Télécharger Imprimer la page
SEVERIN SA2962 Mode D'emploi
SEVERIN SA2962 Mode D'emploi

SEVERIN SA2962 Mode D'emploi

Gaufrier croque-monsieur
Masquer les pouces Voir aussi pour SA2962:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale d'uso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Οδηγ ες χρ σεως
Руководство по эксплуатации
Sandwich Toaster
Gaufrier croque-monsieur
Sandwich Toaster
Sandwichera-Tostadora
Toaster per panini – sandwich
Sandwich-Toaster
Smörgåsgrill / Våffeljärn
Opiekacz do grzanek
Τοστι ρα για σ ντουιτς
Тостер для сзндвичей
Sandwichtoaster
Voileipägrilli
FIN
RUS

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SEVERIN SA2962

  • Page 1 Gebrauchsanweisung Sandwichtoaster Instructions for use Sandwich Toaster Mode d'emploi Gaufrier croque-monsieur Gebruiksaanwijzing Sandwich Toaster Instrucciones de uso Sandwichera-Tostadora Manuale d’uso Toaster per panini – sandwich Brugsanvisning Sandwich-Toaster Bruksanvisning Smörgåsgrill / Våffeljärn Käyttöohje Voileipägrilli Instrukcja obsługi Opiekacz do grzanek Οδηγ ες χρ σεως Τοστι...
  • Page 2 Waffelautomaten auch vielseitige Grillgeräte, Produkte für die Haarpflege sowie verschiedene Heizgeräte und Ventilatoren. Jedes Gerät, das die Marke SEVERIN trägt, wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Page 4: Sandwichtoaster

    Sandwichtoaster Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine Liebe Kundin, lieber Kunde, verantwortliche Person benutzen. jeder Benutzer sollte vor dem Gebrauch die Kinder sollten beaufsichtigt werden, um ●...
  • Page 5 von Fachkräften durchgeführt werden, Sandwichzubereitung betätigen. Dazu Sicherheitsbestimmungen die obere Gehäusehälfte nach unten beachten sind und um Gefährdungen zu drücken und Verriegelung schließen. vermeiden. Dies gilt auch für den - Wir empfehlen folgende Garzeiten: Austausch der Anschlussleitung. - bei Sandwichs ca. 3-5 Minuten, Schicken Sie daher im Reparaturfall das - bei Waffeln ca.
  • Page 6 - Die als Belag zu verwendenden Scheiben Waffeln (Käse, Schinken etc.) Toastscheibengroße Stücke schneiden. Biskuitwaffeln - Streichen Sie die Toastscheiben vor dem Zutaten: Backen außen leicht mit Butter ein. Die 5 Eigelb, 5 Eßl. heißes Wasser, 100g Zucker, Butter dient der Bräunung und abgeriebene Zitronenschale, 150g Mehl, erleichtert das Entnehmen der fertigen Teel.
  • Page 7 Eingriff nicht von uns autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, senden Sie bitte das Gerät ohne Zubehörteile, gut verpackt, mit Fehlererklärung und Kaufbeleg versehen, direkt an den Severin-Service. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte gegenüber dem Verkäufer und eventuelle Verkäufergarantien bleiben unberührt.
  • Page 8 Sandwich Toaster supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure ● Dear Customer, that they do not play with the appliance. Before using the appliance, the user should Do not heat up the appliance without ●...
  • Page 9 one of our customer service departments. - approx. 3-5 minutes for sandwiches, The addresses can be found in the - approx. 5-8 minutes for wafers. appendix to this manual. Note: Depending on the recipe, and the texture and temperature of the First use dough, the cooking times for waffles - Let the appliance heat up for about 10...
  • Page 10 cooking plates. The butter helps the flour, tsp. baking powder, 5 egg whites, browning process and makes it easier to whisked, 1 tbsp. rum, icing sugar remove the toast from the cooking plates. Preparation: Beat the egg yolks, water, sugar and lemon 1.
  • Page 11 Disposal Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned...
  • Page 12: Gaufrier Croquemonsieur

    Gaufrier croque- d'expérience ou de connaissances, sauf si cette personne a été formée à l'utilisation monsieur de l'appareil par une personne responsable de sa sécurité, ou est Chère cliente, Cher client, surveillée par celle-ci. Avant d’utiliser l’appareil, l’utilisateur doit Les enfants doivent être surveillés afin ●...
  • Page 13: Pour Éviter Le Risque De Décharge

    Cet appareil est destiné à un usage appropriée. Le témoin lumineux ● ménager et ne doit pas servir à un usage d’alimentation s’allumera. professionnel. - Une fois atteinte la température de En conformité avec les règles de sécurité fonctionnement, le témoin lumineux de ●...
  • Page 14 additionnée d’un détergent doux. et recouvrir avec les tranches de pain restantes. Préparation de la pâte de fromage: Recettes Mélanger les 65 gr de beurre avec les jaunes d’oeufs et le fromage râpé. Assaisonner avec Sandwich du sel, paprika et persil haché. Conseils pratiques - Un sandwich se fait avec deux tranches 3.
  • Page 15 Mélanger le beurre, le sucre et le sucre le non-respect du mode d’emploi. Aucune vanillé. Ajouter les oeufs et la farine tamisée garantie ne sera due si l’appareil a fait l’objet avec la levure. d’une intervention à titre de réparation ou Ensuite ajouter les noisettes et le rhum.
  • Page 16 Sandwich Toaster gebruik door personen (Kinderen inbegrepen) met verminderde fysische, zintuiglijke of mentale bekwaamheid, of gebrek aan ervaring en wetenschap, Beste Klant behalve wanneer men begeleiding of Voordat het apparaat wordt gebruikt moet instructies van het apparaat gehad heeft de gebruiker eerst de volgende instructies van een persoon verantwoordelijk voor zorgvuldig lezen.
  • Page 17 gesteld voor eventuele schades. - Op het moment dat bedrijfstemperatuur Dit apparaat is alleen geschikt voor is bereikt schakelt het temperatuur- ● huishoudelijk gebruik. verklikkerlampje aan en is het apparaat Bij de reparatie van elektrische gereed voor gebruik. ● apparaten moeten veiligheidsaspecten in - Open het apparaat.
  • Page 18 Recepten 3. Vissandwich Ingredienten: Sandwiches 4 sneetjes brood, boter, 1 blik tonijn, 4 Enkele tips plakken kaas, 6-8 gevulde olijven (in plakjes - Een sandwich bestaat normalerwijs uit gesneden). twee sneetjes brood met daartussen Bereiding: beleg. Brood aan een kant met boter besmeren, - Alle gebruikelijke broodsoorten zijn met twee plakken kaas beleggen, daarop geschikt voor sandwiches.
  • Page 19 zijn wanneer op de juiste manier bereidt. Zandwafels Ingedienten: 200gr margarine of boter, 100gr suiker, geraspte schil van 1 citroen, 4 eieren, 200gr bloem, eetlepel bakpoeder, 1 theelepel rum, poedersuiker. Bereiding: Meng de boter, suiker en citroenschil. Voeg de eieren 1 voor 1 toe en mix goed. Meng voorzichtig het mengsel van bloem en bakpoeder in kleine hoeveelheden en voeg hierna de rum toe.
  • Page 20 Sandwichera-Tostadora reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales y tampoco por personas sin experiencia ni conocimiento, a menos que hayan recibido supervisión o Estimado cliente instrucciones sobre el uso del aparato por Antes de utilizar el aparato, el usuario debe parte de una persona responsable y por leer detenidamente siguientes...
  • Page 21 incorrecto del aparato o si estas adecuada. Se enciende la luz indicadora instrucciones no han sido observadas principal. debidamente. - Una vez alcanzada la temperatura de Este aparato está diseñado sólo para uso funcionamiento, la luz indicadora de ● doméstico y no comercial. temperatura se enciende y el aparato está...
  • Page 22 Recetas 3. Sandwich de atún Ingredientes: Sandwiches 4 rebanadas de pan, mantequilla, 1 lata de Consejos prácticos atún, 4 lonchas de queso, 6 - 8 aceitunas (en - El sandwich consiste en dos rebanadas rodajitas). de pan con un relleno entre ellas. Preparación: - Se puede usar todo tipo de pan para Unte con mantequilla un lado de cada...
  • Page 23 la misma temperatura. La pasta puede “sudar” un poquito, para que los gofres sean mas suaves y crujientes, si se preparan cuidadosamente. Gofres polvorosos Ingredientes: 200 g. de margarina o mantequilla, 100 g. de azúcar, 1 limón rallado , 4 huevos, 200 g. de c/dita de polvo de hornear, 1 c/da harina, de ron y polvo de azúcar.
  • Page 24 Toaster per panini – sensoriali o mentali, o con scarsa esperienza o conoscenza, a meno che sandwich non siano adeguatamente sorvegliate o istruite sull’uso dell’apparecchio dalla Gentile Cliente, persona responsabile della loro sicurezza. La preghiamo di leggere attentamente le È necessario sorvegliare che i bambini ●...
  • Page 25 Questo apparecchio è destinato ad uso dell’alimentazione si accenderà. ● esclusivamente domestico e non è inteso - Una volta raggiunta la temperatura di per uso professionale. funzionamento la spia luminosa della In conformità alle norme di sicurezza e temperatura si accenderà e l’apparecchio ●...
  • Page 26 Ricette Mescolate 65 g. di burro con il formaggio grattugiato e i rossi d’uovo. Condite con sale, Sandwich paprica e prezzemolo a piacere. Consigli pratici - Un sandwich è composto da due fette di 3. Sandwich con tonno pane per sandwich con un ripieno in Ingredienti: mezzo.
  • Page 27 Aggiungete le uova e poi la farina setacciata insieme al lievito in polvere. Incorporatevi infine le noci ed il rhum. Fate cuocere la pasta immediatamente. Spolverate di zucchero a velo e servite calde o fredde. Badate che tutti gli ingredienti siano alla ●...
  • Page 28 Sandwich-Toaster sikkerhed. Børn bør være under opsyn for at sikre at ● de ikke leger med apparatet. Tænd aldrig for apparatet hvis ikke ● Kære kunde! varmepladerne er indsat. Inden apparatet tages i brug bør denne Advarsel: Dette apparat bliver varmt ved ●...
  • Page 29 tillægget til denne brugsanvisning. dejens tekstur og temperatur, vil tilberedningstiden for vaflerne variere. Før brug - Åbn apparatet og tag maden ud. For at - Lad apparatet varme op i ca. 10 minutter undgå skader på slip-let varmepladerne med varmepladerne lukket sammen. bør der ikke bruges skarpe eller spidse Dette vil fjerne den lugt, der typisk genstande når sandwichene tages ud.
  • Page 30 1. Skinke-ostesandwich: og vend til sidst de stiftpiskede hvider forsigtigt i. Bag dejen umiddelbart efter Tilbehør: 4 skiver toastbrød, smør, 4 skiver mager tilberedningen. Drys flormelis på de nybagte skinke, 2 skiver ost, paprika. vafler og server dem varme. Tilberedning: Toastbrødet smøres på...
  • Page 31 Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skørbare dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Garantien bortfalder ligeledes ved indgreb på...
  • Page 32 Smörgåsgrill / apparatens användning. Se till att barn inte leker med apparaten. ● Våffeljärn Värm inte upp apparaten utan att ha ● monterat på värmeplattorna. Kära kund Varning: Denna apparat blir varm när ● Innan du använder apparaten bör du läsa den används! Vidrör ej de heta delarna bruksanvisningen noga.
  • Page 33 Innan första användningen - Öppna apparaten och tag ut maten. För - Låta apparaten värmas upp i ca 10 att undvika skador på de ytbehandlade minuter med locket stängt. Detta grillytorna bör inga vassa eller spetsiga avlägsnar den lukt som uppstår när man föremål användas då...
  • Page 34 1. Skink- och ostsmörgås blandat med bakpulver, rom och slutligen de hårt vispade äggvitorna. Det här behövs: 4 skivor bröd, smör, 4 skivor kokt skinka, 2 Grädda våfflorna genast. skivor ost, paprikapulver. Strö pudersocker över våfflorna och servera dem varma. Gör så...
  • Page 35 överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
  • Page 36 Voileipägrilli tietoa laitteen käytöstä, paitsi jos henkilöiden turvallisuudesta vastuussa oleva henkilö valvoo tai ohjaa heitä alussa. Hyvä Asiakas! Lapsia on valvottava, jotta estetään, ● Lue käyttöohje huolellisesti ennen laitteen etteivät he leiki laitteella. käyttöönottoa ja säilytä se myöhempää Älä kuumenna laitetta ilman paistolevyä. ●...
  • Page 37 sähkölaitteen korjata - noin 5-8 minuttia vohveleille. liitäntäjohdon uusia ainoastaan Huomaa: Vohvelien valmistusaika sähköalan ammattilainen. Näin vältytään saattaa vaihdella reseptistä, taikinan vaarallisilta tilanteilta. Jos laite vaatii koostumuksesta ja lämpötilasta huoltoa tai korjausta, ota yhteys riippuen. asiakaspalveluumme. - Avaa laite ja poista ruoka. Älä käytä teräviä...
  • Page 38 ruskean värin, ja ne on helpompi ottaa Vohvelit pois parilalevyiltä. Rapeat vohvelit Kinkku-juustovoileipä 5 munankeltuaista, 5 rkl kuumaa vettä, 100 g sokeria, raastettu sitruunankuori, 150 g Ainekset: 4 leipäviipaletta, voita, 4 viipaletta vehnäjauhoja, tl leivinjauhetta, 5 vähärasvaista kinkkua, 2 viipaletta Edam- munanvalkuaista vaahdoksi vatkattuna, 1 rkl juustoa, paprikajauhoa.
  • Page 39 Suomessa kulloinkin alalla voimassa olevien takuuehtojen mukaan. Mikäli laitetta käytetään väärin, käyttöohjeen vastaisesti tai huolimattomasti, vastuu syntyvistä esine- ja henkilövahingoista lankeaa laitteen käyttäjälle. Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: Oy Harry Marcell Ab PL 63, 01511 VANTAA Puh (09) 870 87860 Fax (09) 870 87801 www.harrymarcell.fi...
  • Page 40: Opiekacz Do Grzanek

    Opiekacz do grzanek działanie aparatu i jego bezpieczeństwo. Urządzenie nie jest przeznaczone do ● użytku przez osoby (także dzieci) o ograniczonych zdolnościach motorycznych, sensorycznych lub Szanowny Kliencie Przed użyciem urządzenia po raz pierwszy umysłowych, ani osoby, którym brakuje należy się dokładnie zapoznać się z niniejszą doświadczenia i stosownej wiedzy, chyba instrukcją.
  • Page 41 Nie należy dopuszczać używania zwalniający, podnieść płytę w kierunku ● opiekacza bez nadzoru, oraz stawiania go uchwytu. Przycisk zwalniający może być w pobliżu zasłon, firanek, ściennych teraz zwolniony a płyta może być wyjęta. szafek obok jakichkolwiek - Aby założyć nową płytę grzejną należy łatwopalnych materiałów.
  • Page 42 należy urządzenie wyłączyć z sieci i Przygotowanie: poczekać aż zupełnie wystygnie. Płytki Zewnętrzne strony kromek smarujemy opiekacza powinny stygnąć w pozycji lekko masłem. Na każdą kromkę kładziemy otwartej. po jednym plasterku szynki i sera, Zanurzanie urządzenia w wodzie i mycie posypujemy papryką, zamykamy kanapki i ●...
  • Page 43 Wyśmienite Gofry Orzechowe Gwarancja Na sprzęt SEVERIN udzielana jest 2-letnia Składniki: 200 g masła lub margaryny, 75 g cukru, 1 gwarancja, na podstawie i według warunków paczka cukru waniliowego, 3 jajka, 150 g karty gwarancyjnej wydanej przez mąki, 1 łyżeczka cukru pudru, 75 g...
  • Page 44 Τοστι ρα για σ ντουιτς χρησιμοποιηθε ξαν . Ακ μη και αν η ζημι δεν φα νεται μπορε να προκαλ σει προβλ ματα στην ασφαλ λειτουργ α της συσκευ ς. Προς τους αγαπητο ς μας πελ τες και Η συσκευ αυτ δεν προορ ζεται για ●...
  • Page 45 ανθεκτικ ς στη θερμ τητα επιφ νειες Αλλαγ πλακ ν μαγειρ ματος εργασ ας που δεν θα αλλοιωθο ν απ Να αφ νετε π ντα επαρκ χρ νο για να ● σταγ νες λεκ δες και στις οπο ες κρυ σει η μον δα πριν αλλ ξετε τις υπ...
  • Page 46 την πρ κληση βλ βης στις να αλε φετε π ντα τις εξωτερικ ς αντικολλητικ ς πλ κες μαγειρ ματος, επιφ νειες του ψωμιο με λ γο βο τυρο. μη χρησιμοποιε τε κοφτερ αιχμηρ Tο βο τυρο δ νει στα σ ντουιτς το αντικε...
  • Page 47 καλ ψτε τις με τις υπ λοιπες δ ο φ τες γου φλς. Σερβ ρετ τα ζεστ κρ α. ψωμιο . Σερβ ρετε τα σ ντουιτς ζεστ . Βεβαιωθε τε τι λα τα υλικ ε ναι στην ● δια θερμοκρασ α. Το...
  • Page 48 χρ σης. Η εγγ ηση αυτ δεν καλ πτει φυσικ ς φθορ ς ο τε τα ε θραυστα μ ρη της συσκευ ς.
  • Page 49 Тостер для даже невидимое повреждение может отрицательно сказаться на сзндвичей эксплуатационной безопасности прибора. Этот прибор не предназначен для ● Перед использованием этого изделия использования без присмотра внимательно прочитайте эти указания. лицами (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными Включайте тостер только в розетку с способностями, а...
  • Page 50 достаточном удалении от каких- либо предметов. Не оставляйте включенный прибор ● без присмотра, не ставьте его под Прежде чем приступить к замене ● занавесками, кухонными шкафами нагревательных пластин, убедитесь, или в непосредственной близости что прибор достаточно остыл. - Чтобы заменить нагревательные от...
  • Page 51 и температуры теста. При наличии корки, отрежьте ее. - Откройте прибор и выньте сэндвич. - Следует резать начинку (сыр, Чтобы избежать повреждения ветчину и т.д.) таким образом, нагревательных пластин с чтобы ее форма соответствовала антипригарным покрытием, не форме ломтиков хлеба. следует...
  • Page 52 Ингредиенты: Взбейте маргарин (масло), сахар и 4 ломтика хлеба, сливочное масло, 1 ванильный сахар. Добавьте яйца, а банка тунца, 4 ломтика сыра, 6-8 затем просеянную муку с пекарным фаршированных оливок (разрезанных). порошком. После этого перемешайте с Способ приготовления: орехами и ромом.
  • Page 53 “Severin” - 2 года со дня их продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения инструкции по эксплуатации, грубого обращения с прибором, а также на...
  • Page 56 Centros de serviço Tel.: 0164 / 61 22 95 Centrale del servizio clienti Fax: 0164 / 61 32 71 France Service-centrales SEVERIN France Sarl Centrale serviceafdelinger Croatia 4, rue de Thal Centrala kundtjänstplatser TD Medimurka d.d. B.P. 38 Keskushuollot Trg.
  • Page 57 The Right Angle S.A.L. ul.Wspólna9 Tel: 021 881 60 45 Boulos Building 45-831 Opole Fax: 021 881 60 46 tel./fax (077) 457-50-06 eMail: severin@helt.ch Hazmieh- Damascus Highway P.O. Box 1656-09 e-mail: centralny@serv-serwis.pl BEIRUT, Lebanon Serbia Tel.: 05-952 162 and 3...
  • Page 58 I/M No.: 8007.0000...