Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

LITEC 2G PLUS
Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d'emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l'uso

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour DeVilbiss Healthcare drive LITEC 2G PLUS

  • Page 1 LITEC 2G PLUS Gebrauchsanweisung - Instructions for use - Mode d’emploi - Gebruiksaanwijzing - Istruzioni per l’uso...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Vorwort ..................3 Konformitätserklärung ............3 Lebensdauer ................3 Entsorgung ................3 Typenschild ................3 Wiedereinsatz ................. 3 Gewährleistung ..............3 Teile des Produkts ..............4 Indikation | Kontraindikation ..........5 Lieferumfang ................5 Sicherheitshinweise .............. 5 Gebrauchszustand herstellen ..........6 Räder aufstecken und entfalten ........
  • Page 3: Vorwort

    Vorwort Typenschild Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause Drive DeVilbiss entschieden haben. Das Design, die Funktionalität und die Qualität dieses Produktes werden Sie nicht enttäuschen. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ers- ten Gebrauch sorgfältig durch. Sie erhalten wichtige Sicherheitshinweise und wertvolle Tipps zur richtigen Benutzung und Pflege.
  • Page 4: Teile Des Produkts

    Teile des Produkts LITEC 2G PLUS Schnellwechselachse (quickpin) Schiebegriff 11. Fußstütze Feststellbremse Handbremse 12. Fersenband Einstellbare Radgabelaufnahme (Nachlauf) Armlehne 13. Fußplatte Antikippstütze Vorderrad 14. Beckengurt 10. Entriegelung f. Fußstütze Greifreifenrad 15. Rückenpolster Drive Medical GmbH & Co. KG | Stand: 24.06.2020 | Irrtum und Änderungen vorbehalten Gebrauchsanweisung FREETEC...
  • Page 5: Indikation | Kontraindikation

    Nicht nach vorn lehnen Indikation | Kontraindikation Lehnen Sie Ihren Brustkorb nicht über die Armlehne. Um ein vor Ihnen befi ndliches Objekt zu erreichen, müs- INDIKATION: sen Sie sich vorlehnen und nach unten beugen. Deshalb müssen Sie die Lenkräder als Hilfsmittel verwenden (in- Gehunfähigkeit bzw.
  • Page 6: Gebrauchszustand Herstellen

    Beugen Sie Ihren Oberkörper vorwärts und bedienen Überwinden von Hindernissen mit Begleitperson Sie Ihre Greifreifen mit schnellen Stößen, um eine angemessene Geschwindigkeit zu erreichen. Auf den Bürgersteig gelangen Wenn Sie anhalten wollen, um sich auf Ihrem Weg Der Begleiter positioniert den Rollstuhl im vorwärts vor auszuruhen, betätigen Sie die zwei Bremsen unbedingt dem Bürgersteig.
  • Page 7: Länge- Und Neigungseinstellung Der Fußauflage

    Sicherungsscheibe wieder auf und ziehen Sie sie an (Bild 8). Vergewissern Sie sich, dass die Radachse gut angezo- gen ist! Sitzhöhe einstellen (Radaufnahme vorn) Die Sitzhöhe vorn lässt sich in Stufen einstellen und wird der gewünsch- Sitzfl ächen-Neigung Fußstützen nie nach innen wegschwenken! entsprechend eingestellt.
  • Page 8: Sitztiefe Einstellung

    Sitztiefe Einstellung Rückenlehne und Polster einstellen Mit Auslieferung ist eine Sitztiefe bei allen Modellen von Härtegrad 42 cm eingestellt. Diese Sitztiefe ist in insgesamt drei- Rückenlehne kann indivi- Schritten bis zu 47 cm anpassbar. Vor der Einstellung der duell und stufenlos durch Sitztiefe öffnen Sie die beiden Klettverschlüsse der Sitz- die 5 Klettbänder (lösen flächenpolsterung (Bild 11) und klappen Sie den vorde-...
  • Page 9: Armlehnen Einstellen Und Abnehmen

    Stecken Sie die Schrauben wieder ein und setzen Sie Feststellbremse einstellen und Gebrauch die Griff muttern auf und ziehen diese fest an. Mit Auslieferung ist die Feststellbremse entsprechend Achten Sie immer darauf, dass beide Seiten gleich dem Konfi gurationszustand richtig eingestellt. Sofern eingestellt sind.
  • Page 10: Handbremse (Optional) Einstellen Und Gebrauch

    Vergewissern Sie sich immer ob die Feststellbremse Sollten Sie sich vom besetzten Rollstuhl entfernen, so ist arretiert ist indem Sie versuchen den Rollstuhl zu es unerlässlich zusätzlich auch die Feststellbremse zu bewegen. betätigen. Zum bequemen Übersetzen aus und in den Rollstuhl Benutzung der Ankipphilfe kann der Betätigungshebel der Feststellbremse umge- klappt werden.
  • Page 11: Radstand Verlängern

    Radstand verlängern Reinigung | Wartung Falls notwendig, kann der • Von Hand mit einem feuchten Tuch regelmäßig Radstand um 80 mm ver- reinigen! längert werden. Hierzu • Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden! nehmen Sie das Greifrei- • Keine Scheuermittel verwenden! fenrad ab und entfernen die beiden Schrauben an •...
  • Page 12 Table of contents Preface ..................13 Declaration of conformity ............ 13 Service life ................13 Disposal ..................13 Identification plate ..............13 Reuse ..................13 Warranty .................. 13 Parts of the product .............. 14 Indication | Contraindication ..........15 Scope of delivery ..............15 Safety instructions ..............
  • Page 13: Preface

    Preface Identification plate Thank you for choosing a product from Drive DeVilbiss. You will not be disappointed by the design, functionality and quality of this product. Please read these operating instructions carefully prior to initial use. They contain important safety information and valuable tips for the proper use and care.
  • Page 14: Parts Of The Product

    Parts of the product LITEC 2G PLUS Quick change axle (quickpin) Push handle 11. Footrests Parking brake Hand brake 12. Heel strap Positive and negative caster of the front wheels Armrest 13. Foot plate Anti-tilt aid Front swivel wheel 14. Lap belt 10.
  • Page 15: Indication | Contraindication

    downwards. For this reason, you must use the steering Indication | Contraindication wheels as an aid (by facing them forwards) in order to attain stability and balance. Accurate orientation of the INDICATION: wheels is important for your safety. Inability to walk or severely restricted walking ability as Do not lean back part of the basic need to move around in your own home Position the wheelchair as close as possible to the desi-...
  • Page 16: Preparing For Use

    Overcoming obstacles with an attendant Going up ramps Lean your upper body forward and operate the hand Getting up onto the sidewalk rims with rapid pushes to reach an appropriate speed. The attendant positions the wheelchair facing forward If you want to stop to rest along the way, the two brakes in front of the sidewalk.
  • Page 17: Length And Angle Adjustment Of The Footrest

    Adjusting seat height (front wheel mount) The height of the seat can be adjusted in increments and is correspondingly ad- justed in the desired incli- nation of the seat surface. To adjust, unscrew the wheel axle screw and pull it out. The plugs of the corres- Never swivel the footrests inwards! ponding holes can be ea-...
  • Page 18: Seat Depth Adjustment

    Seat depth adjustment Adjusting the backrest and cushion Upon delivery, the seat depth of all models is set at 42 The degree of firmness of cm. This seat depth can be adjusted in a total of 3 in- the backrest can be indi- crements up to 47 cm.
  • Page 19: Adjusting And Removing Armrests

    Reinsert the screws, put on the knurled nuts and tighten Adjusting and using the parking brake them. Upon delivery, the parking brake is correctly adjusted Always ensure that both sides are adjusted identically. according to the confi guration status. If you have made changes to the wheel position, the brake adjustment Adjusting and removing armrests may need to be changed.
  • Page 20: Adjusting And Using The Hand Brake (Optional)

    To facilitate transferring into and out of the wheelchair, Operating the tilting aid the operating lever of the parking brake can be folded down. (photo 27+28). To do this, pull the lever upwards maneuver around and then fold it down. curbstones over thresholds...
  • Page 21: Extending The Wheelbase

    Extending the wheelbase Cleaning | Maintenance If necessary, the wheel • Clean regularly with a moist cloth! base can be extended by • Do not use any aggressive cleaning agents! 80 mm. To do this, take the • Do not use abrasive cleaners! hand rim wheel off and re- move both screws on the •...
  • Page 22 Sommaire Avant-propos ................23 Déclaration de conformité ........... 23 Durée de vie ................23 Élimination ................23 Plaque signalétique ............... 23 Recyclage ................. 23 Garantie ................... 23 Pièces du produit ..............24 Indication / contre-indication ..........25 Contenu de la livraison ............25 Consignes de sécurité...
  • Page 23: Avant-Propos

    Avant-propos Plaque signalétique Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de Drive DeVilbiss. Le design, la fonctionnalité et la qualité de ce produit sauront vous apporter pleine satisfaction. Avant d’utiliser le produit pour la première fois, veuil- lez lire attentivement le présent mode d’emploi. Vous y trouverez des consignes de sécurité...
  • Page 24: Pièces Du Produit

    Pièces du produit LITEC 2G PLUS Axe de démontage rapide (quickpin) Poignée de poussée 11. Repose-pied Frein de stationnement Poignée de frein 12. Talonnière Accoudoir Chasse des roues avant 13. Palette Roue pivotante avant Anti-basculement 14. Ceinture pelvienne 10. Déverrouillage des repose-pieds Main-courante 15.
  • Page 25: Indication / Contre-Indication

    Ne penchez pas votre buste au-dessus de l‘accoudoir. Indication / contre-indication Pour atteindre un objet se trouvant devant vous, vous devez vous pencher en vous inclinant vers le bas. Pour INDICATION : cela, aidez-vous des roues directrices (en les orientant vers l‘avant) afi n de conserver stabilité et équilibre. Incapacité...
  • Page 26: Mise En Service

    Franchissement d‘obstacles avec un auxiliaire Monter une rampe Incliner le buste vers l‘avant et utiliser les mains-couran- Pour monter sur un trottoir : tes pour vous propulser par saccades, afi n d‘atteindre L‘auxiliaire positionne le fauteuil roulant devant le trot- une vitesse suffi sante. toir, en marche avant.
  • Page 27: Réglage De La Longueur Et De L'inclinaison Des Repose-Pieds

    Réglage de la hauteur du siège (derrière le support de roue) Le siège peut être réglé à diff érentes hauteurs. Pour le régler, retirer les deux mains-courantes en ac- tionnant les boutons de déverrouillage (voir la sec- tion «  Montage des rou- es »).
  • Page 28: Réglage De La Profondeur D'assise

    Réglage de la profondeur d'assise Réglage du dossier et des garnitures À la livraison, la profondeur d’assise est réglée à 42 cm La fermeté du dossier sur tous les modèles. Elle peut être réglée à 3 profon- peut être réglée en con- deurs différentes jusqu’à...
  • Page 29: Réglage Et Retrait Des Accoudoirs

    Enlever les vis. Régler ensuite le dossier à la hauteur Réglage et utilisation souhaitée en tirant ou en poussant les poignées. du frein de stationnement Replacer les vis et les écrous, et les resserrer. À la livraison, le réglage du frein de stationnement est Veiller à...
  • Page 30: Réglage Et Utilisation Des Poignées De Frein (En Option)

    Pour faciliter le transfert dans et hors du fauteuil roulant Si vous souhaitez quitter le fauteuil, il est indispensable le levier du frein de stationnement peut être rabattu d‘actionner en plus le frein de stationnement (voir la sec- (fi g. 27 + 28). Pour cela, tirer le levier du frein vers le haut tion précédente).
  • Page 31: Réglage De L'empattement

    Réglage de l'empattement Nettoyage I maintenance Au besoin, il est possible • Nettoyer régulièrement le produit à la main avec un d‘allonger l‘empattement chiffon humide. de 80 mm. Pour cela, reti- • Ne pas utiliser de détergents agressifs. rer la main-courante ainsi •...
  • Page 32 Inhoudsopgave Voorwoord ................33 Verklaring van overeenstemming ........33 Levensduur ................33 Verwijdering ................33 Typeplaatje ................33 Hergebruik ................33 Garantie ..................33 Onderdelen van het product ..........34 Indicatie | contra-indicatie ........... 35 Geleverd product ..............35 Veiligheidsinstructies ............35 Klaarmaken voor gebruik.............
  • Page 33: Voorwoord

    Voorwoord Typeplaatje Hartelijk dank dat u hebt gekozen voor een product van het merk Drive DeVilbiss. Het ontwerp, de functionaliteit en de kwaliteit van dit pro- duct zullen u niet teleurstellen. Lees deze bedieningshandleiding voor het eerste ge- bruik aandachtig door. De handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies en waardevolle tips voor verant- woord gebruik en onderhoud.
  • Page 34: Onderdelen Van Het Product

    Onderdelen van het product LITEC 2G PLUS As voor snelle verwisseling (Quickpin) Duwgreep 11. Voetsteun Parkeerrem Handrem 12. Hielband Armsteun Na- en voorspoor van de voorwielen 13. Voetenplank Zwenkwiel voor Antikantelhulp 14. Bekkengordel 10. Ontgrendeling voor voetsteun Hoepel 15. Rugkussen Drive Medical GmbH &...
  • Page 35: Indicatie | Contra-Indicatie

    Leun met uw borstkas niet over de armleuningen. Als u Indicatie | contra-indicatie een voorwerp wilt bereiken dat zich vóór u bevindt, moet u voorover leunen en omlaag buigen. Daarom moet u INDICATIE: de zwenkwielen gebruiken als hulpmiddelen (door deze naar voren te richten) om uw stabiliteit en evenwicht te Verlies van loopvermogen of sterk verminderd loopver- bewaren.
  • Page 36: Klaarmaken Voor Gebruik

    Hindernissen overwinnen met een begeleider Hellingen oprijden Buig uw bovenlichaam naar voren en draai de hoepels Zo komt u op de stoep met snelle rukken om een passende snelheid te bereiken. Uw begeleider plaatst de rolstoel vooruit rijdend voor Wanneer u wilt stoppen om onderweg uit te rusten, ge- de stoep.
  • Page 37: Lengte- En Hoekinstelling Van De Voetsteunen

    Zithoogte instellen (wielophanging achter) De zithoogte kan in trap- pen worden ingesteld. Als u de hoogte wilt verstel- len, drukt u op de ontgren- delingsknop om de beide hoepelwielen te verwijde- ren (zie het gedeelte Wie- len aanbrengen). Open de moer van de wielsteun en verplaats deze naar de ge- Voetsteunen nooit naar binnen wegzwenken!
  • Page 38: Zitdiepte Instellen

    Zitdiepte instellen Rugleuning en kussen instellen Bij levering is de diepte van de zitting bij alle modellen De hardheid van de rug- ingesteld op 42 cm. Deze diepte kan in 3 stappen tot leuning kan individueel 47 cm worden aangepast. Voordat u de diepte van de en traploos met 5 klitten- zitting instelt, opent u de beide klittenbanden van het banden (losser of strakker)
  • Page 39: Armleuningen Instellen En Verwijderen

    Trek de schroeven er naar buiten toe uit. Stel nu de ge- Parkeerrem instellen en gebruiken wenste hoogte in door aan de betreff ende duwgreep te trekken of ertegen te duwen. Bij levering is de parkeerrem volgens de confi guratieto- estand correct ingesteld.
  • Page 40: Handrem (Optioneel) Instellen En Gebruiken

    Voor een gemakkelijke transfer uit en in de rolstoel kan Als u wegloopt van een rolstoel waarop iemand zit, is de bedieningshendel van de parkeerrem worden omge- het van het grootste belang dat u ook de parkeerrem klapt. (afb . 27+28). Trek hiervoor de hendel naar boven activeert.
  • Page 41: Wielbasis Verlengen

    Wielbasis verlengen Reiniging | onderhoud Indien nodig kan de wiel- • Reinig dit product regelmatig met de hand met een basis met 80 mm worden vochtige doek! verlengd. Hiertoe ver- • Gebruik geen agressieve reinigingsmiddelen! wijdert u het hoepelwiel • Gebruik geen schuurmiddelen! en verwijdert u de beide schroeven van de wiel- •...
  • Page 42 Indice Introduzione ................43 Dichiarazione di conformità ..........43 Durata ..................43 Smaltimento ................43 Targhetta tipologica .............. 43 Riutilizzo ..................43 Garanzia ................... 43 Parti del prodotto ..............44 Indicazioni | Controindicazioni ..........45 Materiale in dotazione ............45 Avvertenze di sicurezza ............
  • Page 43: Introduzione

    Introduzione Targhetta tipologica La ringraziamo di avere scelto un prodotto Drive DeVilbiss. Il design, la funzionalità e la qualità di questo prodotto non La deluderanno. Legga attentamente queste istruzioni per l’uso prima di utilizzarlo per la prima volta. Riceverà così importanti in- formazioni sulla sicurezza e preziosi consigli sull’uso e la manutenzione corretti.
  • Page 44: Parti Del Prodotto

    Parti del prodotto LITEC 2G PLUS Asse a cambio rapido (quickpin) Manopola 11. Poggiapiedi Freno di stazionamento Freno a mano 12. Reggitalloni Bracciolo Incidenza e campanatura delle ruote anteriori 13. Poggiapiedi Ruota orientabile anteriore Antiribaltamento 14. Cintura pelvica 10. Sblocco per poggiapiedi Ruota a spinta 15.
  • Page 45: Indicazioni | Controindicazioni

    dell‘aiuto delle ruote orientabili (orientandole in avanti) Indicazioni | Controindicazioni per mantenere la stabilità e l‘equilibrio. L‘esatto allinea- mento delle ruote è importante per la propria sicurezza. INDICAZIONI: Non sporgersi all‘indietro Incapacità di deambulazione o deambulazione forte- Posizionare la carrozzella il più vicino che sia possibi- mente limitata nel quadro della necessità...
  • Page 46: Preparazione All'uso

    Superamento di ostacoli con accompagnatore Salita su rampe Per salire sul marciapiede Piegare il busto in avanti e azionare le ruote a spinta con L‘accompagnatore posiziona la carrozzella in marcia colpi rapidi per raggiungere la velocità opportuna. avanti davanti al marciapiede. Poi inclina all‘indietro la Se si desidera fermarsi per riposarsi lungo il percorso, carrozzella fi no a far salire sul marciapiede le ruote orien- azionare i due freni contemporaneamente.
  • Page 47: Regolazione Lunghezza E Inclinazione Dell'appoggio Per I Piedi

    Regolare l’altezza di seduta (supporto ruota posteriore) L’altezza posteriore della seduta può essere regola- ta in più stadi. Per la rego- lazione, rimuovere le due ruote di spinta premen- do il pulsante di sblocco (vedere capitolo “Inserire le ruote”). Svitare il dado Non portare i poggiapiedi all’interno! dell’alloggiamento delle...
  • Page 48: Regolazione Della Profondità Di Seduta

    Regolazione della profondità di seduta Regolare spalliera e imbottitura Alla consegna, su tutti i modelli la profondità di seduta è La durezza della spalliera regolata su 42 cm. Questa profondità è adattabile fino a può essere regolata indi- 47 cm in 3 stadi. Prima di regolare la profondità di sedu- vidualmente e in continuo ta, aprire le due chiusure a strappo dell’imbottitura del- tramite le 5 fascette in vel-...
  • Page 49: Regolazione E Rimozione Dei Braccioli

    Sfi lare le viti. Regolare l’altezza desiderata tirando o spin- Regolazione e uso del freno gendo la relativa manopola. di stazionamento Reinstallare le viti con i dadi, e serrare a fondo questi Alla consegna, il freno di stazionamento è regolato cor- ultimi.
  • Page 50: Regolazione E Uso Del Freno A Mano (Opzionale)

    Per rendere più comodo il trasferimento sulla e dalla Se ci si deve allontanare dalla carrozzella occupata, è carrozzella, la leva di azionamento del freno di staziona- indispensabile attivare anche il freno di stazionamento. mento può essere ribaltata (fi g. 27+28). Per farlo, tirare la leva verso l’alto e ribaltarla.
  • Page 51: Allungare Il Passo Ruote

    Allungare il passo ruote Pulizia | Manutenzione Se necessario, il passo • Pulire regolarmente a mano con un panno umido! ruote può essere allungato • Non impiegare detergenti aggressivi! di 80 mm. A questo scopo rimuovere la ruota a spinta •...
  • Page 52 Ihr Fachhändler: Irrtum und Änderungen vorbehalten Stand: 24.06.2020 Version: MDR-1.0 Drive Medical GmbH & Co. KG Leutkircher Straße 44 • 88316 Isny|Allgäu • Germany T +49 7562 9724 0 • F +49 7562 9724 25 www.drivemedical.de • info@drivemedical.de...

Table des Matières