Sommaire des Matières pour SEVERIN Smoothie Mix & Go SM 3741
Page 1
SM 3741 DE Gebrauchsanweisung Smoothie Mix & Go GB Instructions for use Smoothie Mix & Go FR Mode d’emploi Smoothie Mix & Go NL Gebruiksaanwijzing Smoothie Mix & Go ES Instrucciones de uso Licuadora para smoothies Manuale d’uso Frulla Smoothie & Vai DK Brugsanvisning Smoothie Mix &...
Page 2
Liebe Kundin, lieber Kunde, wir wünschen Ihnen mit dem Qualitätsprodukt aus dem Hause SEVERIN viel Freude und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Die Marke SEVERIN steht seit über 120 Jahren für Beständigkeit, deutsche Qualität und Entwicklungskraft. Jedes Gerät wurde mit Sorgfalt hergestellt und geprüft.
an der Anschlussleitung Smoothie Mix & Go nur durch unseren Kundendienst durchgeführt Liebe Kundin, lieber Kunde, lesen Sie die Gebrauchsanweisung werden. Daher im sorgfältig vor der Benutzung des Gerätes Reparaturfall unseren durch und bewahren Sie diese für den weiteren Gebrauch auf. Das Gerät darf nur Kundendienst telefonisch von Personen benutzt werden, die mit den oder per Mail kontaktieren...
Page 5
vorsichtig vorgehen, um bestimmt, im Haushalt und Verletzungen zu vermeiden. ähnlichen Anwendungen ∙ In den Mixbehälter dürfen verwendet zu werden, wie keine heißen Zutaten gefüllt z.B. werden! - in Küchen für Mitarbeiter ∙ Es ist besondere Vorsicht in Läden, Büros und geboten, da heiße anderen ähnlichen Flüssigkeiten in Form eines...
Page 6
resultierenden Gefahren ∙ Den Netzstecker nicht an der Anschlussleitung aus der Steckdose verstanden haben. ziehen, sondern den Netzstecker ∙ Das Gerät darf durch Kinder anfassen. ∙ Wird das Gerät falsch bedient, kann nicht benutzt werden. keine Haftung für evtl. auftretende Das Gerät und seine Schäden übernommen werden.
Page 7
Handhabung ∙ Den Mixbehälter mit dem ∙ Die Zutaten in ca. 15 mm große Würfel Verschlussdeckel verschließen. schneiden und in den Mixbehälter einfüllen. Reinigung und Pfl ege ∙ Um ein optimales Ergebnis zu erreichen, ∙ Vor jeder Reinigung den Netzstecker bitte beim Einfüllen folgende Reihenfolge ziehen.
Page 8
Die Banane und die Kiwi kleinschneiden, oder unter mit den anderen Zutaten in den Mixbehälter www.severin.de/Service/Rezepte geben und Smoothie zubereiten. Ersatzteile und Zubehör Ersatzteile oder Zubehör können bequem im Internet auf unserer Homepage www. severin.de unter dem Unterpunkt „Service / Ersatzteil-Shop“ bestellt werden.
Teile wie z. B. Glas, Kunststoff oder Glühlampen. Die Garantie erlischt bei Eingriff nicht von SEVERIN autorisierter Stellen. Sollte eine Reparatur erforderlich werden, setzen Sie sich bitte telefonisch oder per Mail mit unserem Kundendienst in Verbindung. Die Kontaktdaten fi...
Page 10
out by our customer service. Smoothie Mix & Go If repairs are needed, please send the appliance Dear Customer, Before using the appliance, read the to our customer service following instructions carefully and keep this department (see appendix). manual for future reference. The appliance must only be used by persons familiar with ∙...
Page 11
appliance. working environments, ∙ Caution: Do not fi ll the jug - in agricultural working with hot ingredients. environments, ∙ Special care is required - by customers in hotels, when pouring hot liquids, in motels etc. and similar case a jet of vapour should establishments, escape from the appliance.
Page 12
∙ Children must not be Blender jug ∙ To close the jug after processing, screw permitted to play with the the lid on tightly. In that way, the smoothie appliance. can be conveniently stored or carried. ∙ Open the locking clip, and the smoothie ∙...
Page 13
∙ The jug has a maximum capacity of ∙ The blade assembly may be removed 600 ml. from the blade unit for easy cleaning. To ∙ Screw the blade unit clockwise onto the detach it, simply push it out of the blade blender jug.
Page 14
Tropical garden smoothie 65 g celery 65 g cucumber or under 25 g ruccola (arugula) www.severin.de/Service/Rezepte 35 g tomato 100 g banana Disposal 55 g pineapple Devices marked with this symbol 40 g...
Page 15
Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres.
Page 16
réparations de cet appareil Smoothie Mix & Go électrique ou de son cordon d’alimentation doivent être Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire effectuées par notre service soigneusement les instructions suivantes et clientèle. Si des réparations conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé...
Page 17
∙ Attention : Les lames sont surveillance, extrêmement tranchantes. - avant de nettoyer Pour éviter tout risque de l’appareil, blessures, prenez toutes - après l’emploi. les précautions en vidant ∙ Cet appareil est destiné le récipient mixeur ou en à être utilisé dans des nettoyant l’appareil.
Page 18
d’expérience ou de doit plus être utilisé. ∙ Placez l’appareil sur une surface connaissances, sauf si horizontale. Ne permettez jamais que le celles-ci ont été formées à boîtier ou le cordon d’alimentation entre en contact avec une fl amme ou surface l’utilisation de l’appareil et chaude telle qu’une plaque chauffante.
Page 19
Brefs intervalles de fonctionnement ∙ Attention : Abstenez-vous d’utiliser L’appareil est destiné à la préparation l’appareil si le récipient est vide. Ne pas d’aliments dans les quantités moyennes le remplir uniquement d’aliments secs, requises pour les besoins ménagers ; il comme des noix, des amandes, etc.
Page 20
∙ Après le nettoyage, remontez les lames Garantie sèches et le joint sur l’unité et appuyez Cet appareil est garanti par le fabricant jusqu’à ce que vous les entendiez se pendant une durée de deux ans à partir verrouiller en place. de la date d‘achat, contre tous défauts de ∙...
Page 21
het power snoer slechts Smoothie Mix & Go uitgevoerd worden door onze klantenservice. Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, de Wanneer reparatie nodig volgende instructies goed doorlezen en is, stuur het dan naar onze deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging.
Page 22
letsel te voorkomen, voorzichtig te werk gaan - wanneer men het apparaat bij het leegmaken van schoonmaakt, de blenderkan of het - na gebruik. schoonmaken van het ∙ Dit apparaat is bestemd apparaat. voor huishoudelijk of ∙ Let op: Plaats geen hete gelijkwaardig gebruik, zoals ingrediënten in de kan.
Page 23
hebben over het gebruik niet in contact komen met open vuur of andere hete oppervlakken zoals van dit apparaat en kookplaten. volledig de gevaren en ∙ Laat het snoer nooit los hangen. ∙ Let op: Plaats het mes nooit op het veiligheidsvoorschriften motorgedeelte zonder dat er een begrijpen.
Page 24
Gebruik voor korte periodes niet wanneer de blenderkan leeg is. Vul Dit apparaat is ontworpen voor het het nooit alleen met droge producten verwerken van gemiddelde hoeveelheden zoals noten, amandelen enz. voedsel; het kan zonder onderbreking voor ∙ Als er wat resten tegen de wand van de maximaal 1 minuut gebruikt worden, voordat kan blijven kleven, de kan eraf nemen, men het tot kamertemperatuur moet laten...
Page 25
∙ Na het schoonmaken, de afgedroogde Garantieverklaring messen en afdichting terugplaatsen in Voor dit apparaat geldt een garantie van het mesgedeelte en hierop duwen totdat twee jaar na de aankoopdatum voor deze hoorbaar vergrendeld. materiaal- en fabrieksfouten. Uitgesloten ∙ Vóór het schoonmaken na het gebruik, van garantie is schade die ontstaan kan de blenderkan ook gevuld worden is door het niet in acht nemen van de...
Page 26
alimentación deben ser Licuadora para smoothies realizadas por técnicos cualifi cados. Si es preciso Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente repararlo, se debe estas instrucciones y conserve este manual mandar el aparato a uno para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se de nuestros servicios han familiarizado con estas instrucciones.
Page 27
∙ Aviso: La cuchilla está muy similar, por ejemplo afi lada. Para evitar lesiones, - en cocinas de personal, tenga mucho cuidado al en ofi cinas y otros puntos vaciar el jarro o limpiar el comerciales, aparato. - en empresas agrícolas, ∙...
Page 28
del alcance de los niños. debidamente. ∙ Los niños no deben jugar Jarro de licuar con el aparato. ∙ Para cerrar el jarro después de licuar los ingredientes, enrosque la tapa ∙ Precaución: Mantenga a los niños hasta ajustarla. De este modo, el alejados del material de embalaje, smoothie preparado se puede guardar o porque podría ser peligroso, existe el...
Page 29
Funcionamiento ∙ Cierre el jarro con la tapa. ∙ Corte los ingredientes en dados de aproximadamente 15mm e introdúzcalos Mantenimiento y limpieza en el jarro de licuar. ∙ Desenchufe siempre el aparato de la ∙ Para obtener el resultado óptimo, toma de pared antes de limpiarlo.
Page 30
Eliminación Los dispositivos en los que fi gura este símbolo deben ser eliminados por separado de la basura doméstica, porque contienen componentes valiosos que pueden ser reciclados. La eliminación correcta ayuda a proteger el medio ambiente y la salud de las personas. Consulte a las autoridades municipales o el establecimiento de venta donde podrán facilitarle la información relevante.
Page 31
devono essere effettuate dal Frulla Smoothie & Vai nostro servizio di assistenza tecnica. Nel caso siano Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi necessarie riparazioni, raccomandiamo di leggere attentamente le vi preghiamo di inviare seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
Page 32
∙ Attenzione: La lama è l’apparecchio, molto affi lata. Per evitare - dopo l’uso. ferite, prestate particolare ∙ Questo apparecchio è attenzione quando svuotate studiato per il solo uso il bicchiere frullatore o pulite domestico o per impieghi l’apparecchio. simili, come per esempio ∙...
Page 33
l’apparecchio comporta. riscaldanti). ∙ Non lasciate pendere liberamente il cavo ∙ Ai bambini non deve di alimentazione. essere consentito ∙ Avvertenza: Non inserite il gruppo lame sull’unità motore senza aver inserito il l’utilizzo dell’apparecchio. bicchiere frullatore. L’apparecchio e il cavo ∙...
Page 34
Funzionamento per periodi brevi ∙ Attenzione: Evitate di utilizzare L’apparecchio è stato concepito per la l’apparecchio se il bicchiere frullatore è lavorazione dei cibi nelle quantità medie vuoto. Non inserite solo ingredienti secchi richieste dall’uso casalingo; può essere come noci, mandorle ecc. lasciato in funzionamento per un periodo ∙...
Page 35
lame dal basso. Togliete la guarnizione. Dichiarazione di garanzia ∙ Dopo la pulitura, inserite di nuovo La garanzia sui nostri prodotti ha validità l’assieme lame ben asciugato e la di 2 anni dalla data di vendita (certifi cata guarnizione sul gruppo lame e esercitate da scontrino fi...
Page 36
vores kundeservice. Hvis Smoothie Mix & Go reparation er nødvendig, skal apparatet sendes Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne til vores afdeling for brugsanvisning læses omhyggeligt, og kundeservice (se tillæg). derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der ∙...
Page 37
tømning af blenderglasset - i tekøkkener, kontorer eller når apparatet eller andre mindre rengøres. virksomheder, ∙ Advarsel: Fyld aldrig - landbrugsvirksomheder, blenderglasset med varme - af kunder på hoteller, ingredienser. moteller m.m. og ∙ Vær forsigtig med at hælde tilsvarende foretagender, varme væsker, der er risiko - B&B pensionater.
Page 38
lege med apparatet. Blenderglas ∙ For at lukke glasset, skrues låget fast ∙ Advarsel: Hold altid børn væk fra på. På den måde kan smoothien enkelt emballagen eftersom den udgør en opbevares eller tages med. potentiel fare. Der er f.eks. risiko for ∙...
Page 39
∙ Skru knivdelen fast på blenderglasset ∙ Kniven kan fjernes fra knivdelen for nem med uret. rengøring. For at frigøre den, blot skubbe ∙ Vend glasset på hovedet og sæt det på den ud af knivdelen nedefra. Fjern motordelen. pakningen. ∙...
Page 40
Garantierklæring På dette husholdningsprodukt overtager vi garantien i to år fra salgsdatoen. Garantien gælder for materiale- og fabrikationsfejl. Skader, der er opstået som følge af forkert behandling, normalt slid samt på skrøbelige dele som f.eks. glas, dækkes ikke af garantien. Denne garanti har ingen indvirkning på...
Page 41
av vår kundservice. Om Smoothie Mix & Go det krävs reparation, bör du skicka apparaten Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa till någon av våra denna bruksanvisning noga och spara den kundtjänstavdelningar (se för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig bilagan).
Page 42
∙ Varning: Fyll inte miljöer, mixerkannan med heta - i företag inom ingredienser. jordbrukssektorn, ∙ Du bör vara försiktig när du - för kunder i hotell, motell häller heta vätskor eftersom och andra liknande ånga kan strömma ut från anläggningar, apparaten.
Page 43
utom räckhåll för barn. Mixerkanna ∙ Stäng kannan efter att du gjort en ∙ Barn bör inte tillåtas leka smoothie genom att lägga på locket och med apparaten. skruva åt det ordentligt. På det sättet kan en smoothie bekvämt förvaras och ∙...
Page 44
∙ Kannan har en maximal kapacitet på 600 diskmaskinen. ∙ Mixerkannan, locket och knivenheten kan ∙ Skruva på knivenheten medurs på rengöras i varmt vatten med diskmedel. mixerkannan. ∙ Du kan ta loss kniven från knivenheten ∙ Vänd kannan upp-och-ner och montera för att rengöra den.
Page 45
överensstämmelse med de allmänna garantivillkoren. Denna garanti inverkar inte på dina lagstadgade rättigheter eller dina lagenliga rättigheter enligt den nationella konsumentskyddslagstiftningen. Ifall apparaten används felaktigt, eller vårdslöst, ansvarar den som använder apparaten för eventuella material- och personskador. Tillverkas för: Severin Elektrogeräte GmbH, Tyskland.
Page 46
liitäntäjohdon. Jos tarvitaan Smoothie Mix & Go korjauksia, lähetä laite huolto-osastollemme (katso Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen liite). laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas tulevaa ∙ Varmista, että laitteesta on tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet näihin katkaistu virta ja että...
Page 47
aineksia. ja vastaavien yritysten ∙ Ole varovainen, kun kaadat asiakkaat kuumia nesteitä, sillä - aamiaisen ja majoituksen laitteesta voi suihkuta ulos tarjoavat majatalot. höyryä. ∙ Henkilö, jolla on fyysisesti, ∙ Varoitus: Väärinkäytöstä aistillisesti tai henkisesti saattaa seurata vakavia rajoittunut toimintakyky henkilövammoja.
Page 48
∙ Varoitus: Pidä lapset poissa ∙ Kantta voidaan säilyttää käytännöllisesti pakkausmateriaalien luota potentiaalisen kiinnittämällä se sekoitusastian pohjaan. vaaratilanteen esim. tukehtumisvaaran vuoksi. Ennen ensikäyttöä ∙ Tarkasta aina ennen laitteen käyttöä Ennen kuin laitetta käytetään ensimmäistä huolellisesti laitteen runko, liitäntäjohto ja kertaa, sekoitusastia ja teräyksikkö täytyy mahdolliset asennetut lisäosat vaurioiden puhdistaa perusteellisesti kappaleessa varalta.
Page 49
kiinnitä se moottoriyksikköön. Se irrotetaan yksinkertaisesti alaspäin ∙ Lukitse sekoitusastia myötäpäivään pois teräyksiköstä työntämällä. Irrota kiertämällä. tiiviste. ∙ Liitä laite verkkovirtaan. ∙ Asenna puhdistuksen jälkeen ∙ Käynnistä laite pulssikytkimestä ja pidä kuiva teräkokoonpano ja tiiviste kytkintä painettuna, kunnes haluttu tulos takaisin teräyksikköön ja työnnä...
Page 50
Tämä takuu ei vaikuta lakimääräisiin oikeuksiin eikä mihinkään muihin kansallisen lainsäädännön säätämiin tuotteiden ostoa koskeviin laillisiin kuluttajaoikeuksiin, joita tuotteen hankkijalla Valmistuttaja: Severin Elektrogeräte GmbH, Saksa Maahantuoja: AV-Komponentti Oy (Puh) 09-8678020 info@avkomponentti.fi www.avkomponentti.fi...
Page 51
zasilającego muszą być Mikser Smoothie Mix & Go wykonywane przez nasz serwis. Jeśli urządzenie Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę dokładnie wymaga naprawy, prosimy zapoznać się z poniższą instrukcją, wysłać je do naszego którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może być obsługiwane działu obsługi klienta (zob.
Page 52
miksera są bardzo ostre i - w przypadku stwierdzenia można się nimi skaleczyć. usterki urządzenia; Aby uniknąć obrażeń, - zanim urządzenie zostanie podczas opróżniania pozostawione bez dzbanka miksera oraz nadzoru; czyszczenia urządzenia - i przed przystąpieniem do należy zachować czyszczenia; szczególną...
Page 53
urządzenia tylko wówczas, powstała z tego powodu, może mieć ujemny wpływ na działanie urządzenia i kiedy znajdują się pod bezpieczeństwo użytkownika. nadzorem lub zostały ∙ Urządzenie ustawiać wyłącznie na równej powierzchni. Należy uważać, aby poinstruowane, jak używać przewód zasilający i korpus urządzenia urządzenia i są...
Page 54
Przed użyciem miksera po raz pierwszy zostaną wystarczająco rozdrobnione. Przed pierwszym użyciem urządzenia ∙ Ostrzeżenie: Nie wolno włączać dzbanek miksera i nasadkę z ostrzami miksera z pustym dzbankiem. Nie należy dokładnie wyczyścić zgodnie z napełniać dzbanka wyłącznie suchymi instrukcjami w punkcie Czyszczenie i produktami, takimi jak orzechy, migdały konserwacja.
Page 55
wysuszone ostrze wraz z uszczelką Gwarancja do nasadki, wciskając je, tak aż się Gwarancja na produkt obejmuje wady zatrzaśnie na swoim miejscu. materiału i wykonania przez okres dwóch ∙ W celu umycia dzbanka można go lat od daty zakupu produktu. W ramach też...
Page 56
Smoothie Mix & Go Σημαντικοί κανόνες ασφάλειας ∙ Για να αποφεύγετε κινδύνους, και να Οδηγίες χρήσης συμμορφώνεστε με τις Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες απαιτήσεις ασφάλειας, χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για οι επισκευές σε αυτή την μελλοντική...
Page 57
υγρά. τραυματισμό. ∙ Πρέπει να καθαρίζετε τη ∙ Βγάζετε πάντοτε το καλώδιο συσκευή μετά από κάθε από την πρίζα κύκλο χρήσης. - πριν από τη ∙ Για αναλυτικές πληροφορίες συναρμολόγηση ή την για τον καθαρισμό της αποσυναρμολόγηση της συσκευής, ανατρέξτε στην συσκευής, παράγραφο...
Page 58
- σε ξενώνες που σερβίρουν ∙ Προσοχή! Τα παιδιά πρέπει να παραμένουν μακριά από τα υλικά πρωινό. συσκευασίας, επειδή είναι δυνητικώς ∙ Η συσκευή μπορεί να επικίνδυνα, π.χ. κίνδυνος ασφυξίας. ∙ Κάθε φορά που χρησιμοποιείτε τη χρησιμοποιηθεί από άτομα συσκευή, θα πρέπει να ελέγχετε με...
Page 59
Κανάτα μπλέντερ Λειτουργία ∙ Για να κλείσετε την κανάτα μετά την ∙ Κόψτε τα συστατικά σε κύβους περίπου επεξεργασία, βιδώστε καλά το καπάκι. 15 mm και τοποθετήστε τα στην κανάτα Με τον τρόπο αυτό, η συσκευή για μπλέντερ. smoothie μπορεί να αποθηκευτεί και να ∙...
Page 60
περιστρέφοντάς την αριστερόστροφα, Βγάλτε την κανάτα και ανακινήστε την, βγάλτε την, αναποδογυρίστε την και εάν απαιτείται. Κατόπιν, ξεπλύντε την ξεβιδώστε τη μονάδα λεπίδας. κανάτα και τη μονάδα λεπίδας με καθαρό ∙ Κλείστε την κανάτα μπλέντερ με το νερό. Μετά, στεγνώστε καλά όλα τα καπάκι.
Page 61
Εγγύηση Το προϊόν αυτό είναι εγγυημένο για μία περίοδο δύο ετών από την ημέρα της αγοράς για ελαττώματα στα υλικά και την κατασκευή του. Η εγγύηση ισχύει αν και μόνο αν η συσκευή χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσεως και εφόσον δεν έχει τροποποιηθεί ή επισκευαστεί...
Page 62
Блендер для приготовления смузи Правила безопасности ∙ Чтобы избежать несчастных случаев и Уважаемый покупатель! обеспечить соблюдение Перед использованием этого прибора прочитайте, пожалуйста, внимательно правил техники данное руководство и держите безопасности, ремонт его под рукой, так как оно может понадобиться вам в будущем. Этот данного...
Page 63
жидкости. ∙ Предупреждение! ∙ Прибор нужно очищать При неправильном после каждого цикла использовании прибора использования. можно получить ∙ Чтобы получить более серьезную травму. подробную информацию ∙ Всегда вынимайте по чистке прибора, штепсельную вилку из обратитесь, пожалуйста, розетки: к разделу «Общий уход и - перед...
Page 64
рабочей среде; безопасности. - постояльцами в отелях, ∙ Не разрешайте детям мотелях и т. д. и в других пользоваться прибором. подобных заведениях; Храните прибор и шнур - в гостевых домах с питания в недоступном предоставлением для детей месте. ночлега и завтрака. ∙...
Page 65
шнура питания. Кратковременный режим работы ∙ Предупреждение! Не устанавливайте Прибор предназначен для обработки ножевой блок на приводной блок среднего количества продуктов в без установленного кувшина для домашних условиях; прибор можно смешивания. использовать без перерыва в течение не ∙ Не прикасайтесь к движущимся частям более...
Page 66
результат. мыльной воде. ∙ Предупреждение! Не включайте ∙ Ножевую насадку можно извлечь из блендер с пустым кувшином. Не ножевого блока, чтобы облегчить наполняйте кувшин только сухими чистку. Чтобы ее отсоединить, просто ингредиентами, такими как орехи, вытолкните ее из ножевого блока миндаль...
Page 67
Гарантия Гарантийный срок на приборы фирмы „Severin“ - 2 годa со дня иx продажи. В течение этого времени мы бесплатно устраним все дефекты, возникшие в результате производственного брака или применения некачественных материалов. Гарантия не распространяется на дефекты, возникшие из-за несоблюдения...
Page 70
H-2040 Budaörs Korea Tel.: +36 23 444 266 Polska Jung Shin Electronics co., ltd. Fax: +36 23 444 267 Severin Polska Sp.z o.o. 501, Megaventuretower 77-9, E-Mail: tfk@t-online.hu Al.Jerozolimskie 56 C Moonrae-Dong 3ga, Yongdeungpo-Gu 00-803 Warszawa Tel.: +48 882 000 370 Seoul, Korea Tel.: +82-22-637 3245~7...
Page 71
Russian Federation South Africa Vietnam Orbita Service AL&CD Ashley (PTY) Ltd. Brand Partner 123362 Moskau 3rd Floor, Grove Exchange W.22, D. Binh Thanh ul. Svobody 18, 9 Grove Avenue 180/38 Nguyen Huu Canh Street Tel.: (495) 585 05 73 Claremont Ho Chi Minh City.