de ingrediënten in een kom. magnetron. • Afhankelijk van de toepassing, • De elektrische apparaten van Braun selecteer stand 1 … turbo. Begin, om voldoen aan de veiligheidsvoor- spatten te voorkomen, altijd op een schriften. Reparaties aan de elektrische lage snelheid en voer dit vervolgens op.
Page 23
• Om het staafmixer-hulpstuk (9) in het mes is zeer scherp! Pak het altijd vast motorhuis te bevestigen, schuift u het bij het plastic uiteinde. beschermklepje (6) van de opening • Plaats het mes op de pen in het voor het staafmixer-hulpstuk weg. midden van de hakmolen en druk deze Zet het staafmixer-hulpstuk (9) op de naar beneden totdat het vastklikt.
(verkrijgbaar bij de servicecentra van • Apparatet er konstrueret til mængder, Braun; dit geldt echter niet in alle landen) som normalt indgår i en husholdning. • Hverken målebæger (10) eller hakke- HC: Kleine hakmolen met hoge snelheid, skål (11c) kan gå...
Page 25
Kun model M 1050: sovser, supper, mayonnaise, diætkost og 11 Hakketilbehør babymad. 11a Låg til hakketilbehør (med gearkasse) • For at sætte stavblendertilbehøret (9) 11b Blad på motordelen skal dækslet over 11c Hakkeskål åbningen (6) skubbes op. Sæt stav- 11d Skridsikkert underlag blendertilbehøret (9) i åbningen, så...
Tørret frugt med vanilje-honning det gjelder kvalitet, funksjon og design. Vi (som pandekagefyld eller smørelse) håper du blir fornøyd med ditt nye Braun- (Brug hakketilbehøret (11), hastighed: produkt. turbo) Kom 300 g cremet honning, 150 g Advarsel svesker og 150 g tørrede figner i...
Page 27
• Trykk på på/av-knappen for å slå bollen (11c) er mikrobølgesikre. apparatet på og av. • Elektriske apparater fra Braun tilfreds- • Etter bruk, trekkes kontakten ut og stiller gjeldende krav til sikkerhet. deigkrokene eller vispene løsnes ved å Reparasjoner eller bytte av ledning må...
Page 28
• Hold nede på/av-bryteren mens du Tilbehør betjener hakketilbehøret og hold fast (tilgjengelig hos Braun service senter; motordelen med en hånd. Bruk merk, gjelder ikke i alle land) turboinnstillingen når du hakker harde matvarer (for eksempel hard ost).
• Brauns elapparater uppfyller kraven i skal kasseres. Det kan leveres hos tillämpliga säkerhetsnormer. Repara- et Braun servicesenter eller en tioner eller byte av nätsladd får endast miljøstasjon. utföras av auktoriserad fackman. Felaktiga och icke fackmannamässigt utförda reparationsarbeten kan inne-...
Page 30
• Lägg ingredienserna i en skål. • För att stänga av apparaten släpper du • Välj hastighet mellan 1 och turbo, först upp strömbrytaren, innan du lyfter beroende på hur du ska använda upp skaftet ur kärlet och drar ur mixern.
(som pannkaksfyllning eller bredbart korkeimmat laadun, toimivuuden ja pålägg) muotoilun vaatimukset. Toivottavasti saat (Använd hackningstillbehöret (11), paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun- hastighet: turbo) laitteestasi. Lägg i 300 g krämig honung, 150 g katrinplommon och 150 g torkade fikon Varoitus i hackskålen, hacka i 10 sekunder.
Valitse nopeus (1 … turbo) käyttötar- • Mittakulho (10) ja leikkurikulho (11c) koituksesta riippuen. Vältä roiskeita eivät ole mikroaaltouunin kestäviä. aloittamalla alhaisella nopeudella ja • Braun-sähkölaitteet täyttävät niitä lisäämällä nopeutta hitaasti käytön koskevien turvallisuussäädösten aikana. määräykset. Verkkojohto voidaan • Käynnistä ja sammuta laite painamalla korjata tai vaihtaa ainoastaan virtakytkintä.
Page 33
• Paina virtakytkintä niin kauan, kun käytät lisäosaa. Pidä moottoriosasta Lisävarusteet aina kädellä kiinni. (saatavana Braun-tuotteita myyvistä Käytä turbonopeusasetusta kovien liikkeistä. Huom! tarvikkeita ei ole ruoka-aineiden (esim. kovan juuston) saatavilla kaikissa maissa) hienontamiseen. HC: Tehokkaasti hienontava leikkuri •...
(11c) nie są przystosowane do użytku ciast, puree jak również do ubijania piany w kuchenkach mikrofalowych. (minimalnie 100ml), kogla-mogla (z mini- • Urządzenia elektryczne Braun spełniają mum jednego białka), czy innych składni- standardy związane z bezpieczeństwem. ków różnorakich kremów.
Page 35
• Umieść w otworach końcówki do Przystawka nie może być głębiej mieszania ciasta (7) lub ubijające (8) zanurzana niż do 2/3 jej wysokości. • w sposób pokazany na rysunku. Wciśnij i przytrzymaj przycisk włączone/ • Umieść składniki w misce. wyłączone tak długo jak długo chcesz •...
Page 36
Aby zdjąć blok silnika, przytrzymaj przystawkę siekającą jedną ręką, Akcesoria obróć blok silnika o 90° w kierunku przeciwnym do wskazówek zegara i (dost´pne w serwisowych Braun) pociągnij. • Wyjątkowo ostrożnie wyjmij ostrze HC: Wysokoobrotowy rozdrabniacz, (chwytając za plastikową część) przed idealny do ziól, cebuli, czosnku, chili,...
Page 37
šlehání piškotových těst, řezacího strojku (11c) není vhodná do přípravu bramborového pyré, šlehačky mikrovlnné trouby. (minimálně 100 ml smetany), sněhu • Elektropřístroje značky Braun z bílků (minimálně z 1 vejce) a různých odpovídají příslušným bezpečnostním krémů. standardům. Opravu nebo výměnu •...
Page 38
• Po použití odpojte přístroj od sítě a po pro zpracování menšího množství. stisknutím uvolňovacího tlačítka (1) Nemělo by to být použito se šlehací uvolněte hnětací háky nebo metly. metlou. Např.: – Abyste dosáhli při přípravě piškotového Použití řezacího strojku (C) těsta apod.
Page 39
Počas prevádzky zariadenia držte ruky, Pfiíslu‰enství vlasy, oblečenie, rovnako ako varešku či iné kuchynské náradie v dostatočnej (k dostání v servisním stfiedisku Braun, vzdialenosti od metličiek a hákov na nemusí v‰ak b˘t dostupné v kaÏdé zemi) miesenie, aby nedošlo k poraneniu či inej nehode.
Page 40
(11c) nepoužívajte miesenie kysnutého cesta, cesta na v mikrovlnnej rúre. výrobu cestovín a pečiva a taktiež na • Elektrozariadenia značky Braun premiešanie mletého mäsa. Metličky vyhovujú príslušným bezpečnostným používajte na šľahanie piškótového cesta, štandardom. Opravu alebo výmenu prípravu zemiakového pyré, šľahačky sieťovej šnúry môžu vykonávať...
Page 41
• Nástavec mixéra ponorte vo vertikálnej kryte bola orientovaná rovnako, ako polohe do nádoby ešte pred zapnutím značka na motorovej jednotke. Potom zariadenia. Mixér neponárajte viac než otočte motorovú jednotku o 90° v smere do 2/3 hriadele. hodinových ručičiek, až sa zaistí. •...
Page 42
Príslu‰enstvo • Saját biztonsága érdekében a habverő- (toto príslu‰enstvo v servisnom centre és a dagasztóegység használata firmy Braun, av‰ak nie je vo v‰etk˘ch közben ügyeljen arra, hogy a keze, krajinách) haja, ruházata vagy bármely konyhai eszköz ne érjen a feldolgozóegységhez, HC: Vysoko-r˘chlostn˘...
Page 43
Csak a M 1050 készülékhez: 11 Aprítóegység 11a Aprítóegység fedele (meghajtóval) A botmixer használata (B) 11b Kés 11c Aprítótartály A Braun botmixer segítségével 11d Csúszásgátló alj mártásokat, leveseket, püréket, szószokat, majonézt és bébi ételeket Csak a M 1070 készülékhez: készíthet.
Page 44
óra járásával ellentétes irányba 90°-al, szemétbe. A mıködésképtelen és emelje felfelé. készüléket leadhatja a Braun • Először óvatosan vegye ki a kést, és szervizközpontban, vagy az országa csak ezután szedje ki a feldolgozott szabályainak megfelelŒ...
Page 45
(11c) nisu otporne na • Umetnite nastavke za miješanje tijesta mikrovalove. • (7) ili mlaćenje (8) kao što je pokazano Braun električki ureďaji zadovoljavaju na slici. primjenljive sigurnosne standarde. • Stavite namirnice u zdjelu. Popravak ili zamjenu mrežnog kabela •...
Page 46
Napomene: trava, češnjaka, mrkve, oraha, lješnjaka, – Kako biste postigli najbolje rezultate šljiva itd. kod pripreme kolača sve namirnice • trebale bi biti iste temperature. Izvadite Prije usitnjavanja narežite meso, sir, maslac, jaja i sl. ranije iz hladnjaka kako luk, češnjak, mrkvu (vidite tablicu na bi se zagrijali na sobnu temperaturu.
Page 47
Nepravilno ali u kuçni otpad nakon prestanka nestrokovno popravilo lahko ogrozi njegovog radnog vijeka. Ostaviti varnost uporabnika. ga moÏete u Braun servisnom centru ili na odgovarajuçim odlagali‰tima u Va‰oj zemlji. Opis 1 Tipka za sprostitev nastavkov 2 Stikalo za vklop/izklop...
Page 48
Uporaba paličnega nastavka (B) Samo modeli M 1030/1050/1070: 9 Palični nastavek Palični nastavek omogoča hitro in 10 Mešalna posoda enostavno mešanje. Z njim lahko pripravite omake, juhe, majoneze ter Samo pri modelu M 1050: dietno in otroško hrano. 11 Sekljalnik 11a Pokrov sekljalnika (s pogonskim •...
Page 49
živil, na primer ledenih kock, muškatnega oreščka, Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda kavnih ali žitnih zrn. en yüksek standartlara ulaşabilmek üzere tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden Nedrseč podstavek služi tudi kot memnun kalacağınızı umarız. neprodušen pokrov za posodo sekljalnika. Uyarı...
Page 50
• değildir. Malzemeleri işlem kabına koyunuz. • • Braun elektrikli ev aletleri uygun Uygulamaya bağlı olarak, 1 … turbo güvenlik standartlarına göre üretilmiştir. arasındaki hız ayarlarından birini Elektrikli cihazlar ile ilgili her türlü seçiniz. Sıçramayı önlemek için her tamirat ve değişim mutlaka yetkili teknik zaman düşük hız ayarı...
Page 51
• • El blenderi ataçmanını (9) motor Doğrayıcı kapağını (11a) doğrama kısmına yerleştirmek için yuva kasesinin üzerine koyunuz ve uygun bir girişindeki (6) koruyucuyu kaldırın. El şekilde yerleştiğinden emin olunuz. • blenderi ataçmanını (9), ataçmanın Motor kısmını eklemek için, yuva üzerindeki işaretler ile motor kısmının girişindeki koruyucuyu kaldırınız ve üzerindeki işaretler denk gelecek...
Page 52
τον καθαρισμό και την αποθήκευση. ∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ ‰ÂÓ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ· • Aksesuarlar ¯Ú‹ÛË ·fi ·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· Ì (Braun sat∂µ yetkili Servis merkezlerinden ÌÂȈÌέÓ˜ ۈ̷ÙÈÎέ˜ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈÎέ˜ temin edilebilir. Yine de her ülkede ÈηÓfiÙËÙ˜, ÂÎÙfi˜ Î·È ·Ó ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È bulunmayabilir.) ·fi...
Page 53
• Περιγραφή Μετά από τη χρήση, βγάλτε τη συσ- κευή από τη πρίζα και απελευθερώστε 1 ∆ιακόπτης απελευθέρωσης τους γάντζους ζύμης ή τους αναδευ- 2 ∆ιακόπτης (I = ανοιχτό, 0 = κλειστό) τήρες πιέζοντας το διακόπτη απελευ- 3 Επιλογέας ταχύτητας (ταχύτητες θέρωσης...
Page 54
• ράβδο ανάμιξης από το δοχείο, μετά Όταν κόβετε μαγειρεμένες τροφές, βγάλτε τη από τη πρίζα. αφήστε τες να κρυώσουν λίγα λεπτά • Για να αφαιρέσετε το εξάρτημα πριν τις βάλετε στο δοχείο κοπής. • μπλέντερ, γυρίστε το 90° αριστερό- Θέστε...
электросети. ∂Í·ÚÙ‹Ì·Ù· • Держите руки, волосы, мелкие (‰È·ıέÛÈÌ· ÛÙ· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙËÌέÓ· детали одежды, а также лопатки Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun, fi¯È fï˜ Û fiϘ и другую посуду подальше от ÙȘ ¯ÒÚ˜) работающего венчика, чтобы предотвратить их повреждение. Не HC: ∫fiÊÙ˘ ˘„ËÏ‹˜ Ù·¯‡ÙËÙ·˜, прикасайтесь...
Page 56
Только для моделей M 1030/1050/1070: охладить перед взбиванием. Для 9 Насадка-блендер приготовлению пюре все компоненты 10 Мерный стакан напротив должны оставаться горя- чими. Только для модели M 1050: 11 Чаша-измельчитель 11a Крышка чаши-измельчителя Как пользоваться насадкой- 11b Нож блендером (B) 11c Чаша...
Page 57
снимайте моторную часть. • Чтобы снять моторную часть с чаши- (ÏÓÊÌÓ ÍÛÔËÚ¸ ‚ ë‚ËÒÌ˚ı ˆÂÌÚ‡ı измельчителя поверните ее на 90 ÍÓÏÔ‡ÌËË Braun; ÌÓ Ì ‚Ó ‚ÒÂı Òڇ̇ı) градусов против часовой стрелки и потяните вверх. HC: ‚˚ÒÓÍÓÒÍÓÓÒÚÌÓÈ ˜ÓÔÔÂ, • Сначала снимите нож, а потом...
Page 58
åËÍÒÂ, 400-500 LJÚÚ, Ì ‚ËÍÓËÒÚÓ‚Û‚‡ÎË ‰‡ÌËÈ ÔËÒÚ¥È flÍ ¥„‡¯ÍÛ. • àÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÓ ‚ èÓθ¯Â ‰Îfl ŇÛÌ Перед роботою перевірте, чи відпові- ÉÏ·ï, ÉÂχÌËfl/Braun GmbH, дає напруга у вашій електромережі Frankfurter Strasse 145, 61476, напрузі, зазначеній на блоці двигуна. • Kronberg, Germany.
Page 59
Тільки для моделі M 1050: – Збиті вершки матимуть більший 11 Насадка-подрібнювач об’єм, якщо перед збиванням їх 11a Кришка для подрібнювача добре охолодити. (з редуктором) – Картопляне пюре матиме більш 11b Ніж вершковоподібну консистенцію, 11c Ємність для подрібнення якщо всі використовувані інгредієнти 11d Нековзна...
Page 60
• Важлива інформація: Чашу (10) можна Вимкніть пристрій, відпустивши використовувати лише з насадкою перемикач. Перед тим, як почати ручного блендера для обробки неве- розбирати пристрій, вийміть ликих кількостей продуктів. Її не слід штепсель з розетки. • використовувати з вінчиками. Для того, щоб зняти блок двигуна, тримайте...
Page 66
Deutsch persons and if original Braun parts are not used. Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses To obtain service within the guarantee Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich period, hand in or send the complete zu den gesetzlichen Gewährleistungs- appliance with your sales receipt to an ansprüchen gegen den Verkäufer –...
Page 67
808 20 00 33. Solo para España Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el Italiano caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el Garanzia teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Page 68
For service i garantitiden skal hele een geauthoriseerd Braun Customer produktet leveres eller sendes sammen Service Centre: www.service.braun.com. med kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted: Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun www.service.braun.com. Customer Service Centre bij u in de buurt.
Page 69
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista gottfinnande. saa asiakaspalvelukeskuksestamme Denna garanti gäller i alla länder där numerosta 020-377 877. denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, Polski liksom brister som har en försumbar inverkan på...
Slovensk˘ Magyar Záruka Garancia Na tento v˘robok poskytujeme záruku A Braun – ismerve termékei po dobu 2 rokov odo dÀa predaja megbízhatóságát, készülékeire két év spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej garanciát vállal, azzal a megkötéssel, doby bezplatne odstránime závady na hogy a jótállási igényt a készülék v˘robku, spôsobené...
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun. izdelka. ∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ izdelek dobavljen od BRAUN ali ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ njegovega poobla‰ãenega distributerja. Ù˘ Braun. Garancija ne pokriva po‰kodb, ki so...