Télécharger Imprimer la page

CALEFFI 668S1 Série Mode D'emploi page 9

Publicité

Riempimento circuiti - Filling the circuits - Befüllen der
Kreise - Remplissage des circuits - Llenado de los
circuitos - Enchimento dos circuitos - Vullen van de
kringen
1) Verificare che le valvole a sfera inserite
nei gruppi di testa siano entrambe nella
posizione aperta, predisposte per il
riempimento dei circuiti.
Check that the ball valves in the end
fittings are both open and ready to fill
circuits.
Sich
vergewissern,
dass
Kugelventile in den Kopfgruppen in
geöffneter Stellung stehen und damit
das Befüllen der Kreisläufe möglich ist.
Vérifier que les vannes à sphère
installées
dans
les
ensembles
terminaison sont en position d'ouverture,
prêtes pour le remplissage des circuits
Controlar que las dos válvulas de esfera
montadas en los grupos de cabecera
estén abiertas, que es la posición
adecuada para el llenado de los circuitos.
Certifique-se de que as válvulas de esfera
inseridas nos grupos de topo estão ambas
na posição aberta, predispostas para o
enchimento dos circuitos.
Controleer of de kogelafsluiters van de eindgroepen in de
geopende stand staan, klaar voor het vullen van de kringen.
2) Chiudere le valvole principali di intercettazione.
Close the main shut-off valves
Die Kugelhähne schließen
Fermer les vannes d'arrêt principales.
Cerrar las válvulas de corte principales.
Feche as válvulas principais de corte.
Sluit de hoofdkranen.
3) Chiudere tutte le derivazioni
ai circuiti pannelli utilizzando
le valvole di regolazione e di
intercettazione incorporate
nei collettori.
Close all the outlet pipes
to the panel circuits using
the built-in control valves
and shut-off valves on the
manifolds.
An allen Abgängen die
Relgelventile und den in den
Verteilern
integriete
Absperrventile schließen.
Fermer toutes les dérivations vers les boucles à l'aide
des vannes de régulation et d'arrêt incorporées dans les
collecteurs.
Cerrar todas las derivaciones a los circuitos de los paneles,
utilizando las válvulas de regulación y de corte incorporadas
en los colectores.
Feche todas as derivações dos circuitos de chão radiante
utilizando as válvulas de regulação e de corte incorporadas
nos colectores.
Sluit alle aftakkingen door middel van de inregelventielen en de
ingebouwde afsluiters.
die
zwei
de
Il tappo igroscopico delle valvole di sfogo aria
deve
essere
serraggio manuale senza utilizzare utensili.
The hygroscopic plug on the air vents must be
fully tightened by hand, without using tools.
Die hygroskopische Kappe der Schnellentlüfter muss
vollständig
eingeschraubt
vollständig geschlossen werden.
S'assurer que le bouchon hygroscopique des purgeurs
d'air est vissé à fond, serrer manuellement sans aucun
outil.
El tapón higroscópico de las válvulas de purga de aire tiene
que estar completamente enroscado a mano y sin
herramientas.
A tampa higroscópica do purgador de ar deve estar
completamente apertada com um aperto manual, sem
utilizar ferramentas.
Het hygroscopisch veiligheidskapje van de ontluchter dient
handmatig volledig vastgedraaid te worden, zonder
gebruik te maken van gereedschap.
9
completamente
avvitato
sein,
von
Werkzeugen,
con

Publicité

loading