Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

CALEFFI
www.cale
.com
Collettori premontati di distribuzione per impianti a pannelli radianti
Preassembled distribution manifolds for radiant panel systems
Vormontierte Verteiler für Fußbodenheizungsanlagen
Collecteurs de distribution prémontés pour planchers chau ants/rafraîchissants
Colectores de distribución premontados para sistemas de suelo radiante
Colectores pré-montados de distribuição para instalações de chão radiante
Voorgemonteerde verdelers voor vloerverwarming en -koeling
© Copyright 2018 Caleffi
These items are designed for use in closed hydronic systems. Do not use in plumbing applications. These
items do not meet the low-lead plumbing standards of U.S. and Canada.
INSTALLATION AND
COMMISSIONING MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION
ET DE MISE EN SERVICE
WARNING:
This product can expose you to
chemicals including lead, which is
known to the State of California to
cause cancer and birth defects or
other reproductive harm. For
more information go to
www.P65Warnings.ca.gov.
668...S1 SERIES
INDICE - INDEX - INHALT - SOMMAIRE - ÍNDICE -
ÍNDICE - INHOUD
Funzione - Avvertenze
Function - Warnings
Funktion - Hinweise
Fonction - Avertissements
Gamma prodotti - Caratteristiche tecniche
Product range - Technical speci cations
Produktübersicht - Technische Eigenschaften
Gamme de produits - Caractéristiques techniques
Componenti caratteristici
Characteristic components
Hauptkomponenten
Composants caractéristiques
Composizione confezione - Caratteristiche idrauliche
Package content - Hydraulic characteristics
Lieferumfang - Hydraulische Eigenschaften
Contenu du colis - Caractéristiques hydrauliques
Lettura e regolazione della portata - Installazione
Flow rate reading and adjustment - Installation
Ablesen und Regelung der Durch ussmenge - Installation
Lecture et réglage du débit - Installation
Riempimento circuiti
Filling the circuits
Befüllen der Kreise
Remplissage des circuits
Prova idraulica
Hydraulic test
Hydraulischer Test
Test hydraulique
Installazione valvola by-pass
By-pass valve installation
Installation des Di erenzdruck-Überströmventils
Installation d'une vanne by-pass
Messa in servizio
Commissioning
Inbetriebnahme
Mise en service
Manutenzione - Richiusura cassetta
Maintenance - Resealing box
Wartung - Schließen des Kastens
Entretien -Comment refermer le co ret
Accessori - Note di sicurezza
Accessories - Safety information
Zubehör - Sicherheitshinweise
Accessoires - Consignes de sécurité
1
668...S1 series
Función - Advertencias
Função - Advertências
Functie -Waarschuwingen
Gama de productos - Características técnicas
Gama de produtos - Características técnicas
Productassortiment - Technische speci caties
Componentes característicos
Componentes característicos
Karakteristieke componenten
Contenido del embalaje - Características hidráulicas
Composição da embalagem - Características hidráulicas
Inhoud van verpakking - Hydraulische kenmerken
Lectura y regulación del caudal - Instalación
Leitura e regulação do caudal - Instalação
A ezing en inregeling - Installatie
Llenado de los circuitos
Enchimento dos circuitos
Vullen van de kringen
Prueba hidráulica
Teste hidráulico
Hydraulische test
Instalación de la válvula de bypass
Instalação da válvula de by-pass
Installatie bypass-ventiel
Puesta en servicio
Colocação em funcionamento
Inbedrijfstelling
Mantenimiento - Cierre de la caja
Manutenção - Fecho da caixa
Onderhoud - Sluiten van de verdelerkast
Accesorios - Notas de seguridad
Acessórios - Notas de segurança
Accessoires - Veiligheid
68367.0 3NA
I
GB
D
F
E
P
NL
2
3
4
5
6
9
11
12
13
15
16

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour CALEFFI 668S1 Série

  • Page 1 Voorgemonteerde verdelers voor vloerverwarming en -koeling 668...S1 series © Copyright 2018 Caleffi These items are designed for use in closed hydronic systems. Do not use in plumbing applications. These items do not meet the low-lead plumbing standards of U.S. and Canada.
  • Page 2 Funzione I collettori di distribuzione per impianti a pannelli radianti sono progettati per ottimizzare la distribuzione del fluido termovettore nei circuiti degli impianti a pavimento, al fine di migliorare il controllo dell’emissione termica dei pannelli. Essi vengono proposti in una Function versione preassemblata da 3 a 14 derivazioni e completi di: flussometri per la regolazione e la verifica della portata sul collettore Funktion...
  • Page 3 Il collettore deve essere installato da un installatore qualificato in accordo con i regolamenti nazionali e/o i relativi requisiti locali. Se i collettori non sono installati, messi in servizio e mantenuti correttamente secondo le istruzioni contenute in questo manuale, allora possono non funzionare correttamente e possono porre l’utente in pericolo.
  • Page 4 Componenti caratteristici - Characteristic components - Hauptkomponenten - Composants caractéristiques - Componentes característicos - Componentes característicos - Karakteristieke componenten Accessori - Accessories - Zubehör - Accessoires - Accesorios - Acessórios - Accessoires 9) Filtro serie 120 10) AUTOFLOW ® serie 120 11) Termometro ad aggancio per tubazione pannello, codice 675900 12) Raccordo per tubazione pannello in materiale plastico o multistrato, serie 680 13) Raccordo meccanico per tubi in rame ricotto, rame crudo, ottone, acciaio dolce e...
  • Page 5 Composizione La confezione comprende: collettore di mandata con flussometri e valvola di regolazione portata incorporati; collettore di confezione ritorno con valvole di intercettazione incorporate predisposte per comando elettrotermico; gruppo di testa di mandata completo di valvola a sfera a due posizioni, valvola automatica di sfogo aria e portagomma di carico/scarico; gruppo di Package testa di ritorno completo di valvola a sfera a tre posizioni, attacco by-pass e portagomma di carico/scarico;...
  • Page 6 Lettura e Mediante la valvola di regolazione con apposito otturatore conico, la portata ai regolazione singoli circuiti può essere regolata con precisione al valore di progetto, valore della portata letto direttamente sul singolo flussometro con scala 1÷5 l/min. In questo modo si semplifica e velocizza l’operazione di taratura del circuito, Flow reading and adjustment senza la necessità...
  • Page 7 5) Il gruppo collettore completo delle zanche può essere 7) Collegare le tubazioni principali posizionato o rimosso dal fondo cassetta utilizzando le 4 viti di Connect main pipes. fissaggio. Die Hauptleitungen anschließen. The manifold unit complete with brackets can be attached to Brancher les conduits principaux.
  • Page 8 8) Predisporre la tubazione dei pannelli per il collegamento al 12) Apporre etichette collettore di mandata (ved. anche punto 11). identificative locale Arrange the panel piping to allow connection of the flow nelle apposite sedi sui manifold (see point 11). collettori.
  • Page 9 Riempimento circuiti - Filling the circuits - Befüllen der Kreise - Remplissage des circuits - Llenado de los circuitos - Enchimento dos circuitos - Vullen van de kringen 1) Verificare che le valvole a sfera inserite nei gruppi di testa siano entrambe nella posizione aperta, predisposte per il riempimento dei circuiti.
  • Page 10 4) Collegare le tubazioni di carico/scarico ai rispettivi portagomma 6) Richiudere le valvole del primo circuito e ripetere la sequenza posizionati sui gruppi di testa dei collettori. Carico dal collettore di per tutti gli altri circuiti. mandata per evitare di sporcare l’indicatore di portata. Close the valves on the first circuit, then repeat the process Connect the fill/drain pipes to the corresponding connecting for all the other circuits.
  • Page 11 Prova idraulica - Hydraulic test - Hydraulischer Test - Durante la prova Test hydraulique - Prueba hidráulica - Teste hidráulico - la pressione non Hydraulische test deve superare i 10 bar. 1) Collegare la pompa prova impianti alla valvola di carico del gruppo di testa.
  • Page 12 668..S1 L/MIN L/MIN L/MIN L/MIN L/MIN L/MIN L/MIN L/MIN L/MIN series CAMERA HOBBY BAGNO SOGGIORNO CALEFFI SOGGIORNO CALEFFI SOGGIORNO CALEFFI CALEFFI manifolds Installation Differenzdruck- Überströmventiel auf den Verteilern Serie 668...S1 CAMERA HOBBY BAGNO SOGGIORNO CALEFFI...
  • Page 13 Messa in servizio - Commissioning - Inbetriebnahm - Levante a tampa de bloqueio com o auxílio de uma chave de Mise en service - Puesta en servicio - Colocação em fendas e vire-a ao contrário sobre o caudalímetro. Regule o caudal de cada um dos painéis rodando o corpo do funcionamento - Inbedrijfstelling caudalímetro que actua sobre a válvula de regulação incorporad.
  • Page 14 4) Per raffinare la taratura dei circuiti e verificarne il 7) Per rendere automatica l’intercettazione dei circuiti su comando da termostato, rimuovere le manopole di comando funzionamento alle condizioni di progetto, si può utilizzare lo manuale del collettore di ritorno e montare il comando speciale termometro ad aggancio rapido codice 675900 per le elettrotermico (accessorio).
  • Page 15 Richiusura cassetta / Resealing box / Schließen des 2) Reinserire il telaio fino a filo intonaco. Fissare con le viti a farfalla, in confezione. Kastens / Comment refermer le coffret / Cierre de la caja / Fecho da caixa / Sluiten van de verdelerkast Replace the frame so that it is flush with the wall.
  • Page 16 Accessories - Zubehör - Accessoires - Accesorios - Acessórios - Accessoires Raccordo a diametro autoadattabile per tubi Technical specifications 680 series plastica semplice e multistrato. Material: - body brass EN 12164 CW614N Self-adjustable diameter fitting for single and - nut: brass EN 12164 CW614N multilayer plastic piping.