Page 1
Nederlands Svenska English Dansk Français Norsk Deutsch Suomi Español Português Italiano Ελληνικά عربية C E L C A N E A T R E H R O S D E F 143001 Princess Toaster...
Gefeliciteerd! Let op: Indien u het apparaat voor de eerste keer inschakelt, kan gedurende korte tijd een U heeft een product van Princess aangeschaft. lichte rookontwikkeling onstaan en een Ons doel is om kwaliteitsproducten met een karakteristieke geur vrijkomen. Dit is normaal.
Let op: Indien het brood vast komt te zitten, - Reinig de kruimeltray in sop. Spoel de verwijder dan de netstekker uit het stopcontact kruimeltray af onder stromend water. en wacht totdat het apparaat is afgekoeld. Droog de kruimeltray grondig met een Houd het apparaat ondersteboven en verwijder schone, droge doek.
• Dompel het apparaat niet onder in water • Trek niet aan het netsnoer om de net- of andere vloeistoffen. Verwijder het stekker van de netvoeding te verwijderen. apparaat niet met uw handen indien het • Verwijder de netstekker van de netvoeding apparaat is ondergedompeld in water of wanneer het apparaat niet in gebruik is, andere vloeistoffen.
Page 7
Disclaimer Wijzigingen voorbehouden; specificaties kunnen zonder opgave van redenen worden gewijzigd.
Description (fig. A) preserves. Before you proceed, we would like you to Your 143001 Princess toaster has been designed focus your attention on the following notes: for toasting bread, muffins and bagels. The Do not use the appliance without the appliance can toast two slices of bread at the crumb tray.
Safety instructions • Remove the bread from the bread slots (2). • After use, remove the mains plug from the wall socket and wait until the appliance General safety has cooled down. • Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference. •...
Page 10
• Connect the appliance to an earthed wall • Beware of hot parts. The surfaces marked socket. If necessary, use an earthed extension with a caution symbol for hot surfaces are cable of a suitable diameter (at least liable to become hot during use. The 3 x 1 mm accessible surfaces can become hot when •...
Page 11
Disclaimer Subject to change; specifications can be changed without further notice.
Description (fig. A) confiture ou de la gelée. Avant de procéder, nous souhaiterions que Votre grille-pain 143001 Princess a été conçu vous preniez connaissance des remarques pour griller le pain, les muffins et les baguels. suivantes : L'appareil peut griller deux tranches de pain N’utilisez pas l’appareil sans le bac à...
• Si le processus est terminé, l'appareil s'arrête • Rangez l'appareil avec les accessoires dans automatiquement et lève le pain grillé hors un endroit sec, hors de portée des enfants des fentes à pain. Le témoin marche/arrêt et à l'abri du gel. (7) s'éteint.
Sécurité électrique • Ne couvrez pas l'appareil. • Assurez-vous que l'appareil dispose d'un • Avant toute utilisation, vérifiez que la tension dégagement suffisant pour que la chaleur du secteur correspond à celle indiquée sur se dissipe tout en assurant une ventilation la plaque signalétique de l'appareil.
Hinweise für den Gebrauch (Abb. A & B) Beschreibung (Abb. A) Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte Ihr 143001 Princess Toaster wurde zum Toasten unbedingt die folgenden Hinweise: von Brot, Muffins und Bagels konstruiert. Das Verwenden Sie das Gerät nicht zum Gerät kann zwei Scheiben Brot gleichzeitig...
• Um getoastetes Brot nachzuwärmen, - Halten Sie das Gerät umgedreht und drücken Sie auf den Nachwärmknopf (6). schütteln Sie die Krümel heraus. Die Nachwärmanzeige (6) leuchtet auf. - Reinigen Sie die Krümellade in Hinweis: Falls sich das Brot verklemmt, ziehen Seifenwasser.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das von Badewannen, Duschen, Bassins oder Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt anderen Wasserbehältern. oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der • Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser Netzstecker beschädigt oder defekt, muss oder andere Flüssigkeiten ein.
Page 18
• Lassen Sie das Gerät während des Gebrauchs nicht unbeaufsichtigt. • Bewegen Sie das Gerät nicht, solange es eingeschaltet oder noch heiß ist. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist. Haftungsausschluss Änderungen vorbehalten; die Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
Consejos de uso (fig. A & B) Descripción (fig. A) Antes de continuar, es necesario que preste La tostadora 143001 Princess se ha diseñado atención a las siguientes notas: para tostar pan, muffins y bagels. El aparato No utilice el aparato para tostar alimentos puede tostar dos rebanadas de pan al mismo que contengan azúcar.
Nota: Si se atasca el pan, retire el enchufe - Introduzca la bandeja recogemigas en el eléctrico de la toma de pared y espere hasta aparato. que se haya enfriado el aparato. Sujete el • Limpie el exterior del aparato con un paño aparato al revés y saque con cuidado el pan suave y húmedo.
• Este aparato se ha diseñado para su uso • Coloque el aparato sobre una superficie doméstico y en aplicaciones tales como estable y plana. zonas de cocina para el personal en • Coloque el aparato sobre una superficie tiendas, oficinas y otros entornos laborales; resistente al calor y a prueba de salpicaduras.
Suggerimenti per l'uso (fig. A & B) Descrizione (fig. A) Prima di procedere, è necessario porre Il tostapane 143001 Princess è stato progettato attenzione alle seguenti note: per tostare pane, muffin e bagel. L'apparecchio Non utilizzare l'apparecchio per tostare può...
• Per scaldare pane tostato, premere il - Lavare il vassoio raccoglibriciole con pulsante di riscaldamento (6). L'indicatore acqua saponosa. Sciacquare il vassoio di riscaldamento (6) si accende. raccoglibriciole in acqua corrente. Nota: se il pane rimane bloccato, rimuovere la Asciugare a fondo il vassoio spina di alimentazione dalla presa a parete raccoglibriciole con un panno pulito...
• Non immergere l'apparecchio in acqua o in • Per scollegare la spina di alimentazione altri liquidi. Se l'apparecchio viene immerso elettrica, non tirare mai il cavo di in acqua o in altri liquidi, non rimuovere alimentazione. l'apparecchio con le mani. Rimuovere •...
• Non spostare l'apparecchio mentre è acceso o ancora caldo. Rimuovere la spina di alimentazione dalla presa a parete e attendere che l'apparecchio si raffreddi. Clausola di esclusione della responsabilità Soggetto a modifica; le specifiche possono subire variazioni senza preavviso.
Gratulerar! Användning Du har valt en produkt från Princess. Vårt mål Tips för användning (fig. A & B) är att kunna erbjuda kvalitetsprodukter med Innan du börjar, ber vi dig att mycket noga en smakfull design till ett överkomligt pris.
Säkerhetsanvisningar På/av-indikatorn (7) släcks. • Ta ut brödet från brödöppningarna (2). • Efter användning, dra ut nätkontakten från Allmän säkerhet vägguttaget och vänta tills apparaten har • Läs noggrant igenom handboken före svalnat. användning. Behåll handboken för framtida behov. • Använd bara apparaten och tillbehören för Rengöring och underhåll de avsedda ändamålen.
Page 28
• Apparaten är inte avsedd att användas • Håll apparaten borta från värmekällor. med en yttre timer eller separat Placera inte apparaten på varma ytor eller fjärrstyrningssystem. i närheten av öppen eld. • Anslut apparaten till ett jordat vägguttag. • Akta dig för heta delar.
Beskrivelse (fig. A) eller konserves. Før du fortsætter, beder vi dig være Din 143001 Princess brødrister er designet til opmærksom på følgende: at riste brød, muffins og bagels. Apparatet kan Gør venligst ikke brug af apparatet uden riste to skiver brød på...
• Hvis processen er fuldført, slukkes apparatet • Opbevar apparatet med tilbehøret på et automatisk og det ristede brød løftes op fra tørt og frostfrit sted, udenfor rækkevidde brødholderne. Tænd/sluk-indikatoren (7) for børn. slukkes. • Fjern brødet fra brødholderne (2). Sikkerhedsinstruktioner •...
Page 31
• Apparatet er ikke egnet til betjening med • Vær opmærksom på varme dele. en ekstern timer eller separat Overfladerne, som er markeret med fjernbetjeningssystem. advarselstegnet for varme overflader, vil • Forbind apparatet med en stikkontakt med sandsynligvis blive varme under brug. jordforbindelse.
Gratulerer! Bruk Du har kjøpt et Princess-produkt. Målet vårt er Tips for bruk (fig. A & B) å produsere kvalitetsprodukter med smakfull Før du fortsetter, må du være oppmerksom på design til en rimelig pris. Vi håper du vil glede følgende:...
Rengjøring og vedlikehold • Pass alltid på at barna ikke leker med apparatet. Apparatet skal rengjøres etter hvert bruk. • Enheten er ikke beregnet bruk av personer (inklusive barn) med redusert fysiske, Før du fortsetter, må du være oppmerksom på følelse- eller mentale evner.
Page 34
Ansvarsfraskrivelse • Påse at strømledningen ikke henger over kanten på arbeidsplaten. Påse at man kan bli Gjenstand for endring; spesifikasjonene kan hengende fast eller snuble i strømledningen. endres uten videre varsel. • Hold strømledningen unna varme, olje og skarpe kanter. •...
Page 35
Älä käytä laitetta sokeripitoisten ruokien paahtamiseen. Älä käytä laitetta hilloa tai Kuvaus (kuva A) marmeladia sisältävien ruokien paahtamiseen. Ota seuraavat seikat huomioon ennen 143001 Princess-leivänpaahdin on tarkoitettu jatkamista: leivän, muffinssien ja bagelien paahtamiseen. Laitteella voidaan paahtaa kahta Älä käytä laitetta ilman murualustaa. Älä...
Yleinen turvallisuus • Irrota pistoke verkkovirtalähteestä käytön jälkeen ja odota, kunnes laite jäähtyy. • Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöönottoa. Säilytä käyttöohjeet tulevia käyttökertoja varten. Puhdistus ja ylläpito • Käytä laitetta ja sen lisävarusteita ainoastaan Laite on puhdistettava jokaisen käyttökerran niiden suunniteltuihin käyttötarkoituksiin.
Page 37
• Asenna turvallisuuden lisäämiseksi vikavirta- • Varmista, että kätesi ovat kuivat ennen suojakytkin (RCD), jonka käyttövirta ei ylitä laitteeseen koskemista. arvoa 30 mA. • Älä jätä laitetta ilman valvontaa käytön • Varmista, ettei virtajohdon pistokkeisiin tai aikana. jatkojohtoon pääse vettä. •...
Sugestões de utilização (fig. A & B) Descrição (fig. A) Antes de continuar, tem de ler com atenção as A sua torradeira 143001 Princess foi concebida seguintes instruções: para torrar pão, queques e roscas. O aparelho Não utilize o aparelho para torrar alimentos pode torrar duas fatias de pão de cada vez.
Armazenamento • Para interromper o processo, prima o botão cancelar (7). O indicador de • Coloque o aparelho e os acessórios na ligado/desligado (7) apaga-se. embalagem original. • Assim que o processo estiver concluído, o • Guarde o aparelho com os acessórios num aparelho desliga-se automaticamente e faz local seco, isento de gelo e longe do alcance subir o pão torrado das ranhuras para pão.
Segurança eléctrica • Certifique-se de que existe espaço suficiente à volta do aparelho para permitir a saída do • Antes de utilizar, assegure-se de que calor e facultar uma ventilação adequada. a voltagem de rede corresponde à indicada • Certifique-se de que o aparelho não entra na placa de identificação do aparelho.
Page 41
προϊόν για πολλά χρόνια. Συμβουλές χρήσης (εικ. A & B) Περιγραφή (εικ. A) Πριν προχωρήσετε, πρέπει να προσέξετε τις Η τοστιέρα 143001 Princess έχει σχεδιαστεί για παρακάτω σημειώσεις: το τοστάρισμα ψωμιού, σπογγώδους ψωμιού Μην χρησιμοποιήστε τη συσκευή για τοστ και μπέϊγκελ. Η συσκευή χωράει δυο φέτες...
Page 42
• Για να αναθερμάνετε το τοστ ψωμιού, - Καθαρίστε το δίσκο θρυμμάτων σε νερό πατήστε το κουμπί αναθέρμανσης (6). με σαπούνι. Ξεπλύνετε το δίσκο Ανάβει η ένδειξη αναθέρμανσης (6). θρυμμάτων κάτω από τρεχούμενο νερό. Σημείωση: Εάν το ψωμί εγκλωβιστεί, αφαιρέστε Σκουπίστε...
Page 43
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε Αν το καλώδιο παροχής ρεύματος ή το μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα βύσμα του έχουν πάθει ζημιά δοχεία που περιέχουν νερό. ή παρουσιάζουν ελάττωμα, πρέπει να • Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα αντικατασταθούν...
Page 44
• Βεβαιωθείτε πως τα χέρια σας είναι στεγνά πριν ακουμπήσετε τη συσκευή. • Μην αφήνετε τη συσκευή από την προσοχή σας κατά τη χρήση. • Μην ακουμπάτε τη συσκευή όταν είναι αναμμένη ή ακόμα ζεστή. Αφαιρέστε το βύσμα από τη πρίζα και περιμένετε μέχρι να...
Page 45
• احتفظ بالجهاز بعي د ًا عن مصادر الحرارة. ال تضع • قم بتوصيل الجهاز بمقبس حائط أرضي. إذا لزم الجهاز على أسطح ساخنة أو بالقرب من اللهب األمر، استخدم كبل توصيل أرضي بقطر مناسب .المكشوف )على األقل 3 × 1 مم •...
Page 46
إرشادات السالمة 7) إليقاف العملية، اضغط على الزر إلغاء • .(7) ينطفئ مؤشر التشغيل/إيقاف التشغيل • عند اكتمال العملية، سيتوقف الجهاز تلقائي ا ً ويخرج السالمة العامة الخبز المحمص عبر فتحات الخبز. ينطفئ مؤشر • اقرأ الدليل بعناية قبل االستخدام. احتفظ بالدليل .(7) التشغيل/إيقاف...
Page 47
!تهانينا مالحظة: إذا قمت بتشغيل الجهاز ألول مرة، فقد .يصدر الجهاز دخا ن ًا قلي ال ً ورائحة مميزة لفترة قصيرة . نحن نهدف إلىPrincess لقد اشتريت أحد منتجات .هذا أمر طبيعي توفير منتجات عالية الجودة بتصميم حسن وبسعر اقتصادي في متناول الجميع. ونأمل أن تستمتع...