Sommaire des Matières pour LAVAZZA A MODO MIO Simpla
Page 1
Simpla ISTRUZIONI PER L’USO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI READ CAREFULLY THE INSTRUCTIONS LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS DIE BEDIENUNGSANLEITUNG IST AUFMERKSAM ZU LESEN...
Page 2
Gentile Cliente ci congratuliamo per aver scelto la macchina da Cher Client, nous vous félicitons d’avoir choisi la machine à café caffè espresso Lavazza A MODO MIO e la ringraziamo per la fiducia expresso Lavazza A MODO MIO et vous remercions de votre accordataci.
Page 3
SICUREZZA Destinazione d’uso: La macchina per caffè è prevista esclusivamente per l’impiego domestico. È vietato apportare modifiche tecniche. È vietato ogni impiego illecito, a causa dei rischi che essi comportano! Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli 8 anni se attentamente sorvegliati o istruiti all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se ne comprendono i pericoli connessi.
PREDISPOSIZIONE MACCHINA Non si assumono responsabilità per eventuali danni in L’utilizzo di un filtro per l’acqua prolunga la durata della mac- caso di: china prevenendo la formazione di calcare e migliora la qualità • impiego errato e non conforme agli scopi previsti; dell’acqua.
PREPARAZIONE CAFFÈ EROGAZIONE CAFFÈ Sollevare lo sportellino del vano inserimento capsule, inserire una capsula e richiuderlo. Accertarsi che il pulsante di erogazione caffè sia acceso con luce fissa e che la leva caricamento capsule sia in posizione di riposo. Tirare la leva caricamento in avanti, fino al punto in cui si blocca. Premere il pulsante erogazione caffè...
MANUTENZIONE E PULIZIA Mai utilizzare solventi, alcool o sostanze aggressive o forni per Per eseguire la decalcificazione, si può utilizzare un prodotto decalci- l’asciugatura dei componenti della macchina. Lavare i componenti ficante per macchine da caffè di tipo non tossico e/o nocivo, comune- (esclusi quelli elettrici) con acqua fredda/tiepida e panni/spugne mente reperibile in commercio.
• Peso: circa 5 kg • Caldaia istantanea in alluminio con sonda di temperatura • Serbatoio acqua: 0,9 litri - Estraibile Servizio Clienti Lavazza A Modo Mio +39 011 30 20 300 Fax. +39 011 23 98 333 e-mail: info@lavazzamodomio.com...
SAFETY Intended Use of the Machine: The coffee machine is intended for domestic use only. It is prohibited to make any technical changes to the machine. Do not use the machine for unau- thorized purposes since this would create serious hazards! This device can be used by children, typically 8 years of age and older, if watched closely or properly trained on using the device safely and provided that they are aware of the connected dangers.
MACHINE SETTING No liability is held for damage caused by: Using a water filter extends the life of your machine, protects • incorrect use not in accordance with the intended it from limescale and enhances the quality of water. We rec- purposes;...
PREPARING THE COFFEE COFFEE SUPPLY PROCEDURE Lift the capsule compartment lid, insert a capsule and then re- close it. Make sure the coffee supply button is ON with steady light and the capsule loading lever is at rest position. Pull the loading lever forwards until it stops. Press the coffee supply button and wait until obtaining the desired amount in the cup.
MAINTENANCE AND CLEANING Never use solvents, alcohol, harsh substances to dry the machine Decalcification can be done using a decalcification product for coffee- components, and never place them in an oven. Wash the compo- makers of the non-toxic harmless type commonly found on the market. nents (except the electrical ones) with cold/lukewarm water and non-abrasive cloths/sponges.
• Weight: about 11 lbs. (5 kg) • Aluminium flash boiler with temperature probe • Water tank: 30,5 oz. (0.9 litres) - Removable type Client Service Lavazza A Modo Mio 0800 599 9200 Fax. +44 (0)1895 209 778 e-mail: info@lavazzamodomio.co.uk...
SÉCURITÉ Utilisation prévue: Cette machine à café est destinée uniquement à un usage domestique. Il est interdit d’apporter des modifications techniques. Toute utilisation impropre est interdite puisqu’elle engendre des risques! Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans si attentivement surveillés ou instruits quant à...
PRÉPARATION DE LA MACHINE On décline toute responsabilité pour les dommages éven- L’utilisation d’un filtre pour l’eau prolonge la durée de la tuels se produisant en cas de: machine en prévenant la formation de calcaire et améliore la • emploi inapproprié et non conforme à l’usage prévu; qualité...
PRÉPARATION DU CAFÉ DISTRIBUTION DU CAFÉ Soulever le volet du compartiment d’insertion des dosettes, intro- duire une dosette et le refermer. Vérifier que le bouton-poussoir de distribution du café soit allumé fixement et que le levier de chargement des dosettes soit en position de repos.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE Ne jamais utiliser de solvants, d’alcool ou de substances agressives Pour exécuter la décalcification, on peut utiliser un produit décalci- ou bien des fours pour sécher les composants de la machine. Laver fiant pour les machines à café, d’un type non toxique ni nocif, facile à les composants (sauf les composants électriques) à...
305 mm 235 mm 330 mm • Coupe-circuit thermique • Poids: 5 kg environ • Chaudière instantanée en aluminium avec sonde de température • Réservoir à eau: 0,9 litres - Amovible Lavazza France Service Consommateurs 0800 150 160 e-mail: info@lavazzamodomio.fr...
Page 21
SICHERHEIT Sachgemäßer Gebrauch: Die Kaffeemaschine ist ausschließlich für den Betrieb in Haushalten vorgesehen. Die Anbringung technischer Änderungen ist untersagt. Jeder unsachgemäße Gebrauch ist aufgrund der damit verbundenen Risiken verboten! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
BESTANDTEILE DER MASCHINE VERPACKUNGSINHALT • Kaffeemaschine Simpla • Bedienungsanleitung • Produktbroschüre Lavazza A Modo Mio • Netzkabel • Garantieschein • Broschüre mit Adressen von Kapsel-Lieferanten • 12 verschiedene Kapseln Lavazza A Modo Mio Ausgabetaste Standby-Taste Kaffee Abbildung A Tragegriff Maschine Kapseleinwurf...
Page 23
VORBEREITUNG MASCHINE Die Verwendung eines Wasserfilters verlängert die Lebensdauer des In folgenden Fällen wird für eventuelle Schäden keine Haf- Geräts, indem dieser die Bildung von Kalk verhindert und die Qualität tung übernommen: des Wassers erhöht. Es wird die Verwendung des FILTERS AquaAroma • falsche und nicht den vorgesehenen Verwendungszwe- Crema BRITA empfohlen (optionales Zubehör).
ZUBEREITUNG VON KAFFEE ZUBEREITUNG VON KAFFEE Die Klappe des Kapseleinwurffachs anheben, eine Kapsel einwer- fen und die Klappe wieder schließen. Sicherstellen, dass die Ausgabetaste Kaffee dauerhaft aufleuchtet und sich der Hebel in Ruheposition befindet Den Ladehebel nach vorne ziehen, bis dieser blockiert. Die Ausgabetaste Kaffee drücken und abwarten, bis die ge- wünschte Menge ausgegeben wurde.
PFLEGE UND REINIGUNG Für die Reinigung sollten keine Lösungsmittel, Alkohol oder aggressive Zum Entkalken kann man einen der atoxischen und /oder nicht Substanzen verwendet werden. Die Bestandteile der Maschine dürfen gesundheitsschädlichen Wasserentkalker für Espressomaschinen nicht im Ofen getrocknet werden. Die Bestandteile (mit Ausnahme verwenden, die normal im Handel zu finden sind.
• Bedienfeld: Auf der Oberseite • Gewicht: ca. 5 kg • Thermosicherung • Wassertank: ca. 0,9 Liter - herausnehmbar • Durchlauferhitzer aus rostfreiem Edelstahl Kundenservice Lavazza A Modo Mio +49 69 631 551 33 Fax. +49 69 631 551 37 e-mail: info@lavazzamodomio.de...
Page 28
Il produttore si riserva il diritto d’apportare qualsiasi modifica senza preavviso. The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice. Le producteur se réserve le droit d’apporter des modifications sans aucun préavis. Der Hersteller behält sich das Recht vor, Änderungen jeder Art ohne Vorankündigung vorzunehmen.