Résistance D'isolation Du Poêle Électrique; Installation Du Centre De Contrôle Et Du Capteur (136E); Réinitialisation De La Sécurité Surchauffe; Isolatieweerstand Elektrische Saunaoven - Sentiotec 136 Instructions D'installation Et Mode D'emploi

Table des Matières

Publicité

FR
Figure 11. Branchement du câble de raccordement
Figuur 11. De verbindingskabel aansluiten
3.3.2. Résistance d'isolation du poêle électrique
Lors de l'inspection finale des installations élec-
triques, il est possible que la mesure de la résis-
tance d'isolation du poêle révèle une « fuite », due
à l'humidité ambiante qui a pu pénétrer dans la
matière isolante des résistances de chauffage (pen-
dant le stockage/transport). L'humidité disparaîtra
des résistances quand le sauna aura été chauffé
deux ou trois fois.
Ne pas raccorder l'alimentation du poêle électrique
par le disjoncteur différentiel !
3.4. Installation du centre de contrôle et du
capteur (136E)
Des consignes détaillées concernant la fixation sur
le mur du centre de contrôle sont fournies avec ce
dernier. Installer le capteur de température sur le
mur du sauna au dessus du poêle, dans l'axe central
de la largeur de ce dernier, à 100 mm du plafond.
Figure 13.
Ne pas placer la bouche d'arrivée d'air de manière
à ce que le flux d'air refroidisse le capteur de tem-
pérature. Figure 5.
3.5. Réinitialisation de la sécurité surchauffe
Si la température de la cabine de sauna devient dan-
gereusement élevée, la sécurité-surchauffe coupe
définitivement l'alimentation du poêle. Il est possible
de remettre la sécurité-surchauffe à zéro lorsque le
poêle a refroidi.
136
Le bouton de remise à zéro se trouve dans le boîtier
de raccordement du poêle (figure 14). Seule une
personne habilitée à effectuer des installations élec-
triques peut accomplir cette tâche.
La raison de l'arrêt doit être déterminé avant d'ap-
puyer sur le bouton.
Les pierres se sont-elles effritées et resserrées
dans le compartiment à pierres ?
Le poêle est-il resté longtemps sans être uti-
lisé ?
Le capteur du thermostat est-il mal placé ou
cassé ?
Le poêle a-t-il été soumis à un choc violent (par
exemple durant le transport) ?
44
NL

3.3.2. Isolatieweerstand elektrische saunaoven

Bij de laatste inspectie van de elektrische installa-
ties vindt men mogelijk een "lekkage" bij het meten
van de isolatieweerstand van de saunaoven. De
oorzaak hiervan is dat het isolatiemateriaal van de
verwarmingsweerstanden vocht uit de lucht heeft
geabsorbeerd (opslag, transport). Nadat de sauna-
oven een aantal keren is gebruikt, zal het vocht van
de weerstanden zijn verdwenen.
Sluit de stroomkabel voor de saunaoven niet aan
via de aardlekschakelaar!
3.4. Installatie van de besturingsunit en
sensors (136E)
De besturingsunit gaat vergezeld van gedetailleerde
instructies voor het aan de muur bevestigen van het
middendeel. Installeer de temperatuursensor tegen
de wand van de saunaruimte boven de saunaoven.
De sensor moet op de zijdelingse centrumlijn van de
saunaoven worden gemonteerd, 100 mm onder het
plafond. Figuur 13.
Plaats het ventilatiegat voor luchttoevoer niet zo-
danig dat de temperatuursensor door de luchtstroom
wordt afgekoeld. Figuur 5.

3.5. Oververhittingsbeveiliging resetten

Als de temperatuur in de saunaruimte gevaarlijk hoog
wordt, schakelt de beveiliging tegen oververhitting
de voeding van de oven blijvend uit. De beveiliging
kan pas worden gereset als de oven afgekoeld is.
136
De resetknop bevindt zich in de aansluitdoos van de
oven (figuur 14). Alleen personen die bevoegd zijn
voor het uitvoeren van elektrische installaties mogen
de oververhittingsbeveiliging resetten.
De resetknop mag pas worden ingedrukt nadat de
oorzaak van de storing is gevonden.
Zijn er stenen verkruimeld en samengedrukt?
Is de oven langdurig ingeschakeld geweest
zonder gebruikt te zijn?
Is de sensor van de thermostaat verkeerd ge-
plaatst of stuk?
Heeft de oven een klap opgelopen of is ermee
geschud?

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

136e

Table des Matières