Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Serie EASY
AUTOMAZIONE ESTERNA A BRACCI SNODATI PER CANCELLI A BATTENTE
AUTOMATIC SYSTEM WITH HINGED ARMS FOR OUTDOOR SWING GATES
OBERFLUR-AUTOMATISIERUNG MIT GELENKARMEN FÜR DREHTORE
AUTOMATISME EXTÉRIEUR À BRAS ARTICULÉS POUR PORTAILS BATTANTS
AUTOMATIZACIÓN EXTERNA DE BRAZOS ARTICULADOS PARA PUERTAS DE BATIENTES
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS - UND WARTUNGSANLEITUNG
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUEL D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
TAU
srl via E. Fermi, 43 – 36066 Sandrigo (Vi) Italy – Tel. ++390444750190 Fax. ++390444750376 E-mail: info@tauitalia.com
Edizione 02 - anno 2005
http://www.tauitalia.com
rev. 08 - del 14/02/2006
TAU srl
1
Serie EASY

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour tau EASY Série

  • Page 1 MANUEL D’EMPLOI ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO srl via E. Fermi, 43 – 36066 Sandrigo (Vi) Italy – Tel. ++390444750190 Fax. ++390444750376 E-mail: info@tauitalia.com Edizione 02 - anno 2005 http://www.tauitalia.com rev. 08 - del 14/02/2006 TAU srl Serie EASY...
  • Page 2 Cuando abra el embalaje, controle que el producto esté íntegro. Recicle los materiales según la normativa vigente. La instalación del producto tiene que ser efectuada por personal cualifi cado. El Fabricante Tau no se asume ninguna responsabilidad por lesiones a personas o averías a cosas causadas por una instalación incorrecta del equipo o la por la inobservancia de la normativa vigente (véase Directiva de Máquinas).
  • Page 3 Leggere attentamente le istruzioni prima di procedere all’installazione, in quanto forniscono importanti indicazioni concernenti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione. Tutto quello che non è espressamente previsto nel presente manuale NON è permesso. Consultare la TAU srl per ogni cosa non indicata.
  • Page 4 Tout ce qui n’est pas expressément prévu dans ce manuel N’EST PAS permis. Consulter TAU srl pour tout ce qui n’est pas indiqué. Les utilisations non indiquées, en effet, pourraient provoquer des dommages au produit et mettre en danger les personnes, les animaux et/ou les choses.
  • Page 5 Lea con atención las instrucciones antes de proceder con la instalación, puesto que suministran importantes indicaciones sobre la seguridad, instalación, uso y mantenimiento. Todo aquello que no está expresamente previsto en este manual NO está permitido. Consulte con TAU srl para cualquier cosa que no esté indicada.
  • Page 6 2 , 0 namiento. Lunghezza anta (m) 2 , 3 Lenght of leaf (m) Torfl ügellänge (m) Longueur battant (m) Longitud de la hoja (m) TAU srl Serie EASY...
  • Page 7 - Jeder Torfl ügel darf nur ein Scharnier haben; das überschüssige ggf. bei der Installation entfernen. BITTE BEMERKEN: für höchste Sicherheit ist die Installation der mechanischen Bodenendanschläge im Auf und Zu mit Gummistopfen Pfl icht, wie in Abbildungen 24-25 gezeigt. TAU srl Serie EASY...
  • Page 8 Sujete la plancha de fi jación del motor al pilar (fi g. 3), a una distancia mínima de 100 mm. desde el nivel del pavimento (fi g. 4). Sujete (o solde) el estribo de enganche del brazo articulado a la hoja de la cancela (fi g. 3) respetando las cuotas indicadas (fi g. 4). TAU srl Serie EASY...
  • Page 9 Introduire le motoréducteur dans la plaque de fi xation au niveau des 4 trous et le fi xer avec les deux vis et les écrous fournis (fi g. 7). Introduzca el motorreductor en la plancha de fi jación haciéndolo coincidir con los 4 agujeros y sujételo con los dos tornillos y las correspondientes tuercas presentes en el equipamiento de base (fi g. 7). TAU srl Serie EASY...
  • Page 10 - fi g. 8). Sujete el brazo curvado al estribo aplicado en la hoja de la cancela con el tornillo y la correspondiente tuerca presente en el equipamiento de base, y verifi que que se desliza correctamente. Para aplicaciones a la derecha véase la fi g. 10. TAU srl Serie EASY...
  • Page 11 Central screw Opening cam Mittleren Schraube Öffnungsnocken Vis centre Came ouverture Tornillo central Excéntrico apertura Leva di sblocco Release lever Microinterruttore Microinterruttore Entriegelungshebel Microswitches Microswitches Levier de déblocage Mikroschalter Mikroschalter Palanca de desbloqueo Microcontacs Microcontacs Microinterruptores Microinterruptores TAU srl Serie EASY...
  • Page 12 Central screw Closing cam Mittleren Schraube Schließnocken Vis centre Came fermeture Tornillo central Excéntrico cierre Leva di sblocco Release lever Microinterruttore Microinterruttore Entriegelungshebel Microswitches Microswitches Levier de déblocage Mikroschalter Mikroschalter Palanca de desbloqueo Microcontacs Microcontacs Microinterruptores Microinterruptores TAU srl Serie EASY...
  • Page 13 (fi g. 21). Camma apertura Vite centrale Opening cam Central screw Öffnungsnocken Mittleren Schraube Came ouverture Vis centre Excéntrico apertura Tornillo central Microinterruttore Microinterruttore Microswitches Microswitches Mikroschalter Mikroschalter Microcontacs Microcontacs Microinterruptores Microinterruptores TAU srl Serie EASY...
  • Page 14 fi xant avec les deux vis autotaraudeuses (fi g. 23). Después de completar las operaciones de instalación, las conexiones eléctricas y los ajustes, bloquee de nuevo el motorreductor (fi g. 22) y coloque la tapa sujetándola con los dos tornillos autorroscantes (fi g. 23). TAU srl Serie EASY...
  • Page 15 Tau il vostro installatore può scegliere il prodotto che meglio soddisfa le vostre esigenze. Tau però non produce la vostra automazione che, invece, è il risultato di un’opera di analisi, di valutazione, di scelta dei materiali e realizzazione dell’impianto eseguita dal vostro installatore di fi ducia.
  • Page 16 If you wish to add a new automated system to your house, contact your fi tter and we at Tau to have the advice of a specialist, the most developed products on the market, best operation and maximum automation compatibility.
  • Page 17 Typs zu ersetzen. Falls Sie Ihrem Haus eine weitere neue Automatisierung hinzufügen wollen, werden Sie sich bei Ihrem Installateur und bei Tau neben der Beratung eines Fachmanns die fortgeschrittensten Produkte garantieren, die es auf dem Markt gibt, mit bestem Betrieb und maximaler Kompatibiltät der Automatisierungen.
  • Page 18 Tau, votre installateur peut choisir le produit qui satisfera au mieux vos exigences. Tau toutefois ne produit pas votre automatisation qui est, en fait, le résultat d’un travail d’analyse, d’évaluation, de choix des matériaux et de réalisation de l’installation effectué...
  • Page 19 Si Ud. deseara montar en su casa un nuevo tipo de automatización, contacte al mismo instalador y a Tau, así podrá tener la garantía de un asesoramiento de un experto y los productos más modernos del mercado, el mejor funcionamiento y la máxima compatibilidad de las...
  • Page 20 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Page 21 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Page 22 Firma manutentore Firma utilizzatore Data Descrizione intervento Parti sostituite Fitter’s signature User’s signature Date Description of job Parts replaced Unterschrift des Unterschrift des Datum Beschreibung des Eingriffs Ersetzte teile Wartungsmannes Benutzers Date Description intervention Parties remplacées Signature réparateur Signature utilisateur Fecha Descripción del trabajo Piezas sustituidas...
  • Page 23 Kinder oder unfähige Personen nicht die Fernsteuerung oder andere Vorrichtungen für die Betätigung verwenden lassen; • eine regelmäßige Wartung ausführen; • im Falle eines Defekts, die Stromversorgung abschalten und das Tor, nur falls möglich uns sicher, von Hand bewegen. Keine Eingriffe selbst ausführen, sondern sich an einen autorisierten Techniker wenden. TAU srl Serie EASY...
  • Page 24 fi nissant sur la butée – comme le prévoient les normes prEN 13241 et prEN 12635), et si la force est réglée de manière que ce seuil de sécurité est dépassé, la société TAU décline toute responsabilité pour les éventuels dommages subis par les personnes et les choses.
  • Page 25 • Wir empfehlen, den Getriebemotor zu demontieren, falls schwierigere Eingriffe an mechanischen und/oder elektromechanischen Teilen erforderlich sein sollten, damit er in der Werkstatt durch Techniker des Mutterhauses oder durch von dieser autorisierte Techniker repariert werden kann. TAU srl Serie EASY...
  • Page 26 NOTE : éviter de former avec le câble de déblocage des angles aigus ou droits. ESE - Dispositivo de desbloqueo de cable (L = 5 m) con recipiente de seguridad y manivela de desbloqueo. NOTA: evite formar con el cable de desbloqueo ángulos agudos o rectos. TAU srl Serie EASY...
  • Page 27 NOTE TAU srl Serie EASY...
  • Page 28 Electrocerra- 10 - Battente a position 10 - Anschlag auf 10 - Butée au sol dura pavimento in dem Fußboden en ouverture 10 - Batiente de apertura in Öffnung pavimento en apertura ² 0 . 5 TAU srl Serie EASY...
  • Page 29 Batiente de pavimento in 10 - Electric lock dem Fußboden 10 - Serrure pavimento en apertura in Öffnung électrique apertura 10 - Elettroserratura 10 - Elektroschloss 10 - Electrocerra- dura ² 0 . 5 TAU srl Serie EASY...
  • Page 30 Vite TCEI M8x80 zincata M-V400008080 Dado E. autobloccante M8 basso M-V350AM8B00 Passacavo GW 50 430 M-0300000101 Carter Easy “TAU” grigio RAL 7040 S-650EASY040 Vite autofi lettante TC+ 3,5x6,5 M-V250TC3565 Staffa Easy zincata S-650EASY100 Braccio curvo Easy verniciato RAL 7016 RAGGR...
  • Page 31 EASYQR - 230 V a.c. TAU srl Serie EASY...
  • Page 32 Vite TCEI M8x80 zincata M-V400008080 Dado E. autobloccante M8 basso M-V350AM8B00 Passacavo GW 50 430 M-0300000101 Carter Easy “TAU” grigio RAL 7040 S-650EASY040 Vite autofi lettante TC+ 3,5x6,5 M-V250TC3565 Staffa Easy zincata S-650EASY100 Braccio curvo Easy verniciato RAL 7016 RAGGR...
  • Page 33 EASY12 - 12 V d.c. TAU srl Serie EASY...
  • Page 34 (aux termes de la Directive européenne UE89/392 All. II.A) (según la Directiva Europea UE89/392 Anex. Il.A) Fabbricante / Manufacturer / Hersteller / Fabricant / Fabricante: TAU s.r.l. Indirizzo / Address / Adresse / Adresse / Dirección: Via E. Fermi, 43...
  • Page 35 GB- IMPORTANT: during installation, the installer must correctly fi ll in this guarantee certifi cate. The certifi cate must be sent to TAU within 10 days from the date of installation. The user will thus be sure that the installed...
  • Page 36 GB- In case of a system containing several TAU products under guarantee, collect the sticky labels in a single guarantee certifi cate and send all the guarantee certifi cates concerning the products used in the plant in a closed envelope.