Sommaire des Matières pour Dentsply Sirona SureSmile
Page 1
SureSmile ® Aligner Patient Directions For Use Your SureSmile® Aligners were custom made for you based on your doctor’s prescription. Please read these directions carefully before use. Directions For Use Gebrauchsanweisung Instruktioner til Brug Instrucciones de Uso Mode d’emploi Istruzioni d’uso...
Indications for Use SureSmile® Aligners are indicated for the treatment of tooth malocclusion in patients with permanent dentition. Contraindications SureSmile® Aligners are contraindicated for use in patients with active periodontal disease. Warnings > • In rare instances, some patients may be allergic to plastic. Patients with a history of allergic reactions to plastics should not use this product.
• If your aligner or an attachment is lost or broken, do not use it, and immediately contact your doctor. Cleaning Your Aligners Retainer Brite® products are recommended to clean your SureSmile® aligners safely and effectively. Retainer Brite® product samples were provided with your aligners to assist you with cleaning and hygiene.
Page 4
Removing Your Aligners The Retainer Retriever tool is recommended to remove your SureSmile® aligners safely and effectively. Follow the instructions provided in your patient kit. • Grasp Retainer Retriever by the end with the hole in it.
Page 5
• When it is time for your next aligner stage, shift the aligners in the cases. Throw away the old “backup” aligners. Clean and place the aligners that you just finished wearing into one case. Use the other empty case to store your new “current stage” aligner. •...
Page 7
SureSmile ® Aligner Gebrauchsanweisung für Patienten Ihre SureSmile® Aligner wurden entsprechend des Behandlungsplans Ihres Doktors passgenau für Sie angefertigt. Bitte lesen Sie die Anweisung gründlich vor der Benutzung. suresmile.com DE-07 OC-500543_Patient_DFU_ALL_r13_4x7.25.indd 7 10/10/18 9:02 A...
Page 8
Hinweise für die Anwendung SureSmile® Aligner dienen der Behandlung von Zahnfehlstellungen bei Patienten mit bleibendem Gebiss. Kontraindikationen SureSmile® Aligner sollen bei Patienten mit aktiver Parodontose nicht angewendet werden. Warnungen > • In seltenen Fällen können Patienten allergisch auf das Alignermaterial reagieren.
Page 9
Sie diesen nicht mehr und kontaktieren Ihren Arzt unverzüglich. Reinigung der Aligner Zur sicheren und effektiven Reinigung der SureSmile® Aligner werden die Retainer Brite® Produkte empfohlen. Um die Patienten bei der Reinigung und der Hygiene zu unterstützen, bekommen Sie mit Ihren Alignern eine Probe dieser Reinigungsprodukte.
Page 10
Herausnehmen der Aligner Der Retainer Retriever wird für die sichere und einfache Herausnahme der SureSmile® Aligner empfohlen. Beachten Sie die Anweisungen, die Sie in Ihrem Patienten-Kit erhalten haben. • Greifen Sie den Retainer Retriever an dem Ende mit dem Loch.
Page 11
• Vermeiden Sie unnötiges Herausnehmen um Beschädigungen zu verhindern. Wechsel und Aufbewahrung der Aligner Um Ihre Aligner vor Verlust oder Beschädigung zu schützen, verwahren Sie diese in einer Aufbewahrungsbox. Zwei Boxen, eine für die aktiven Aligner und eine für das vorherigen Set, sind Ihrem Kit beigefügt.
Page 13
SureSmile ® Aligner Brugsvejledning for Patienter Dine SureSmile® skinner er specialfremstillet til dig efter din tandlæges anvisninger. Læs venligst denne vejledning grundigt før brug. suresmile.com DK-13 OC-500543_Patient_DFU_ALL_r13_4x7.25.indd 13 10/10/18 9:02 A...
Page 14
Små, gradvise forandringer af tændernes placering i hver af de efterfølgende skinner giver en bedre justering, så tænderne bliver sat på plads. Anvendelse SureSmile® skinner kan anvendes i behandlingen af forkert tandstilling hos patienter med permanente tandsæt. Kontraindikationer SureSmile skinner må ikke anvendes på patienter med aktive periodontale sygdomme.
Page 15
Indsætning af Dine Skinner En Chewies™ Aligner Tray Seater (En fast rulle til at bide på) anbefales til at indsætte dine SureSmile® skinner på en sikker og effektiv måde. Følg anvisningerne som er med i dit patient sæt. • Vask dine hænder grundigt med sæbe og vand, før du sætter dine skinne i.
Page 16
Udtagning af Dine Skinner The Retainer Retriever værktøjet anbefales til at udtage dine SureSmile® skinner på en sikker og effektiv måde. Følg anvisningerne, der hører til dit patient sæt. • Tag fat i Retainer Retriever nederst, hvor der er et hul.
Page 17
• Når det er tid at gå til næste fase i behandlingen, så skifter du bare skinnerne i æskerne. Smid de gamle “reserve” skinner væk. Skyl og gem de skinner, du lige har brugt, i den ene æske. Og brug den anden tomme æske til at gemme din aktuelle skinner i.
Page 19
Alineador SureSmile ® Instrucciones de uso para el paciente Sus alineadores SureSmile® se han fabricado para usted a medida, basándose en la prescripción de su doctor. Lea atentamente estas instrucciones antes de su uso. suresmile.com ES-19 OC-500543_Patient_DFU_ALL_r13_4x7.25.indd 19 10/10/18 9:02 A...
Indicaciones de uso Los alineadores SureSmile® están indicados para el tratamiento de la maloclusión dental en los pacientes con dentición permanente. Contraindicaciones Los alineadores SureSmile® están contraindicados en los pacientes con enfermedad periodontal activa.
Cómo limpiar los alineadores Para limpiar los alineadores SureSmile® de manera segura y eficaz, se recomienda utilizar productos Retainer Brite®. Con sus alineadores se han incluido muestras de productos Retainer Brite® para ayudarle en la limpieza y el mantenimiento de la higiene de los alineadores.
Page 22
Cómo quitarse los alineadores Se recomienda utilizar el instrumento Retainer Retriever para quitarse los alineadores SureSmile® de manera segura y eficaz. Siga las instrucciones que vienen en el kit del paciente. • Agarre el Retainer Retriever por el extremo que está agujereado.
Page 23
• Utilice el otro estuche para guardar los alineadores de “repuesto”. Son los últimos alineadores que ha utilizado. En caso de pérdida o rotura del alineador de la “fase actual”, puede que su doctor le recomiende utilizar temporalmente el alineador de “repuesto”mientras se fabrica un alineador de sustitución para la “fase actual”.
Gouttière SureSmile ® Conseils d’utilisation pour les patients Les gouttières SureSmile® sont fabriquées spécialement pour vous, conformément à la prescription de votre dentiste. Lisez attentivement ces instructions avant toute utilisation. suresmile.com FR-25 OC-500543_Patient_DFU_ALL_r13_4x7.25.indd 25 10/10/18 9:02 A...
Indications Les gouttières SureSmile® sont indiquées dans le traitement des malocclusions en dentition définitive. Contre-indications Le système de gouttières SureSmile® est contre-indiqué en cas de parodontopathie active. Avertissements > • De rares allergies au matériau plastique peuvent survenir. Les patients ayant des antécédents de réactions allergiques au matériau...
Nettoyer vos gouttières Nous vous recommandons d’utiliser les pastilles Retainer Brite® pour nettoyer vos gouttières SureSmile® de façon sûre et efficace. Des échantillons Retainer Brite® sont fournis avec vos gouttières afin de faciliter leur entretien. • Vous ne devez en aucun cas nettoyer vos gouttières avec du dentifrice ou les plonger dans une solution pour bain de bouche, cela pouvant rayer ou ternir le plastique et, ainsi, en altérer la...
Retrait Les crochets vous permettront de retirer en toute sécurité et efficacité vos gouttières SureSmile®. Suivez les instructions fournies dans votre kit patient. • Saisissez le crochet par son extrémité arrondi. • Insérez le bout en forme de crochet dans votre bouche.
• Le deuixième boîtier doit être utilisé pour vos “gouttières de secours”. Ce sont les dernières gouttières utilisées. En cas de perte ou de casse des gouttières en cours d’utilisation, votre praticien vous conseillera peut-être de revenir provisoirement en arrière et d’utiliser celles contenues dans ce boîtier en attendant que les gouttières actuelles soient remplacées.”...
Page 31
SureSmile ® Aligner Istruzioni d’uso per il paziente Gli allineatori SureSmile® sono stati fabbricati su misura per lei in base alla prescrizione del suo medico. Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso. suresmile.com IT-31 OC-500543_Patient_DFU_ALL_r13_4x7.25.indd 31 10/10/18 9:02 A...
Descrizione del dispositivo Gli allineatori SureSmile® sono realizzati partendo da una sottile plastica termoformata trasparente in serie sequenziale allo scopo di riposizionare progressivamente gli elementi dentari. Piccoli cambiamenti incrementali della posizione dentaria si ottengono con ciascun allineatore. Gli allineatori esercitano così in sequenza le forze correttive necessarie per allineare i denti.
• Mai utilizzare direttamente in bocca la soluzione o le pastiglie di pulizia Retainer Brite®. Inserimento degli allineatori Per alloggiare gli allineatori SureSmile® in modo sicuro ed efficace si consiglia di utilizzare il Posizionatore per allineatori Chewies™. Seguire le istruzioni fornite nel kit per il paziente.
Page 34
Rimuovere gli allineatori Per rimuovere gli allineatori SureSmile® in modo sicuro ed efficace si consiglia di utilizzare lo strumento Retainer Retriever. Seguire le istruzioni fornite nel kit per il paziente.
Page 35
Conservare e cambiare gli allineatori Per evitare di perdere o danneggiare gli allineatori, riponeteli in una custodia quando non vengono utilizzati. Il kit comprende due custodie, una per l’allineatore attualmente in uso e l’altra per quello della fase precedente. • Usare una custodia per riporre gli allineatori della “fase corrente” quando si tolgono (p.e.
Page 37
SureSmile ® Aligner Gebruiksinstructies voor patiënten Uw SureSmile® Aligners zijn voor u op maat gemaakt op basis van het voorschrift van uw tandheelkundige of orthodontische specialist. Gelieve deze instructies zorgvuldig te lezen voor gebruik. suresmile.com NL-37 OC-500543_Patient_DFU_ALL_r13_4x7.25.indd 37 10/10/18 9:02 A...
Gebruiksindicaties SureSmile® Aligners zijn geschikt voor de behandeling van tandmalocclusie bij patiënten met permanente dentitie. Contra-indicaties SureSmile® Aligners zijn niet geschikt voor gebruik bij patiënten met een actieve paradontale aandoening. Waarschuwingen > • In zeldzame gevallen reageren sommige patiënten allergisch op kunststoffen.
Page 39
Uw aligners inbrengen Een Chewies™ Aligner Tray Seater wordt aanbevolen om uw SureSmile® aligners veilig en doeltreffend in te brengen. Volg de instructies die meegeleverd worden met uw patiëntenkit. • Was uw handen grondig met zeep en water voor u de aligners vastpakt.
Page 40
Uw aligners verwijderen De Retainer Retriever wordt aanbevolen om uw SureSmile® Aligners veilig en doeltreffend te verwijderen. Volg de instructies die meegeleverd worden met uw patiëntenkit.
Page 41
Uw aligners bewaren en wisselen. Om uw aligners te beschermen tegen verlies of schade, bergt u ze op in een opbergdoos wanneer u ze niet draagt. In uw set zijn twee opbergdozen meegeleverd. • Gebruik één opbergdoos voor uw aligners van het “huidige stadium” wanneer u ze niet draagt (bijvoorbeeld tijdens het eten).
Page 43
SureSmile ® Aligner Retningslinjer for Bruk Din SureSmile® Aligner ble spesiallaget for deg basert på din leges resept. Les disse instruksjonene nøye før bruk. suresmile.com NO-43 OC-500543_Patient_DFU_ALL_r13_4x7.25.indd 43 10/10/18 9:02 A...
Enhetsbeskrivelse SureSmile® Aligner er laget av klar, tynn termoformet plast i en sekvensiell serie for å reposisjonere tennene gradvis. Mindre, trinnvise endringer i tannposisjonene i hver etterfølgende alignerleveranse gir korrigerende krefter for å rette tennene. Indikasjoner for bruk SureSmile® Aligner er indikert for behandling av tannmalokklusjon for pasienter med permanente tenner.
Page 45
• Hvis din aligner eller tilhørende utstyr tapt eller ødelagt, skal de ikke brukes, og kontakt din lege umiddelbart. Rengjøring av din aligner Retainer Brite® produkter er anbefalt for å rengjøre din SureSmile® Aligner sikkert og effektivt. Retainer Brite® produktprøver leveres med din aligner for å hjelpe deg med rengjøring og hygiene.
Page 46
Ta ut aligner Retainer Retriever-verktøyet anbefales for å ta ut dine SureSmile® Aligner trygt og effektivt. Følg instruksjonene i pasientpakken din. • Ta tak i Retainer Retrieveren i enden som har hull i.
Page 47
• Ikke lagre aligner i nærheten av en varmekilde. Dette kan få den til å forandre form, noe som resulterer i feil passform i munnen Munnhygiene Under behandlingen er det viktig å opprettholde god tannhygiene. Hvis mat blir igjen i aligner under behandling kan det føre til råte. •...
Page 49
SureSmile ® Alinhador Paciente Instruções de Uso Os Alinhadores SureSmile® são fabricados sob medida de acordo com a prescrição do ortodontista. Estas instruções devem ser lidas com atenção antes do uso. suresmile.com PT-49 OC-500543_Patient_DFU_ALL_r13_4x7.25.indd 49 10/10/18 9:02 A...
Indicações de Uso Os Alinhadores SureSmile® são indicados para o tratamento da má oclusão em pacientes com dentição permanente. Contraindicações Os Alinhadores SureSmile® são contraindicados para uso em pacientes com doença periodontal ativa.
Limpeza dos Alinhadores Para limpar perfeitamente e de forma segura os alinhadores SureSmile® recomendam-se os produtos Retainer Brite®. Com os alinhadores são fornecidas amostras de Retainer Brite® para auxiliar na limpeza e na higiene.
Page 52
Remoção dos Alinhadores Recomenda-se o uso da ferramenta Retainer Retriever para remover os alinhadores SureSmile® de forma segura e eficaz. Seguir as instruções fornecidas no kit do paciente. • Segurar o Retainer Retriever pela extremidade onde está o furo.
Page 53
• Usar o outro estojo para guardar os alinhadores de “backup”. Esses são os alinhadores anteriores que foram acabados de usar. Se o alinhador da “fase atual” for perdido ou danificado, o ortodontista pode recomendar para usar temporariamente os alinhadores de “backup”...