Sommaire des Matières pour Vaillant electronicVED exclusive VED E 18/8 E INT
Page 1
Navodila za namestitev sq Manuali i përdorimit sq Udhëzuesi i instalimit Uputstvo za rad Uputstvo za instalaciju int Country specifics electronicVED exclusive VED E ../8 E INT Publisher/manufacturer Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Tel. +492191 18 0 Fax +492191 18 2810 info@vaillant.de www.vaillant.de...
Page 2
Betriebsanleitung ....... 1 Installationsanleitung....9 Operating instructions ..... 28 Installation instructions .... 36 Notice d’emploi ......54 Notice d’installation....63 Upute za korištenje ....82 Upute za instaliranje ....90 мк Упатство за користење ..109 мк Упатство за инсталација ..118 Gebruiksaanwijzing ....
Inhalt Betriebsanleitung Inhalt Sicherheit ........2 Bestimmungsgemäße Verwendung........2 Allgemeine Sicherheitshinweise ..2 Verbrühungsgefahr durch heißes Wasser........... 3 Hinweise zur Dokumentation..4 Angaben auf dem Typenschild........4 CE-Kennzeichnung...... 4 Inbetriebnahme und Betrieb ..4 Produkt in Betrieb nehmen .... 4 Bedienelemente und Display ..
1 Sicherheit 1 Sicherheit gelnder Erfahrung und man- gelnden Kenntnissen benutzt 1.1 Bestimmungsgemäße werden, wenn sie beaufsich- Verwendung tigt oder bezüglich des siche- Bei unsachgemäßer oder nicht ren Gebrauchs des Produk- bestimmungsgemäßer Verwen- tes unterwiesen wurden und dung können Gefahren für Leib die daraus resultierenden Ge- und Leben des Benutzers oder fahren verstanden haben.
Sicherheit 1 ▶ Versuchen Sie niemals das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. ▶ Lassen Sie Störungen und Schäden umgehend durch einen Fachhandwerker be- heben. ▶ Halten Sie die vorgegebenen Wartungsintervalle ein. ▶ Lesen Sie die vorliegende An- leitung und alle mitgeltenden Unterlagen sorgfältig durch, insb.
Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU ODER Kosovo entspricht. Der vollständige Text der ODER Kosovo EU-Konformitätserklärung ist unter der ODER Mazedonien folgenden Internetadresse verfügbar: ODER Serbien http://www.vaillant-group.com/doc/doc- ODER Slowenien radio-equipment-directive/. VED E 18/8 E INT 0010023754 VED E 21/8 E INT 0010023755 5 Inbetriebnahme und...
Inbetriebnahme und Betrieb 5 5.2 Bedienelemente und Display Tastenbele- Funktion gung – Wunschtemperatur spei- sichern max. 42 °C °C chern Die aktuelle Funktion der Tasten wird im – MEMO Display angezeigt. Die Änderung eines Wertes müssen Sie immer bestätigen. Erst dann wird die neue Einstellung gespeichert.
6 Störungen ▶ ◁ Wenn das Produkt bei niedrigen Tem- Das Wasser wird auf die eingestellte peraturen und beim Zapfen einer Komforttemperatur erwärmt. großen Wassermenge die einge- Zur Einstellung der Komforttemperatur stellte Wassertemperatur nicht er- siehe Übersicht Betreiberebene im An- reicht, dann drosseln Sie kurzzeitig die hang.
Fall an einer Sammelstelle für Batterien. Gültigkeit: Kroatien Obavijest u svezi Zakona o održivom gos- podarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 0020288446_00 electronicVED exclusive Betriebsanleitung...
Anhang Anhang A Übersicht Menü Betreiberebene Einstellebene Werte Ein- Schrittweite, Auswahl Werks- heit einstel- min. max. lung Anzeige einstellen → Beleuchtung aktueller Wert an, aus, auto auto Leistungsanzeige aktueller Wert kW an, aus Volumenstromanzeige aktueller Wert l/min an, aus Verbrühschutz → zwischen 30 °C und 55 °C aktueller Wert ℃...
Page 11
Inhalt Installationsanleitung Recycling und Entsorgung ..22 Störungsbehebung....22 Inhalt Ersatzteile beschaffen ....22 Inspektion und Wartung.... 22 Sicherheit ........10 Außerbetriebnahme....23 Bestimmungsgemäße 11.1 Produkt vorübergehend außer Verwendung......... 10 Betrieb nehmen ......23 Allgemeine Sicherheitshin- 11.2 Produkt endgültig außer Betrieb weise..........
1 Sicherheit 1 Sicherheit Die bestimmungsgemäße Ver- wendung umfasst außerdem 1.1 Bestimmungsgemäße die Installation gemäß IP-Code. Verwendung Eine andere Verwendung als Bei unsachgemäßer oder nicht die in der vorliegenden Anlei- bestimmungsgemäßer Verwen- tung beschriebene oder eine dung können Gefahren für Leib Verwendung, die über die hier und Leben des Benutzers oder beschriebene hinausgeht, gilt...
Page 13
Sicherheit 1 ▶ Informieren Sie sich vor der 1.2.2 Risiko eines Sachschadens durch Installation beim örtlichen Frost Wasserversorger über Was- serwiderstand und Leitfähig- ▶ Installieren Sie das Produkt keit. nicht in frostgefährdeten Räu- men. 1.2.5 Lebensgefahr durch falsche 1.2.3 Lebensgefahr durch Elektroinstallation Stromschlag ▶...
1 Sicherheit Bedingung: VED 27/8 ▶ Bauen Sie ein Mischventil ein, das die Einlauftemperatur auf 25 °C begrenzt. 1.2.7 Verbrennungs- oder Verbrühungsgefahr durch heiße Bauteile ▶ Arbeiten Sie erst dann an den Bauteilen, wenn sie abgekühlt sind. 1.2.8 Risiko eines Sachschadens durch ungeeignetes Werkzeug ▶...
Hinweise zur Dokumentation 2 2 Hinweise zur 3 Produktbeschreibung Dokumentation 3.1 Aufbau ▶ Beachten Sie unbedingt alle Betriebs- anleitungen, die Komponenten der An- lage beiliegen. ▶ Bewahren Sie diese Anleitung sowie alle mitgeltenden Unterlagen zur weite- ren Verwendung auf. Diese Anleitung gilt ausschließlich für: Produkt –...
Anfor- derungen der einschlägigen Richtlinien er- füllen. Hiermit erklärt der Hersteller, dass der in der vorliegenden Anleitung beschriebene Funkanlagentyp der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: http://www.vaillant-group.com/doc/doc- radio-equipment-directive/. Installationsanleitung electronicVED exclusive 0020288446_00...
Montage 4 4.3 Montageabstände 4.4.2 Produktverkleidung abnehmen ≥ 50 mm ≥ 130 mm ≥ 50 mm ≤ 22 mm ≥ 120 mm Die Auflagefläche des Produkts an der Wand muss im unteren Bereich des Pro- dukts (D) eben sein. 4.4 Produkt an der Wand ▶...
5 Installation – Produktausrichtung: senkrecht an Wand 2. Befestigen Sie die Montageplatte (1) mit den Dübeln und Schrauben an den Befestigungspunkten. 5. Setzen Sie das Produkt (2) auf die Hal- teschraube (1) an der Montageplatte. 6. Justieren Sie das Produkt mit der Jus- tierspindel (4).
Installation 5 5.1 Kaltwasser- und Warmwasseranschluss montieren 1. Beachten Sie zur Montage der Was- seranschlüsse: – Ein Sicherheitsventil in der Kaltwas- serleitung ist nicht erforderlich. – Alle Kalt- und Warmwasserleitun- gen können aus Stahl, Kupfer oder Kunststoff bestehen. – Das Produkt muss dauerhaft an fes- tinstallierte Wasserleitungen an- geschlossen werden.
5 Installation 5.2.1 Elektrischen Anschluss oben Vorsicht! durchführen Beschädigungsgefahr durch verstopfte Rohre aufgrund von Fremdkörpern im Was- ser. Das Produkt darf nicht ohne Sieb im Kaltwassereingang betrieben werden. ▶ Wenn Sie den Kaltwasser- anschluss montieren, dann installieren Sie das mitgelie- ferte Filtersieb im Kaltwas- sereingang des Produkts.
Inbetriebnahme 6 ▶ 3. Verlegen Sie die Netzanschluss- Zapfen Sie das Produkt vor klemme einschließlich der internen Inbetriebnahme blasenfrei. Kabel an die untere Position (2) im Produkt. 1. Schalten Sie das Produkt spannungs- 4. Schrauben Sie die Netzanschluss- frei. klemme an der unteren Position fest. 2.
6 Inbetriebnahme 6.2 Produktverkleidung anbringen 6.3 Produktverkleidung um 180° gedreht anbringen 180° Wenn das Kabel für das Display nicht auf die Elektronik gesteckt ist, dann kann die Elektronik die Leistung nicht regulieren. Die Auslauftemperatur beträgt 30 °C. ▶ Bringen Sie die Produktverkleidung an ▶...
Übergabe an den Betreiber 7 ◁ 6.4 Funktion prüfen Das Display des Produkts zeigt eine Verbindungsanfrage an. ▶ Bestätigen Sie die Verbindung am Be- max. 42 °C °C dienfeld des Produkts. ▶ Bestätigen Sie die Verbindung an der Fernbedienung. – MEMO ◁...
8 Recycling und Entsorgung 4. Weisen Sie den Betreiber darauf hin, der Rückseite der vorliegenden Anleitung angegeben ist. dass ab einer Warmwassertemperatur ▶ von 43 °C Verbrühungsgefahr besteht. Wenn Sie bei Wartung oder Reparatur 5. Weisen Sie den Betreiber darauf hin, Ersatzteile benötigen, dann verwenden dass er die Produktverkleidung nicht Sie ausschließlich für das Produkt zu-...
Außerbetriebnahme 11 11 Außerbetriebnahme 11.1 Produkt vorübergehend außer Betrieb nehmen 1. Schalten Sie das Produkt spannungs- frei. 2. Schließen Sie das Kaltwasser-Absperr- ventil. 11.2 Produkt endgültig außer Betrieb nehmen 1. Schalten Sie das Produkt spannungs- frei. 2. Schließen Sie das Kaltwasser-Absperr- ventil.
Anhang Störung mögliche Ursache Maßnahme ▶ Wasser wird nicht Solltemperatur oder Stellen Sie die Solltemperatur auf ca. 40 °C warm genug Volumenstrom und den Volumenstrom auf ca. 5 l/min ein. sind nicht korrekt eingestellt ▶ Messwert am Heiz- Tauschen Sie den Heizblock. block (Anschluss 1 gegen Anschluss 4) ist größer als 200 Ω...
Page 28
Anhang Technische Daten – Warmwasserbetrieb VED E 18/8 E VED E 21/8 E VED E 24/8 E VED E 27/8 E 55 ℃ 55 ℃ 55 ℃ 25 ℃ Max. zulässige Ein- lauftemperatur Tin max. Minimaler Einschalt- 0,015 MPa 0,015 MPa 0,015 MPa 0,015 MPa fließdruck...
Page 29
Anhang VED E 27/8 E max. Sendeleistung < 16 mW Elektroanschluss 3~PE, 400 V / 50 Hz Technische Daten – Fernbedienung Höhe 81 mm Breite 88 mm Tiefe 34 mm Gewicht 170 g Übertragungsfrequenz 868,97 MHz 868,7 Frequenzbereich … 869,2 MHz ≈...
Page 30
Contents Operating instructions Contents Safety .......... 29 Intended use ........ 29 General safety information... 29 Risk of scalding caused by hot water ..........30 Notes on the documentation ..31 Information on the data plate ..........31 CE marking......... 31 Start-up and operation ....
Safety 1 1 Safety volved. Children must not play with the product. Cleaning and 1.1 Intended use user maintenance work must There is a risk of injury or death not be carried out by children to the user or others, or of dam- unless they are supervised.
1 Safety ▶ Only carry out the activities for which instructions are provided in these operating instructions. 1.3 Risk of scalding caused by hot water The outlet temperatures at the draw-off points can be up to approx. 55 °C. ▶ When using the product, en- sure that you do not scald yourself.
Direct- OR Macedonia ive 2014/53/EU. The complete text for the OR Serbia EU Declaration of Conformity is available OR Slovenia at: http://www.vaillant-group.com/doc/doc- radio-equipment-directive/. VED E 18/8 E INT 0010023754 VED E 21/8 E INT 0010023755...
5 Start-up and operation 5.2 Control elements and display The current function of the buttons is shown in the display. You must always confirm a change to a max. 42 °C °C value. Only then is the new setting saved. You can use ←...
Faults 6 when drawing a large volume of water, 5.7 Activating/deactivating the eco temporarily reduce the water volume at function the draw-off point. The eco function saves water and energy. ◁ The product increases the water When the eco function is activated, the temperature very quickly.
In this case, dispose of the batteries at a collection point for batteries. Validity: Croatia Obavijest u svezi Zakona o održivom gospodarenju otpadom i Pravilnika o gospodarenju otpadnom električnom i elektroničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. Operating instructions electronicVED exclusive 0020288446_00...
Appendix Appendix A End user level menu overview Setting level Values Unit Increment, select Factory setting Min. Max. Set the display → Lighting Current value On/Off/Auto Auto Output display Current value kW On, Off Volume flow display Current value l/min On, Off Scald protection →...
Page 38
Contents Installation instructions Troubleshooting ......49 Procuring spare parts ....49 Contents Inspection and maintenance ..49 Decommissioning...... 49 Safety .......... 37 11.1 Temporarily decommissioning Intended use ........ 37 the product........49 General safety information... 37 11.2 Permanently decommissioning Regulations (directives, laws, the product........
Safety 1 1 Safety use beyond that specified in this document, shall be considered 1.1 Intended use improper use. Any direct com- There is a risk of injury or death mercial or industrial use is also to the user or others, or of dam- deemed to be improper.
Page 40
1 Safety 1.2.3 Risk of death from 1.2.5 Risk of death due electric shock to incorrect electrical installation There is a risk of death from ▶ The product must be con- electric shock if you touch live components. nected to the protective con- ductor.
Safety 1 1.2.7 Risk of being burned or scalded by hot components ▶ Only carry out work on these components once they have cooled down. 1.2.8 Risk of material damage caused by using an unsuitable tool ▶ Use the correct tool. 1.3 Regulations (directives, laws, standards) ▶...
2 Notes on the documentation 2 Notes on the 3 Product description documentation 3.1 Design ▶ Always observe all operating instruc- tions enclosed with the installation com- ponents. ▶ Store these instructions and all other applicable documents for further use. These instructions apply only to: Product article number Validity: Albania...
The manufacturer hereby declares that the type of radio equipment that is described in these instructions complies with Direct- ive 2014/53/EU. The complete text for the EU Declaration of Conformity is available at: http://www.vaillant-group.com/doc/doc- radio-equipment-directive/. 0020288446_00 electronicVED exclusive Installation instructions...
4 Set-up 4.3 Installation clearances 4.4.2 Removing the product casing ≥ 50 mm ≥ 130 mm ≥ 50 mm ≤ 22 mm ≥ 120 mm The bottom section of the product (D) must be level with the product's bearing area on the wall;.
Installation 5 – Product alignment: Vertically on the wall 2. Use wall plugs and screws to secure the mounting plate (1) to the fixing points. 5. Fit the product (2) to the retaining screw (1) on the mounting plate. 6. Use the adjustment spindle (4) to ad- just the product.
5 Installation 5.1 Setting up the domestic hot and cold water connection 1. Note the water connections for the installation: – An expansion relief valve on the cold water pipe is not required. – All hot and cold water pipes can be made of steel, copper or plastic.
Installation 5 5.2.1 Carrying out the top electrical Caution. connection Risk of damage due to pipes being blocked by foreign bodies in the water. The product must not be used without a strainer in the cold water inlet. ▶ When you set up the cold water connection, install the supplied filter strainer in the product's cold water inlet.
6 Start-up ▶ 3. Route the power supply terminal, in- Draw off water using the cluding the internal cable, to the lower product to remove any air position (2) in the product. pockets before starting up. 4. Screw the power supply terminal tightly to the lower position.
Start-up 6 6.2 Fitting the product casing 6.3 Attaching the product casing so that it is rotated by 180° 180° If the cable for the display is not plugged into the electronics, the electronics cannot regulate the power. The outlet temperature is 30 °C.
7 Handing over to the end user ▶ 2. Check the product's power while water Confirm this. ◁ is running at a draw-off point. The remote control's connection ID is 3. Press – (1) or + (2) repeatedly until the displayed.
Recycling and disposal 8 8 Recycling and disposal At the same time, the water filter has a sealing function. Disposing of the packaging ▶ Replace the water filter in the cold water ▶ Dispose of the packaging correctly. flow. For the sealing function, ensure ▶...
Appendix Appendix A Installer level menu overview Setting level Values Unit Increment, select Factory setting Min. Max. Unit data → ℃ Current Current val- Inlet temperature ℃ Target temperature ℃ Outlet temperature Power l/min Flow rate Cumulated Cumulated Operating time values Period of use Energy...
Appendix Symptom Possible cause Measure ▶ The water does not The target temperat- Set the target temperature to approx. 40 °C become hot enough ure or volume flow are and the volume flow to approx. 5 l/min. not set correctly ▶...
Page 54
Appendix Technical data – Domestic hot water mode VED E 18/8 E VED E 21/8 E VED E 24/8 E VED E 27/8 E 55 ℃ 55 ℃ 55 ℃ 25 ℃ Max. permissible inlet temperature, Tin max. Minimum start-up 0.015 MPa 0.015 MPa 0.015 MPa...
Page 55
Appendix VED E 27/8 E Max. transmission power < 16 mW Electrical connection 3~PE, 400 V/50 Hz Technical data – remote control Height 81 mm Width 88 mm Depth 34 mm Weight 170 g Transmission frequency 868.97 MHz 868.7 Frequency range …...
Page 56
Sommaire Notice d’emploi Sommaire Sécurité........55 Utilisation conforme ..... 55 Consignes générales de sécurité ........55 Risque de brûlures au contact de l’eau chaude ......56 Remarques relatives à la documentation ......57 Mentions figurant sur la plaque signalétique ....57 Marquage CE......
Sécurité 1 1 Sécurité qui manquent d’expérience ou de connaissances, à condition 1.1 Utilisation conforme qu’elles aient été formées pour Une utilisation incorrecte ou utiliser le produit en toute sécu- non conforme peut présenter un rité, qu’elles comprennent les danger pour la vie et la santé risques encourus ou qu’elles de l’utilisateur ou d’un tiers, soient correctement encadrées.
1 Sécurité ▶ Contactez immédiatement un installateur spécialisé afin qu'il procède au dépannage. ▶ Conformez-vous aux inter- valles de maintenance pres- crits. ▶ Lisez soigneusement la pré- sente notice et l’ensemble des documents complémen- taires applicables, et tout par- ticulièrement le chapitre Sé- curité...
CE figure dans son VED E 21/8 E INT 0010023755 intégralité à l’adresse Internet suivante : VED E 24/8 E INT 0010023756 http://www.vaillant-group.com/doc/doc-ra- VED E 27/8 E INT 0010023757 dio-equipment-directive/ 3 Mentions figurant sur la 5 Mise en service et plaque signalétique...
5 Mise en service et fonctionnement 5.2 Éléments de commande et Affectation Fonctionnement affichage des touches – Accéder au niveau de sélection immédiatement max. 42 °C inférieur °C – Valider le réglage – Enregistrer la température Enregistrer – MEMO souhaitée Les fonctions actuelles des touches s’af- fichent à...
Mise en service et fonctionnement 5 ▶ Pour modifier une température enre- gistrée, appuyez sur celle qui convient max. 42 °C pendant 3 s. °C ▶ Modifiez la température enregistrée avec les touches + et –, puis validez. – MEMO 5.6 Activation de la température de confort En cours de fonctionnement, la ligne cen-...
▶ Quelle que soit la panne, vous devez en ničkom opremom nalazi se na internetskoj informer immédiatement votre société stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. d'installation. 7 Maintenance et entretien 7.1 Maintenance Seules une inspection et une maintenance triennales, réalisées par un installateur...
Annexe Annexe A Vue d’ensemble du menu du niveau de commande utilisa- teur Niveau de réglage Valeurs Unité Pas, sélection Ré- glage min. max. d’usine Régler afficheur → Éclairage Valeur ac- Marche, arrêt, auto Auto- tuelle matique Affichage puissance Valeur ac- Marche, arrêt Arrêt tuelle...
Page 64
Annexe Niveau de réglage Valeurs Unité Pas, sélection Ré- glage min. max. d’usine Réglage de la langue Langue ac- Langues sélectionnables Sui- tuelle vant les pays Notice d’emploi electronicVED exclusive 0020288446_00...
Page 65
Sommaire Notice d’installation Connexion de la télécommande ......75 Sommaire Déconnecter la télécommande ..75 Activation de la protection anti- Sécurité........64 brûlure – entre 30 °C et 55 °C ..75 Utilisation conforme ..... 64 Remise à l’utilisateur....75 Consignes générales de Recyclage et mise au rebut ..
1 Sécurité 1 Sécurité Toute utilisation autre que celle décrite dans la présente no- 1.1 Utilisation conforme tice ou au-delà du cadre stipulé Une utilisation incorrecte ou dans la notice sera considérée non conforme peut présenter un comme non conforme. Toute danger pour la vie et la santé...
Sécurité 1 ▶ Renseignez-vous auprès de 1.2.2 Risque de dommages matériels sous l’effet du la compagnie des eaux locale pour connaître la résistance et la conductivité de l’eau ▶ N’installez pas le produit avant l’installation. dans une pièce exposée à un risque de gel.
1 Sécurité Condition: VED 27/8 ▶ Montez une soupape du miti- geur qui limite la température d’entrée à 25 °C. 1.2.7 Risque de brûlures ou d’ébouillantement au contact des composants chauds ▶ Attendez que ces compo- sants aient refroidi avant d’in- tervenir dessus.
Remarques relatives à la documentation 2 2 Remarques relatives à la 3 Description du produit documentation 3.1 Structure ▶ Conformez-vous impérativement à toutes les notices d’utilisation qui ac- compagnent les composants de l’instal- lation. ▶ Conservez soigneusement cette no- tice ainsi que tous les autres documents complémentaires applicables pour pou- voir vous y référer ultérieurement.
à la di- rective 2014/53/UE. Le texte de la décla- ration de conformité CE figure dans son intégralité à l’adresse Internet suivante : http://www.vaillant-group.com/doc/doc-ra- dio-equipment-directive/ Notice d’installation electronicVED exclusive 0020288446_00...
Montage 4 4.3 Distances de montage 4.4.2 Retirez l'habillage du produit ≥ 50 mm ≥ 130 mm ≥ 50 mm ≤ 22 mm ≥ 120 mm La surface de contact du produit sur le mur doit être plane dans la zone inférieure du produit (D).
Page 72
5 Installation – Orientation du produit: verticale au 2. Fixez la plaque de montage (1) sur les points de fixation à l’aide des chevilles et des vis. 5. Placez le produit (2) sur la vis de fixa- tion (1) de la plaque de montage. 6.
Installation 5 5.1 Montez les raccords d'eau froide et d'eau chaude 1. Pour le montage des raccords d'eau, veuillez respecter : – Aucune soupape de sécurité n'est nécessaire dans la conduite d'eau froide. – Toutes les conduites d'eau froide et chaude peuvent être en acier, en cuivre ou en plastique.
5 Installation 5.2.1 Effectuer le raccord électrique Attention ! par le haut Risque d’endommagement si les tubes sont bouchés par des corps étrangers se trouvant dans l’eau. Le produit ne doit pas fonction- ner en l’absence de tamis dans l’entrée d’eau froide. ▶...
Mise en service 6 6 Mise en service 3. Placez la borne de raccordement au secteur, câble interne inclus, dans la 6.1 Puisage jusqu’à ce qu’il n’y ait position inférieure (2) du produit. plus de bulle d’air 4. Vissez la borne de raccordement au secteur dans la position inférieure.
6 Mise en service Remarque Vérifiez que l’habillage du pro- duit est correctement monté. 6.3 Mise en place de l’habillage du produit après rotation de 180° 180° 5. Appuyez sur l’interrupteur de sécu- rité (1). 6.2 Placer l'habillage du produit ▶...
Remise à l’utilisateur 7 ◁ 6.4 Contrôle du fonctionnement L’écran du produit affiche une invite de connexion. ▶ Validez l’invite depuis le tableau de max. 42 °C °C commande du produit. ▶ Validez également la connexion sur la télécommande. – MEMO ◁...
8 Recyclage et mise au rebut ▶ 4. Informez l’utilisateur qu’il y a un risque Utilisez exclusivement des pièces de re- de brûlure à partir d’une température change originales spécialement homo- d’eau chaude de 43 °C. loguées pour le produit dans le cadre de la maintenance ou la réparation.
Mise hors service 11 11 Mise hors service 11.1 Mise hors service provisoire du produit 1. Mettez l’appareil hors tension. 2. Fermez la soupape d’arrêt d’eau froide. 11.2 Mise hors service définitive du produit 1. Mettez l’appareil hors tension. 2. Fermez la soupape d’arrêt d’eau froide. 3.
Annexe Annexe A Vue d’ensemble du menu réservé à l'installateur Niveau de réglage Valeurs Unité Pas, sélection Ré- glage min. max. d’usine Données appareil → ℃ Actuellement Valeurs ac- Température d’entrée ℃ tuelles Température de consigne ℃ Température de sortie Puissance l/min Débit...
Annexe Anomalie Cause possible Mesure ▶ pas d'eau chaude, le Aucun claquement de Changez la turbine. chauffage reste froid relais au niveau de l'électronique au début de la distribution ▶ Autre cause Changez l’électronique. ▶ L’eau ne monte pas La température de Réglez la température de consigne sur env.
Page 82
Annexe VED E 18/8 E VED E 21/8 E VED E 24/8 E VED E 27/8 E Dimension de l'appa- 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm reil, profondeur Poids à plein approx. 4,4 kg 4,4 kg 4,4 kg 4,4 kg Type de protection IP 25...
Page 83
Annexe VED E 27/8 E Résistance spécifique ρ15 ≥ ≥ 900 Ω⋅cm (pour ϑ froid ≤ 35°C) Conductivité spécifique σ15 ≤ 1.111,0 µS/cm ≥ (pour ϑ froid ≤ 35°C) Fréquence de transmission 868,97 MHz Gamme de fréquences 868,7 … 869,2 MHz Puissance d'émission maxi <...
Page 84
Inhoudsopgave Gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Veiligheid........138 Reglementair gebruik....138 Algemene veiligheidsinstruc- ties ..........138 Verbrandingsgevaar door heet water .......... 139 Aanwijzingen bij de documentatie ......140 Gegevens op het kenplaatje ......... 140 CE-markering ......140 Ingebruikneming en werking ........140 Product in gebruik nemen..140 Bedieningselementen en display........
1 Veiligheid 1 Veiligheid of m.b.t. het veilige gebruik van het product geïnstrueerd zijn en 1.1 Reglementair gebruik de daaruit resulterende geva- Er kan bij ondeskundig of onei- ren begrepen hebben. Kinde- genlijk gebruik gevaar ontstaan ren mogen niet met het product voor lijf en leven van de gebrui- spelen.
Veiligheid 1 toepassing zijn zorgvuldig, vooral het hoofdstuk Veilig- heid en de waarschuwingen. ▶ Voer alleen de werkzaam- heden uit waarover deze ge- bruiksaanwijzing aanwijzin- gen geeft. 1.3 Verbrandingsgevaar door heet water De uitstroomtemperatuur bij de aftappunten kan tot 55°C bedragen.
OF Kosovo 2014/53/EU voldoet. De volledige tekst OF Kosovo van de EU-conformiteitsverklaring is op OF Macedonië het volgende internetadres beschikbaar: OF Servië http://www.vaillant-group.com/doc/doc- OF Slovenië radio-equipment-directive/. VED E 18/8 E INT 0010023754 VED E 21/8 E INT 0010023755 5 Ingebruikneming en...
Ingebruikneming en werking 5 5.2 Bedieningselementen en De actuele functie van de toetsen wordt op het display weergegeven. display De wijziging van een waarde moet u altijd bevestigen. Pas dan wordt de nieuwe in- max. 42 °C stelling opgeslagen. Met ← kunt u op elk °C willekeurig moment een bewerking afbre- ken.
6 Storingen tertemperatuur niet bereikt, smoor dan 5.7 eco-functie activeren en kortstondig de waterhoeveelheid op het deactiveren tappunt. De eco-functie is bedoeld voor het bespa- ◁ Het product verhoogt de watertem- ren van water en energie. Wanneer de peratuur zeer snel. eco-functie is geactiveerd, dan wordt de ▶...
Breng de batterijen in dat geval naar een inzamelpunt voor batterijen. Geldigheid: Kroatië Obavijest u svezi Zakona o održivom gos- podarenju otpadom i Pravilnika o gospo- darenju otpadnom električnom i elektro- ničkom opremom nalazi se na internetskoj stranici društva Vaillant- www.vaillant.hr. 0020288446_00 electronicVED exclusive Gebruiksaanwijzing...
Bijlage Bijlage A Overzicht menu gebruikersniveau Instelniveau Waarden Een- Stappengrootte, selecteren heid brieks- instel- min. max. ling Weergave instellen → Verlichting Actuele aan, uit, auto auto waarde Vermogensindicatie Actuele Aan, Uit waarde Debietindicatie Actuele l/min Aan, Uit waarde Verbrandingsbescherming → tussen 30 °C en 55 °C ℃...
Page 92
Inhoudsopgave Installatiehandleiding Afstandsbediening verbinden ..157 Afstandsbediening Inhoudsopgave verbreken........157 Verbrandingsbescherming Veiligheid........146 activeren – tussen 30 °C en 55 Reglementair gebruik....146 °C..........157 Algemene veiligheidsinstruc- Overdracht aan de ties ..........146 gebruiker ........157 Voorschriften (richtlijnen, Recycling en afvoer....158 wetten, normen)......
1 Veiligheid 1 Veiligheid Een ander gebruik dan het in deze handleiding beschreven 1.1 Reglementair gebruik gebruik of een gebruik dat van Er kan bij ondeskundig of onei- het hier beschreven gebruik af- genlijk gebruik gevaar ontstaan wijkt, geldt als niet reglementair. voor lijf en leven van de gebrui- Als niet reglementair gebruik ker of derden resp.
Page 94
Veiligheid 1 1.2.3 Levensgevaar door een 1.2.5 Levensgevaar door elektrische schok verkeerde elektrische installatie Als u spanningsvoerende com- ▶ Het product moet aan de aar- ponenten aanraakt, bestaat le- vensgevaar door elektrische ding aangesloten zijn. ▶ Het product moet permanent schok.
1 Veiligheid 1.2.7 Verbrandingsgevaar door hete componenten ▶ Voer werkzaamheden aan deze onderdelen pas uit als deze zijn afgekoeld. 1.2.8 Kans op materiële schade door ongeschikt gereedschap ▶ Gebruik geschikt gereed- schap. 1.3 Voorschriften (richtlijnen, wetten, normen) ▶ Neem de nationale voorschrif- ten, normen, richtlijnen, veror- deningen en wetten in acht.
Aanwijzingen bij de documentatie 2 2 Aanwijzingen bij de 3 Productbeschrijving documentatie 3.1 Montage ▶ Neem absoluut alle gebruiksaanwijzin- gen die bij de componenten van de in- stallatie worden meegeleverd in acht. ▶ Bewaar deze handleiding alsook alle documenten die van toepassing zijn voor het verdere gebruik.
Hiermee verklaart de fabrikant dat het in deze handleiding beschreven draadloze installatietype aan de richtlijn 2014/53/EU voldoet. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is op het volgende internetadres beschikbaar: http://www.vaillant-group.com/doc/doc- radio-equipment-directive/. Installatiehandleiding electronicVED exclusive 0020288446_00...
Montage 4 4.3 Montageafstanden 4.4.2 Productmantel afnemen ≥ 50 mm ≥ 130 mm ≥ 50 mm ≤ 22 mm ≥ 120 mm Het bevestigingsvlak van het product aan de wand moet binnen het onderste bereik van het product (D) vlak zijn. 4.4 Product aan de muur monteren ▶...
5 Installatie – Uitrichten product: verticaal op de wand 2. Bevestig de montageplaat (1) met de pluggen en schroeven aan de bevesti- gingspunten. 5. Plaats het product (2) op de bevesti- gingsschroef (1) op de montageplaat. 6. Stel het product af met de instelspindel (4).
Installatie 5 5.1 Koudwater- en warmwateraansluiting monteren 1. Let op bij de montage van de water- aansluitingen: – Een overdrukventiel in de koudwa- terleiding is niet nodig. – Alle koud- en warmwaterleidingen kunnen van staal, koper of kunststof zijn. – Het product moet permanent aan vast geïnstalleerde waterleidingen aangesloten zijn.
5 Installatie 5.2.1 Elektrische aansluiting boven Opgelet! uitvoeren Gevaar voor beschadiging door verstopte buizen van- wege vreemde objecten in het water. Het product mag niet zonder zeef in de koudwateringang worden gebruikt. ▶ Wanneer u de koudwater- aansluiting monteert, instal- leer dan de meegeleverde filterzeef in de koudwaterin- gang van het product.
Ingebruikname 6 ▶ 3. Installeer de netaansluitklem inclusief Tap het product af voor de in- de interne kabel op de onderste positie gebruikneming zonder lucht- (2) in het product. bellen 4. Schroef de netaansluitklem op de on- derste positie vast. 1.
6 Ingebruikname 6.2 Productmantel aanbrengen 6.3 Productmantel met 180° gedraaid aanbrengen 180° Wanneer de kabel voor het display niet op de elektronica is aangesloten, kan de elektronica het vermogen niet regelen. De uitlaattemperatuur is 30 °C. ▶ Breng de productmantel aan zoals ▶...
Overdracht aan de gebruiker 7 ▶ 6.4 Functie controleren Bevestig de verbinding via het bedie- ningsveld op het product. ▶ Bevestig de verbinding op de afstands- max. 42 °C °C bediening. ◁ Beide displays gaan naar de tempe- ratuurweergave. – MEMO 6.7 Afstandsbediening verbreken ▶...
8 Recycling en afvoer ▶ 4. Wijs de gebruiker erop, dat vanaf een Als u bij het onderhoud of de reparatie warmwatertemperatuur van 43 °C ver- reserveonderdelen nodig hebt, gebruik brandingsgevaar bestaat. dan uitsluitend originele reserveonder- delen die voor het product zijn toege- 5.
Uitbedrijfname 11 11 Uitbedrijfname 11.1 Product tijdelijk buiten bedrijf stellen 1. Schakel het product spanningsvrij. 2. Sluit de koudwaterstopkraan. 11.2 Product definitief buiten bedrijf stellen 1. Schakel het product spanningsvrij. 2. Sluit de koudwaterstopkraan. 3. Maak de koudwater- en warmwater- aansluitingen los.
Bijlage Storing Mogelijke oorzaak Maatregel ▶ Geen warm water, Geen klikken van het Vervang de stromingsrotor. water blijft koud relais bij het begin van het aftappen op de elektronica ▶ Andere oorzaken Vervang de elektronica. ▶ Water wordt niet warm Gewenste tempera- Stel de gewenste temperatuur in op ca.
Page 109
Bijlage VED E 18/8 E VED E 21/8 E VED E 24/8 E VED E 27/8 E Toestelafmeting, 100 mm 100 mm 100 mm 100 mm diepte Gewicht gevuld ca. 4,4 kg 4,4 kg 4,4 kg 4,4 kg Beschermingsklasse IP 25 IP 25 IP 25 IP 25...
Page 110
Bijlage VED E 27/8 E Specifieke geleidbaarheid ≤ 1.111,0 µS/cm σ15 ≤ (bij ϑkoud ≤35°C) Overdrachtfrequentie 868,97 MHz Frequentiebereik 868,7 … 869,2 MHz max. zendvermogen < 16 mW Elektrische aansluiting 3~PE, 400 V / 50 Hz Technische gegevens – afstandsbediening Hoogte 81 mm Breedte...
Page 111
Vsebina Navodila za uporabo Vsebina Varnost........165 Namenska uporaba ....165 Splošna varnostna navodila..165 Nevarnost oparin z vročo vodo ........... 166 Napotki k dokumentaciji ... 167 Podatki na tipski tablici..... 167 Oznaka CE....... 167 Zagon in delovanje....167 Zagon izdelka ......167 Upravljalni elementi in prikaz ..