Braun Multiquick System M 1000 Mode D'emploi
Braun Multiquick System M 1000 Mode D'emploi

Braun Multiquick System M 1000 Mode D'emploi

Masquer les pouces Voir aussi pour Multiquick System M 1000:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 11

Liens rapides

®
Multiquick
System
M 1000, M 1030
M 1050 M, M 1070 M
www.braun.com/register
Type 4644

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Braun Multiquick System M 1000

  • Page 1 ® Multiquick System M 1000, M 1030 M 1050 M, M 1070 M www.braun.com/register Type 4644...
  • Page 2: Table Des Matières

    35, 67 020 - 21 33 21 Slovensk˘ 38, 68 020 377 877 Magyar 40, 68 0 801 127 286 0 801 1 BRAUN Hrvatski 43, 68 Slovenski 45, 69 221 804 335 0 212 473 75 85 Türkçe ∂ÏÏËÓÈο...
  • Page 4 click! click! click!
  • Page 5 max. 300 g 15-30 sec turbo 200 g 30 sec turbo 200 g 10 sec 2 - 3 30 g 20 sec turbo 20 sec 1 - 5 200 g 15 sec 1 - 5 300 g 25 sec 4 - 5 / +5 sec turbo 4 - 5 / +5 sec turbo 350 g 30 sec...
  • Page 6: Deutsch

    Ansprüche an Qualität, 3 Geschwindigkeitsregler Funktionalität und Design zu erfüllen. (Geschwindigkeiten 1–5, turbo) Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen 4 Motorteil Braun Gerät viel Freude. 5 Buchse für Rührbesen / Knethaken 6 Buchse für Pürierstab / Zerkleinerer / Multifunktions-Zubehör Vorsicht! 7 Knethaken Lesen Sie bitte die Gebrauchsanwei- 8 Rührbesen...
  • Page 7 durch Drücken der Auswurftaste (1) Anwendung des Zerkleinerers (C) entfernen. Mit dem Zerkleinerer können Sie Fleisch, Käse, Zwiebeln, Kräuter, Knoblauch, Tips.: Karotten, Walnüsse, Haselnüsse, Man- – Für optimale Ergebnisse bei Rührteigen deln usw. perfekt hacken und zerkleinern. usw. Zutaten mit möglichst einheit- lichen Temperaturen verwenden.
  • Page 8: English

    Lebensdauer nicht mit dem 1 Ejection key Hausmüll entsorgt werden. Die 2 On/off switch (I = on, 0 = off) Entsorgung kann über den Braun 3 Speed selector (speeds 1–5, turbo) Kundendienst oder lokal verfügbare 4 Motor part Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
  • Page 9 11b Blade sauces, soups, mayonnaise, dietary and 11c Chopper bowl baby food. 11d Anti-slip base • To insert the handblender attachment Model 1070 M only: (9) into the motor part, slide up the 12 Food preparation (FP) attachment cover of the opening (6). Insert the (please see separate use handblender attachment (9) into the instructions)
  • Page 10: Accessories

    When chopping cooked food, allow it the end of its useful life. Disposal to cool down for a few minutes before can take place at a Braun Service putting it into the chopper bowl. Centre or at appropriate collection points •...
  • Page 11: Utilsation Du Mixeur (A)

    Ne pas mettre le bol mesureur (10) ni le les oeufs en neige (un blanc d’oeuf bol hachoir (11c) au micro-ondes. minimum) et autres préparations • Les appareils électriques Braun sont crémeuses. conformes aux normes de sécurité en vigueur. Les réparations des appareils •...
  • Page 12: Utilisation De Bol Hachoir (C)

    l’utiliser pour faire des sauces, des tenir par la partie supérieure en soupes, de la mayonnaise, des prépara- plastique. tions diététiques et des préparations • Placer les lames sur l’axe central du bol pour les bébés. hachoir et faites-les pivoter jusqu’à ce qu’elles s’enclenchent.
  • Page 13: Accessoires

    Accessoires accesorios amasadores para prevenir daños personales. No se ponga en (disponibles auprès des Centres de contacto con las piezas de movimiento service Braun, mais pas dans tous les mientras estén en funcionamiento. pays) • Especialmente cuando los accesorios HC : Mini-hachoir grande vitesse, idéal de la batidora estén funcionando...
  • Page 14 Sólamente en Modelos 1030 / 1050 M / todos los ingredientes deberán estar a 1070 M: la misma temperatura. Mantequilla, 9 Accesorio batidor huevos, etc. deberán ser sacados del 10 Vaso medidor frigorífico previamente antes de ser usados. Sólamente en el Modelo 1050 M: –...
  • Page 15 (disponibles a través de Servicio Técnico Luego gire el accesorio batidor 90º en de Braun; sin embargo, no en todos los la dirección de las agujas del reloj paises). hasta que se cierre.
  • Page 16: Português

    (I = ligado, 0 = desligado) padrões de qualidade, funcionalidade e 3 Selector de velocidade (velocidades design. Esperamos que aprecie em pleno de 1 a 5, turbo) este seu novo aparelho Braun. 4 Motor 5 Orifícios para varas de bater / Precaução amassar Por favor leia atenta e completamente 6 Orifícios para os acessórios da...
  • Page 17 Para desmontar o acessório da varinha • • Prima o botão ligado/desligado para mágica, rode 90° no sentido contrário ligar e desligar o aparelho. ao dos ponteiros do relógio e puxe-o. • Após a utilização, desligue o aparelho da tomada e retire as varas de bater ou Importante: o copo medidor (10) só...
  • Page 18: Italiano

    útil. Entregue-o num dos acessório picador com uma mão, rode Serviços de Assistência Técnica o motor 90º no sentido contrário ao da Braun, ou em locais de recolha dos ponteiros do relógio e levante. específica, à disposição no seu país. •...
  • Page 19 riparazioni. Riparazioni errate o • Premere l’interruttore acceso/spento per eseguite da personale non qualificato accendere e spegnere l’apparecchio. potrebbero causare danni ed infortuni • Dopo l’utilizzo, togliere la spina dalla agli utilizzatori. corrente e rimuovere le fruste per impastare o per montare, premendo il tasto di espulsione (1).
  • Page 20: Come Utilizzare L'accessorio Tritatutto (C)

    (6) (disponibili nel centri di assistenza e inserire il perno del coperchio tecnica Braun; non in tutti i paesi) nell’apposito innesto in modo che il segno sul tritatutto sia allineato al HC: Tritatutto ad alta velocità, ideale per segno sul corpo motore.
  • Page 21: Nederlands

    Afhankelijk van de toepassing, selecteer stand 1 … turbo. Begin, om magnetron. spatten te voorkomen, altijd op een • De elektrische apparaten van Braun lage snelheid en voer dit vervolgens op. voldoen aan de veiligheidsvoor- • Druk op de aan/uit-schakelaar (2) om schriften.
  • Page 22 Tips: Belangrijk: De maat-/mengbeker (10) kan – Voor een optimaal resultaat bij het alleen worden gebruikt voor het staaf- maken van cakebeslag etc, dienen alle mixer-hulpstuk bij het bewerken van ingrediënten dezelfde temperatuur te kleinere hoeveelheden. Het kan niet hebben. Boter, eieren etc. moeten worden gebruikt met de gardes.
  • Page 23: Dansk

    • Apparatet er konstrueret til mængder, (verkrijgbaar bij de servicecentra van som normalt indgår i en husholdning. Braun; dit geldt echter niet in alle landen) • Hverken målebæger (10) eller hakkeskål (11c) kan gå i mikro- HC: Kleine hakmolen met hoge snelheid, bølgeovnen.
  • Page 24 4 Motordel – Kartoffelmos bliver mere cremet, hvis 5 Åbninger til piskeris/dejkroge alle ingredienserne er så varme som 6 Åbning til håndblender/hakker/ muligt (dvs. kartoflerne moses umiddel- blenderglastilbehør bart efter kogning). 7 Dejkroge Brug af stavblendertilbehøret (B) 8 Piskeris Stavblendertilbehøret blender og mikser Kun modellerne 1030 /1050 M /1070 M: hurtigt og nemt.
  • Page 25: Norsk

    Vi Vigtigt: Hak ikke ekstremt hårde håper du blir fornøyd med ditt nye Braun- madvarer som isterninger, muskatnød, produkt. kaffebønner og korn. Det skridsikre underlag fungerer også...
  • Page 26 • Trykk på på/av-knappen for å slå hakkebollen (11c) er mikrobølgesikre. apparatet på og av. • Elektriske apparater fra Braun tilfreds- • Etter bruk, trekkes kontakten ut og stiller gjeldende krav til sikkerhet. deigkrokene eller vispene løsnes ved å Reparasjoner eller bytte av ledning må...
  • Page 27 Legg ingrediensene i hakkebollen. • Sett lokket til hakkeren (11a) på Tilbehør hakkebollen og sørg for at det sitter (tilgjengelig hos Braun service senter; godt fast. merk, gjelder ikke i alle land) • Fest motordelen ved å skyve bort dekslet fra festeåpningen (6) og sett i HC: Hakketilbehør med høy hastighet,...
  • Page 28: Svenska

    6 Öppning för handmixer / hackkniv / formgivning. Vi hoppas att du kommer att matberedningstillbehör få mycket nytta och glädje av din nya 7 Degkrokar apparat från Braun. 8 Vispar Varning! Endast modellerna 1030 /1050 M /1070 M: Läs bruksanvisningen noga innan du 9 Stavmixertillbehör...
  • Page 29 Smör, ägg etc. bör plockas fram ur • Innan du hackar: Skär kött, ost, lök, kylskåpet en stund innan de ska vitlök och morötter (se tabell på användas. sidan 5) i mindre bitar, ta bort stjälkar – Vispad grädde får större volym om från färska örter, skala nötter och ta grädden är väl kyld innan den vispas.
  • Page 30: Suomi

    Tuotteemme on suunniteltu täyttämään 6 Pikasekoittimen/leikkurin/ korkeimmat laadun, toimivuuden ja ruoanvalmistusosan aukko muotoilun vaatimukset. Toivottavasti saat 7 Taikinakoukut paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun- 8 Vispilät laitteestasi. Varoitus Vain mallit 1030 / 1050 M / 1070 M: Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen 9 Pikasekoitin laitteen käyttöä.
  • Page 31 Vain 1050 M -malli: keittojen, majoneesin, dieetti- ja 11 Leikkuri vauvanruokien valmistukseen. 11a Leikkurin kansi (vaihteisto-osalla) • Kiinnitä pikasekoitin (9) moottoriosaan 11b Terä työntämällä aukon (6) suojus auki. 11c Leikkurikulho Aseta pikasekoitin (9) aukkoon siten, 11d Liukumaton pohja että pikasekoittimessa oleva merkintä on moottoriosan merkinnän kohdalla.
  • Page 32: Polski

    Sammuta laite päästämällä irti hävitä sitä kotitalousjätteiden kytkimestä ja irrottamalla laitteen mukana. Hävitä tuote viemällä pistoke pistorasiasta ennen purkamista. se Braun-huoltoliikkeeseen tai • Pidä toisella kädellä kiinni leikkurista ja asianmukaiseen keräyspisteeseen. irrota moottoriosa kääntämällä sitä 90° vastapäivään ja nostamalla se irti.
  • Page 33 (11c) nie są przystosowane do użytku w kuchenkach mikrofalowych. • Umieść w otworach (5) końcówki do Urządzenia elektryczne Braun spełniają • mieszania ciasta (7) lub ubijające (8) standardy związane z bezpieczeństwem. w sposób pokazany na rysunku. Naprawianie lub wymiana przewodu Umieść...
  • Page 34 majonezu i pokarmu dla dzieci jak orzechów, usuń kości, ścięgna i również do mieszania napojów i koktajli chrząstki z mięsa. mlecznych. Umieść pojemnik przystawki siekającej • (11c) na gumowanej podstawie Aby założyć przystawkę miksującą (9) pojemnika (11d). • na blok silnika, otwórz pokrywę otworu •...
  • Page 35 Před prvním použitím je nutné všechny • dostarczone do najbli˝szego serwisu části přístroje a příslušenství, Braun lub do adekwatnego punktu na přicházející do styku potravinami, terenie Paƒstwa kraju, zajmujàcego si´ důkladně omýt horkou vodou s zbieraniem z rynku tego typu urzàdzeƒ.
  • Page 36 Popis Po použití odpojte přístroj od sítě a po • stisknutím uvolňovacího tlačítka (1) 1 Uvolňovací tlačítko uvolněte hnětací háky nebo metly. 2 Spínač zapnutí/vypnutí (I = zapnuto, 0 = vypnuto) Např.: 3 Volič rychlosti (rychlosti 1–5, turbo) – Abyste dosáhli při přípravě piškotového 4 Motorová...
  • Page 37 Abyste připojili motorovou jednotku, • Pfiíslu‰enství posuňte kryt otvoru (6) a nasaďte do (k dostání v servisním stfiedisku Braun, něj čep víka pracovní nádobky tak, aby nemusí v‰ak b˘t dostupné v kaÏdé zemi) značka na víku souhlasila se značkou na motorové jednotce. Pak otočte HC: Vysokorychlostní...
  • Page 38 čistou vodou. spĺňali najvyššie nároky na kvalitu, funkčnosť a dizajn. Želáme Vám veľa Popis potešenia pri používaní nového zariadenia značky Braun. 1 Uvoľňovacie tlačidlo 2 Tlačidlo zapnutia/vypnutia Upozornenie (I = zapnuté, 0 = vypnuté) Pred uvedením zariadenia do 3 Ovládač...
  • Page 39 obsahu z nádobky, vždy začínajte Nástavec mixéra demontujte tak, že ho • nastavením na nižšiu rýchlosť a potom otočíte o 90° doľava a vytiahnete ho. postupne počas prevádzky rýchlosť zvyšujte. Dôležité: Odmerná nádobka (10) sa môže Stlačením tlačidla zapnutia/vypnutia s nástavcom mixéra používať len pri •...
  • Page 40 értéknek. (toto príslu‰enstvo v servisnom centre Saját biztonsága érdekében a habverő- • firmy Braun, av‰ak nie je vo v‰etk˘ch és a dagasztóegység használata krajinách) közben ügyeljen arra, hogy a keze, haja, ruházata vagy bármely konyhai HC: Vysoko-r˘chlostn˘...
  • Page 41 • • megfelelnek a biztonsági előírásoknak. habverőket (8) csatlakoztassa a A készülékek javítását biztonságtechni- készülékhez az ábra szerint. kai okokból kizárólag Braun márkaszer- A hozzávalókat helyezze egy tálba. • viz végezheti. A hibás, szakszerűtlen • A használattól függően válassza ki javítás balesetet vagy a felhasználó...
  • Page 42 Bekapcsoláshoz nyomja meg, majd Fordítsa el a motorrészt az óra • a folyamat végéig tartsa lenyomva a járásával megegyező irányba 90°-al, be-/kikapcsoló gombot. amíg az a helyére nem kattan. Amikor közvetlen lábasban/ Használat közben folyamatosan tartsa • • serpenyőben szeretné használni a lenyomva a be-/kikapcsoló...
  • Page 43 Ni mjerna posuda (10), ni zdjela za az az Európa Tanács 2004/108/EC sjeckanje (11c) nisu otporne na direktívájában szerepel, mind pedig az mikrovalove. alacsonyfeszültségrŒl szóló elŒírásoknak Braun električki ureďaji zadovoljavaju • (2006/95/EC). primjenljive sigurnosne standarde. Popravak ili zamjenu mrežnog kabela smije vršiti samo ovlašteno servisno A környezetszennyezés elkerülése...
  • Page 44 miješanje mljevenog mesa. Koristite maknite posudu sa štednjaka dok se nastavke za mlaćenje za mješanje lakših jelo malo ne ohladi kako biste izbjegli tijesta, biskvita, pirea od krompira kao pregrijavanje ureďaja. Nikad ne koristite i za vrhnje (minimalno 100 ml vrhnja), štapni nastavak kod vrućih ili kipućih bjelanjaka (najmanje 1 bjelance i ostalih namirnica.
  • Page 45 Molimo Vas da ne bacate ure∂aj nestrokovno popravilo lahko ogrozi u kuçni otpad nakon prestanka varnost uporabnika. njegovog radnog vijeka. Ostaviti ga moÏete u Braun servisnom Opis centru ili na odgovarajuçim odlagali‰tima u Va‰oj zemlji. 1 Tipka za sprostitev nastavkov...
  • Page 46 3 Gumb za nastavitev hitrosti mešanic, morajo imeti vse sestavine (stopnje 1–5, turbo) enako temperaturo. Maslo, jajca in 4 Enota z motorjem druge sestavine vzemite iz hladilnika 5 Odprtini za metlici/nastavka za testo nekoliko prej, preden jih boste uporabili. 6 Odprtina za palični nastavek / –...
  • Page 47 živil, na primer ledenih kock, muškatnega oreščka, Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda kavnih ali žitnih zrn. en yüksek standartlara ulaşabilmek üzere tasarlanmıştır. Yeni Braun ürününüzden Nedrseč podstavek služi tudi kot memnun kalacağınızı umarız. neprodušen pokrov za posodo sekljalnika. Uyarı...
  • Page 48 (11c) mikro dalgada kullanıma uygun Hamur yoğurma ataçmanını (7) ya da • değildir. çırpıcıyı (8) resimde gösterildiği gibi • Braun elektrikli ev aletleri uygun yerleştiriniz. güvenlik standartlarına göre üretilmiştir. • Malzemeleri işlem kabına koyunuz. Elektrikli cihazlar ile ilgili her türlü...
  • Page 49 El blenderi ataçmanının Uyarı: Bıçağın üzerinden plastic • koruyucuyu (11b) dikkatlice çıkarınız. kullanımı (B) Bıçak çok keskindir! Bıçağı her zaman üzerindeki plastik kısmından tutunuz. El blenderi ataçmanı hızlı ve kolay bir Bıçağı işlem kabının ortasındaki mile şekilde karıştırır. Sos yapmak, çorba •...
  • Page 50 ÁÈ· ¯Ú‹ÛË ·fi ·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· Ì ÌÂȈÌέÓ˜ ۈ̷ÙÈÎέ˜ ‹ ‰È·ÓÔËÙÈÎέ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜, ÂÎÙfi˜ Î·È ·Ó ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È Aksesuarlar ·fi ¿ÙÔÌ· ˘‡ı˘Ó· ÁÈ· ÙËÓ (Braun sat∂µ yetkili Servis merkezlerinden ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜. °ÂÓÈο, Û˘ÓÈÛÙԇ̠temin edilebilir. Yine de her ülkede Ó· Îڷٿ٠ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi bulunmayabilir.) ·È‰È¿.
  • Page 51 4 Μοτέρ Συμβουλές: 5 Οπές για τους αναδευτήρες / – Για να πετύχετε καλύτερα γάντζους ζύμης αποτελέσματα όταν φτιάχνετε μίγμα 6 Οπή για το μπλέντερ / κόφτη / για κέικ, κ.λπ. θα πρέπει όλα τα υλικά εξάρτημα προετοιμασίας τροφίμων να έχουν την ίδια θερμοκρασία. Το 7 Γάντζοι...
  • Page 52 ανοιχτό/κλειστό κατά τη διάρκεια χρήσης του εξαρτήματος κοπής και (‰È·ıέÛÈÌ· ÛÙ· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙËÌέÓ· κρατήστε το μοτέρ με το χέρι σας. Για Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun, fi¯È fï˜ Û fiϘ να κόψετε σκληρά υλικά (π.χ. σκληρό ÙȘ ¯ÒÚ˜) τυρί), χρησιμοποιείστε την ταχύτητα turbo.
  • Page 53: Описание Прибора

    Вrаun отвечают требованиям ∏ ‰È¿ıÂÛ‹ Ù˘ ÌÔÚ› Ó· соответствующих стандартов в Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù· отношении техники безопасности. ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun Ремонт или замена шнура ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ электропитания должна выполняться ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.
  • Page 54 Как пользоваться Затем поверните насадку- блендер на 90 градусов по часовой стрелки миксером (A) до щелчка. Погружайте насадку-блендер в чашу Насадки для замешивания теста • не более чем на 2/3. подходят для замешивания дрожжевого теста, теста для пасты, • Нажмите и держите переключатель кондитерских...
  • Page 55 чаши-измельчителя. Затем ÔË̇‰ÎÂÊÌÓÒÚË поверните моторную часть на 90 градусов по часовой стрелки до (ÏÓÊÌÓ ÍÛÔËÚ¸ ‚ ëÂ‚ËÒÌ˚ı ˆÂÌÚ‡ı щелчка. ÍÓÏÔ‡ÌËË Braun; ÌÓ Ì ‚Ó ‚ÒÂı ÒÚ‡Ì‡ı) Нажмите и держите переключатель • режимов Вкл./Выкл (2) во время HC: ‚˚ÒÓÍÓÒÍÓÓÒÚÌÓÈ ˜ÓÔÔÂ, работы.
  • Page 56 кондитерських виробів, а також вача (11c) є непридатними для для приготування фаршу з грубо використання у мікрохвильовій печі. подрібненого м’яса. Використовуйте Електричні пристрої Braun • вінчики для приготування сумішей для відповідають чинним стандартам тортів, бісквітів і картопляного пюре, безпеки. Роботи з ремонту та...
  • Page 57 – Картопляне пюре матиме більш ручного блендера для обробки вершковоподібну консистенцію, невеликих кількостей продуктів. Її не якщо всі використовувані інгредієнти слід використовувати з вінчиками. будуть максимально гарячими (наприклад, щойно зварена Використання насадки- картопля). подрібнювача (C) Насадка-подрібнювач ідеально Використання насадки підходить для подрібнення м’яса, сиру, ручного...
  • Page 58 мити лише під проточною водою. Не занурюйте її у воду. ÑÓ‰‡ÚÍÓ‚¥ ÔË̇ÎÂÊÌÓÒÚ¥ (ÏÓÊ̇ ÍÛÔËÚË ‚ ëÂ‚¥ÒÌËı ˆÂÌÚ‡ı ÍÓÏԇ̥ª Braun; ‡Î Ì ‚ ÛÒ¥ı Í‡ªÌ‡ı) çë: ‚ËÒÓÍÓ¯‚ˉͥÒÌËÈ ˜ÓÔÔÂ, flÍËÈ ¥‰Â‡Î¸ÌÓ Ô¥‰ıÓ‰ËÚ¸ ‰Îfl Ú‡‚, ˆË·ÛÎ¥, ˜‡ÒÌËÍÛ, ÔÂˆ˛, „Ó¥ı¥‚ ÚÓ˘Ó. äÓÏԇ̥fl Á‡Î˯‡π Á‡ ÒÓ·Ó˛ Ô‡‚Ó...
  • Page 59 ‹...
  • Page 61 ‹...
  • Page 63 Deutsch persons and if original Braun parts are not used. Garantie Als Hersteller übernehmen wir für dieses To obtain service within the guarantee Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich period, hand in or send the complete zu den gesetzlichen Gewährleistungs- appliance with your sales receipt to an ansprüchen gegen den Verkäufer –...
  • Page 64 Solo para España 808 20 00 33. Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el Italiano caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos contacte con el Garanzia teléfono de este servicio 901 11 61 84.
  • Page 65 Braun Customer Service Centre. For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun med kopi av kjøpskvittering til nærmeste Customer Service Centre bij u in de autoriserte Braun Serviceverksted.
  • Page 66 020-377 877. Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, Polski liksom brister som har en försumbar...
  • Page 67: Âesk

    Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro skutek: domácí pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m – używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;...
  • Page 68: Slovensk

    Slovensk˘ Magyar Záruka Garancia Na tento v˘robok poskytujeme záruku A Braun – ismerve termékei po dobu 2 rokov odo dÀa predaja megbízhatóságát, készülékeire két év spotrebiteºovi. Poãas tejto záruãnej garanciát vállal, azzal a megkötéssel, doby bezplatne odstránime závady na hogy a jótállási igényt a készülék v˘robku, spôsobené...
  • Page 69: Slovenski

    ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun. izdelka. ∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó· Ta garancija velja v vsaki drÏavi, kjer je ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ izdelek dobavljen od BRAUN ali ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ njegovega poobla‰ãenega distributerja. Ù˘ Braun. Garancija ne pokriva po‰kodb, ki so...
  • Page 70 ÔÓÒ΄‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÏÓÏÂÌÚ‡ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡, ÂÒÎË ‰‡ÚÛ ÔÓÒ¸·‡ ÒÓÓ·˘‡Ú¸ Ó· ˝ÚÓÏ ‚ ÔÓ‰‡ÊË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ Ì‚ÓÁÏÓÊÌÓ. àÌÙÓχˆËÓÌÌÛ˛ ëÎÛÊ·Û ëÂ‚ËÒ‡ àÁ‰ÂÎËfl ÙËÏ˚ BRAUN ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌ˚ ‚ ÙËÏ˚ BRAUN ÔÓ ÚÂÎÂÙÓÌÛ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚ÒÓÍËÏË + 7 495 258 62 70. Ú·ӂ‡ÌËflÏË Â‚ÓÔÂÈÒÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡. èË ·ÂÂÊÌÓÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË Ë ÔË...
  • Page 71 ‰ËÒÚË·’˛ÚÂÓÏ, Ú‡ ‰Â ÊӉ̥ звертайтеся за інформацією до Ó·ÏÂÊÂÌÌfl Á ¥ÏÔÓÚÛ ‡·Ó ¥Ì¯¥ Ô‡‚Ó‚¥ Головного Офісу Сервісного Центру ÔÓÎÓÊÂÌÌfl Ì ÔÂ¯ÍӉʇ˛Ú¸ фірми Braun в Україні: Компанія ̇‰‡ÌÌ˛ „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û‚‡ÌÌfl. «Імпортбитсервіс - Україна», м. Київ, вул. Глибочицька 53. ብÈÒÌÂÌÌfl „‡‡ÌÚ¥ÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛ„Ó‚Û- Тел.

Ce manuel est également adapté pour:

Multiquick system m 1030Multiquick system m 1050 mMultiquick system m 1070 m4644

Table des Matières