Inhaltsverzeichnis 1. Zu dieser Anleitung 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang 3.2. Zubehör 4.3. Produktfunktionen 4. Montage und Anschluss 4.1. Aufstellort und Fühlerposition 4.2.
Sie sie in der Nähe der Sauna auf. So können Sie jederzeit Informationen zu Ihrer Sicherheit und zur Bedienung nachlesen. Sie finden diese Montage- und Gebrauchsanweisung auch im Download- bereich unserer Webseite auf www.sentiotec.com/downloads. Symbole in Warnhinweisen In dieser Montage- und Gebrauchsanweisung ist vor Tätigkeiten, von denen eine Gefahr ausgeht, ein Warnhinweis angebracht.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 5/26 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Der Saunaofen Home combi ist nach anerkannten sicherheits- technischen Regeln gebaut. Dennoch können bei der Verwendung Gefahren entstehen. Befolgen Sie deshalb die folgenden Sicher- heitshinweise und die speziellen Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 6/26 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur ● Montage- und Anschlussarbeiten am Saunaofen dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden. ● Die Montage darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine ver- gleichsweise qualifizierte Person ausgeführt werden. ● Es ist bauseits eine allpolige Trennvorrichtung mit voller Abschal- tung entsprechend der Überspannungskategorie III vorzusehen.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 7/26 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender ● Das Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren verwendet werden. ● Das Gerät darf von Kindern über 8 Jahren, von Personen mit verringerten psychischen, sensorischen oder mentalen Fähig- keiten und von Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen unter folgenden Bedingungen verwendet werden: –...
15 cm zur Kabinendecke ein. Beachten Sie die Angaben in der Montageanleitung der Saunasteuerung. 4.2. Sicherheitsabstände Beachten Sie die in der Abb.1 angegebenen minimalen Sicherheitsabstände. Abb.1 Sicherheitsabstände Home combi 6,0 kW und 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) Maße in mm min 40...
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 10/26 4.4. Montage an der Kabinenwand Beachten Sie die Abb. 1, Abb. 2, Abb. 3 und Abb. 4 (Seite 9, 10, 11). 1. Befestigen Sie die Montageleiste 1 waagrecht mit den beiliegenden Holz- schrauben 2 an der Wand. Beachten Sie dabei die Mindestabstände des Ofens in Abb.
Page 11
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 11/26 Abb.3 Position der Montageleiste Home combi POSITION OF THE MOUNTING RAIL Maße in mm Abb.4 Sicherung Home combi (Montageleiste)
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 12/26 4.5. Anschlussplan für 400V 3N~ Abb.5 Anschlussplan 400V 3N~ Home combi 6,0 kW und 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) L1 L2 N V1W ϑ ϑ N U1W 400V 3N~ 1 Saunasteuerung 2 Temperaturfühler mit Übertemperatur-Sicherung...
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 13/26 4.6. Anschlussplan für 230V 1N~ Abb.6 Anschlussplan 230V 1N~ Home combi 6,0 kW und 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) L1 L2 N V1W ϑ ϑ 230V 1N~ N U1W 1 Saunasteuerung 2 Temperaturfühler mit Übertemperatur-Sicherung...
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 14/26 4.8. Verdrahtungsschemen HOME-C60 HOME-C90 6,0 kW 9,0 kW U V W N U V W N zur Steuerung zur Steuerung 4.7. Elektrischer Anschluss 1. Lösen Sie die Schrauben 2 mit einem Schraubendreher. 2. Entfernen Sie das Abdeckblech 1.
Page 15
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 15/26 Anschluss Home combi 6,0 kW und 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) 1. Führen Sie das Anschlusskabel für das Heizsystem durch die Durchführung 2. Schließen Sie die Adern des Anschlusskabels je nach Anschlussart an den passenden Klemmen der Anschlussleiste 5 und an den passenden Klem- men der Saunasteuerung an.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 16/26 5. Inbetriebnahme 5.1. Steinebehälter füllen WARNUNG! Brandgefahr durch Überhitzung Wird der Saunaofen ohne Saunasteine verwendet, erhitzen sich die Kabinenwände stark. Dadurch können Brände verursacht werden. ● Nehmen Sie den Saunaofen NIEMALS ohne Saunasteine in Betrieb. Das Steingitter 1 kann in zwei verschiede- nen Höhen montiert werden.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 17/26 5.2. Erstmaliges Aufheizen VORSICHT! Rauch- und Geruchsbildung beim ersten Aufheizen Auf neuen Heizsstäben befinden sich Betriebsstoffe aus dem Fertigungs- prozess. Diese zersetzen sich beim ersten Aufheizen des Saunaofens. Dabei ensteht Rauch und unangenehmer Geruch. Wenn Sie diese Dämpfe oder den Rauch einatmen, schadet dies Ihrer Gesundheit.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 18/26 6. Bedienung WARNUNG! Brandgefahr Brennbare Gegenstände, die auf dem heißen Saunaofen liegen, entzün- den sich und verursachen Brände. ● Legen Sie NIEMALS brennbare Gegenstände auf den Saunaofen. ● Stellen Sie sicher, dass KEINE brennbaren Gegenstände auf dem Saunaofen liegen, bevor Sie den Saunaofen in Betrieb nehmen.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 19/26 6.3. Kombi-Betrieb Im Kombi-Betrieb sind das Heizsystem und der Verdampfer im Betrieb. Die Temperatur in der Saunakabine ist niedriger als im finnischen Saunabetrieb (ca. 40 bis 65 °C), dafür ist die relative Luftfeuchte mit 35 % bis ungefähr 70 % wesentlich höher.
Page 20
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 20/26 Verdampfer befüllen VORSICHT! Verbrühungsgefahr Wenn Sie Wasser in den heißen Verdampferbehälter gießen, ensteht heißer Dampf. ● Gießen Sie NIEMALS Wasser in den heißen Verdampferbehälter. ● Kontrollieren und befüllen Sie den Verdampferbehälter jedesmal bevor Sie den Kombi-Betrieb starten. ●...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 21/26 Verwendung von Duftstoffen Wenn Sie es wünschen, können Sie flüssige Duftstoffe oder getrocknete Kräuter auf den Speckstein geben. Beachten Sie dabei folgende Punkte: ● Geben Sie Duftstoffe nicht direkt in den Verdampferbehälter. ● Befüllen Sie die Mulde im Speckstein vorsichtig und nur halb voll, damit die Duftstoffe nicht durch die Löcher in den Verdampferbehälter tropfen.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 22/26 7.3. Saunasteine wechseln Saunasteine werden durch Aufgussmittel und große Temperaturunterschiede, die bei der Benutzung auftreten, beansprucht. Die Saunasteine können angegriffen und brüchig werden. WARNUNG! Brandgefahr durch Überhitzung Wird der Saunaofen ohne Saunasteine verwendet, erhitzen sich die Kabinenwände stark.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 23/26 7.5. Verdampferbehälter entkalken Entkalken Sie den Verdampferbehälter nach Bedarf. Verwenden Sie dazu ein Entkalkungs- mittel für Haushaltsgeräte. Beachten Sie dabei die Vorgaben und Sicherheitshinweise des Herstellers. 1. Entfernen Sie den Speckstein. 2. Entleeren Sie den Verdampferbehälter. 3.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 24/26 9. Problemlösung durch den Monteur Heizstäbe ausheizen Bei feuchten Umgebungsbedingungen oder langen Betriebspausen kann es zu einer Anreicherung von Feuchtigkeit in den Heizstäben kommen. Dies ist ein physikalischer Vorgang und kein Fehler des Herstellers. Die Feuchtigkeit in den Heizstäben kann unter Umständen zum Auslösen des FI-Schutzschalters führen.
230 V AC 1N~ 50/60 Hz HOME-C90 350 x 50 3 x 16 400 V AC 3N~ 50/60 Hz 230 V AC 1N~ 50/60 Hz Abb.8 Abmessungen Home combi 6,0 kW und 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) Maße in mm...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 26/26 11. Ersatzteile Bezeichnung Artikelnummern Anzahl Heizlemente 2000 W HP-HOME-200 (1-043-618) Heizlemente 3000 W HP-HOME-300 (1-043-620) Heizelement VZH-104 (1-047-023) Verdampfer 2000 W Verdampfereinheit komplett WX671 (1-051-000) Überhitzungsschutz 140°C ZSK-764 (1-046-109) Thermostat 110°C ZSN-250 (1-046-108)
Page 27
Sauna heater Home combi HOME-C60 / 1-050-408: Home combi 6.0 kW HOME-C90 / 1-050-411: Home combi 9.0 kW INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE English Version 07/19 Ident. no. Y05-0614...
Page 28
Table of Contents 1. About this instruction manual 2. Important information for your safety 2.1. Intended use 2.2. Safety information for the installer 2.3. Safety information for the user 3. Product description 3.1. Scope of delivery 3.2. Accessories 3.3. Product features 4.
Page 29
7. Maintenance 7.1. Extended periods of non-use 7.2. Cleaning the sauna heater 7.3. Changing the sauna stones 7.4. Cleaning the evaporator tank 7.5. Descaling the evaporator tank 8. Disposal 9. Problem-solving by the installer 10. Technical data 11. Spare parts...
This ensures that you can refer to information on safety and operation at any time. These installation and operating instructions can also be found in the downloads section of our website: www.sentiotec.com/downloads. Symbols used for warning notices In these instructions for installation and use, a warning notice located next to an activity indicates that this activity poses a risk.
Instructions for installation and use p. 5/26 2. Important information for your safety The Home combi sauna heater has been produced in accordance with the applicable safety rules and regulations. However, hazards may arise during use. Therefore adhere to the following safety infor- mation and the specific warning notices in the individual chapters.
Instructions for installation and use p. 6/26 2.2. Safety information for the installer ● Installing and connecting the sauna heater may only be performed when the power supply is disconnected. ● Installation may only be performed by a qualified electrician or similarly qualified person.
Instructions for installation and use p. 7/26 2.3. Safety information for the user ● The device must not be used by children under 8 years of age. ● The device may only be used by children over 8 years of age, by persons with limited psychological, sensory or mental capa- bilities or by persons with lack of experience/knowledge under the following conditions:...
Instructions for installation and use p. 8/26 3. Product description 3.1. Scope of delivery ● Sauna heater ● Instructions for installation and use 3.2. Accessories Accessories Item number Cut-off rocker switch SFE-350400 / 1-045-583 3.3. Product features ● Finnish sauna mode: usually 80 to 100 °C; approx. 10% rel. humidity ●...
Observe the assembly instructions for the sauna control unit. 4.2. Safety distances Observe the minimum safety distances specified in Fig. 1. Fig. 1 Safety distances Home combi 6.0 kW and 9.0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) Dimensions in mm min 40...
Installation instructions, only for experts p. 10/26 4.3. Installation on the cabin wall Observe Fig. 1, Fig. 2, Fig. 3 and Fig. 4 (page 9, 10, 11). 1. Attach the mounting rail 1 to the wall horizontally using the wood screws supplied 2.
Page 37
Installation instructions, only for experts p. 11/26 Fig. 3 Position of mounting rail for Home combi Dimensions in mm POSITION OF THE MOUNTING RAIL Fig. 4 Securing the Home combi (mounting rail)
Installation instructions, only for experts p. 12/26 4.4. Connection diagram for 400 V 3 N~ Fig. 5 Connection diagram for 400 V 3 N~ Home combi 6.0 kW and 9.0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) L1 L2 N V1W ϑ ϑ N U1W...
Installation instructions, only for experts p. 13/26 4.5. Connection diagram for 230 V 1 N~ Fig. 6 Connection diagram for 230 V 1 N~ Home combi 6.0 kW and 9.0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) L1 L2 N V1W ϑ ϑ 230V 1N~...
Installation instructions, only for experts p. 14/26 4.6. Wiring diagrams HOME-C60 HOME-C90 6.0 kW 9.0 kW U V W N U V W N to the control unit to the control unit 4.7. Electrical connection 1. Unscrew the screws 2 with a screwdriver.
Page 41
15/26 Connecting the Home combi 6.0 kW and 9.0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) 1. Guide the connection cable for the heating system through the feed-through 6. 2. Connect the wires of the connection cable (depending on the type) to the matching terminals of the connector block 5 and to the appropriate sauna control unit terminals.
Instructions for use for the user p. 16/26 5. Commissioning 5.1. Filling the stone container WARNING! Risk of fire due to overheating If the sauna heater is used without sauna stones, the cabin walls will become extremely hot. This could cause fires. ●...
Instructions for use for the user p. 17/26 5.2. Heating for the first time CAUTION! Formation of smoke and odours when heating up for the first time Materials used during the manufacturing process will be present on the new heating elements. These evaporate when the sauna heater is heat- ed up for the first time.
Instructions for use for the user p. 18/26 6. Operation WARNING! Risk of fire Combustible objects that are placed on the heater will ignite and cause fires. ● NEVER place combustible objects on the sauna heater. ● Make sure that NO flammable objects have been placed on the heater before operating it.
Instructions for use for the user p. 19/26 6.3. Combi mode Both the heating system and evaporator operate in combi mode. The temperature in the sauna cabin is lower than in Finnish sauna mode (approx. 40 to 65 °C), with the relative humidity being considerably higher at 35% to approximately 70%. The maximum permissible relative humidity decreases with increasing temper- ature.
Page 46
Instructions for use for the user p. 20/26 Filling the evaporator CAUTION! Risk of scalding If you pour water into the hot evaporator tank, hot steam is created. ● NEVER pour water into the hot evaporator tank. ● Check and fill the evaporator tank each time before starting combi mode.
Instructions for use for the user p. 21/26 Using fragrances If you wish, you can put liquid fragrances or dried herbs on the soapstone. Observe the following points: ● Do not put fragrances directly into the evaporator tank. ● Carefully fill the trough in the soapstone, but only half full, so that the fragrances do not drip through the holes in the evaporator tank.
Instructions for use for the user p. 22/26 7.3. Changing the sauna stones Sauna stones are subject to stress by the water poured on them, and by large fluctuations in temperature which occur during use. The sauna stones can be- come weak and brittle.
Instructions for use for the user p. 23/26 7.5. Descaling the evaporator tank Descale the evaporator tank as required. To do this, use a descaling agent for house- hold appliances. Observe the specifications and safety information provided by the man- ufacturer.
Instructions for use for the user p. 24/26 9. Problem-solving by the installer Baking out of the heating rods Moisture can accumulate in the heating rods in humid ambient conditions or dur- ing long periods of non-use. This is a physical process and not a manufacturing fault.
230 V AC 1N~ 50/60 Hz HOME-C90 350 x 50 3 x 16 400 V AC 3N~ 50/60 Hz 230 V AC 1N~ 50/60 Hz Fig. 8 Dimensions of Home combi 6.0 kW and 9.0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) Measurements in mm...
Instructions for use for the user p. 26/26 11. Spare parts Name Item numbers Quantity Heating elements 2000 W HP-HOME-200 (1-043-618) Heating elements 3000 W HP-HOME-300 (1-043-620) Heating element VZH-104(1-047-023) for evaporator 2000 W Complete evaporator unit WX671 (1-051-000) Temperature cut-out 140 °C ZSK-764 (1-046-109) Thermostat 110 °C ZSN-250 (1-046-108)
Page 53
Poêle de sauna Home combi HOME-C60 / 1-050-408 : Home combi 6,0 kW HOME-C90 / 1-050-411 : Home combi 9,0 kW INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Français Version 07/19 d’ident. Y05-0614...
Page 54
Table des matières 1. Concernant ces instructions 2. Remarques importantes pour votre sécurité 2.1. Usage conforme 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison 3.2. Accessoires 3.3.
Page 55
7. Entretien 7.1. Périodes d’arrêt prolongées 7.2. Nettoyage du poêle de sauna 7.3. Remplacement des pierres à sauna 7.4. Nettoyage du conteneur de l’évaporateur 7.5. Détartrage du conteneur de l’évaporateur 8. Élimination 9. Dépannage par le monteur 10. Caractéristiques techniques 11.
à votre sécurité. Ces instructions de montage et ce mode d’emploi sont également dis- ponibles dans la rubrique de téléchargement de notre site Internet www.sentiotec.com/downloads. Symboles d’avertissement Dans les instructions de montage et le mode d’emploi, un avertissement précède les activités représentant un danger.
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 5/26 2. Remarques importantes pour votre sécurité Le poêle pour sauna Home combi est construit selon des règles techniques de sécurité reconnues. Cependant, des dangers peuvent survenir lors de l’utilisation. C’est pourquoi vous devez suivre les consignes de sécurité...
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 6/26 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur ● Les travaux de montage et de raccordement du poêle de sauna doivent être effectués uniquement lorsque l’appareil n’est pas sous tension. ● Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une quali- fication similaire est habilité...
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 7/26 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur ● L’appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. ● L’appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans, par des personnes ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales limitées et par des personnes manquant d’expérience et de connaissances aux conditions suivantes :...
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 8/26 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison ● Poêle de sauna ● Instructions de montage et mode d’emploi 3.2. Accessoires Accessoires Référence Bascule d’arrêt SFE-350400 / 1-045-583 3.3. Fonctions du produit ●...
Conformez-vous aux instructions de montage de la commande de sauna. 4.2. Distances de sécurité Respectez les distances de sécurité minimales indiquées sur la Fig. 1. Fig. 1 Distances de sécurité Home combi 6,0 kW et 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) Dimensions en mm min 40...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 10/26 4.3. Montage sur la paroi de la cabine Reportez-vous aux fig. 1, 2, 3 et 4 (pages 9, 10, 11). 1. Fixez la barre de montage 1 horizontalement au mur avec les vis à bois 2 fournies.
Page 63
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 11/26 Fig. 3 Position de la barre de montage Home combi Dimensions en mm POSITION OF THE MOUNTING RAIL Fig. 4 Fixation Home combi (barre de montage)
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 12/26 4.4. Schéma de raccordement pour 400 V 3 N~ Fig. 5 Schéma de raccordement 400 V 3 N~ Home combi 6,0 kW et 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) L1 L2 N V1W ϑ ϑ N U1W...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 13/26 4.5. Schéma de raccordement pour 230 V 1 N~ Fig. 6 Schéma de raccordement 230 V 1 N~ Home combi 6,0 kW et 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) L1 L2 N V1W ϑ ϑ 230V 1N~...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 14/26 4.6. Schémas de câblage HOME-C60 HOME-C90 6,0 kW 9,0 kW U V W N U V W N vers la commande vers la commande 4.7. Branchements électriques 1. Desserrez les vis 2 à l’aide d’un tournevis.
Page 67
15/26 Raccordement 230 V 1N~ Home combi 6,0 kW et 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) 1. Faites passer le câble de raccordement pour le système de chauffage par le passage de câbles 6. 2. Raccordez les fils du câble de raccordement aux bornes correspondantes de la barre de raccordement 5 selon le type de raccordement ainsi qu’aux...
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 16/26 5. Mise en service 5.1. Remplissage du réservoir de pierres AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie dû à la surchauffe Si le poêle de sauna est utilisé sans pierres à sauna, les parois de la cabine chauffent fortement. Cela peut provoquer des incendies. ●...
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 17/26 5.2. Premier chauffage PRUDENCE ! Formation de fumée et de mauvaises odeurs lors du premier chauffage Sur les thermoplongeurs neufs se trouvent des matières consommables issues du processus de fabrication. Celles-ci se décomposent lors du premier chauffage du poêle de sauna.
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 18/26 6. Utilisation AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie Des objets inflammables se trouvant sur le poêle de sauna brûlant peuvent s’enflammer et provoquer des incendies. ● NE placez JAMAIS de matériaux inflammables sur le poêle de sauna. ●...
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 19/26 6.3. Mode mixte En mode mixte, le système de chauffage et l’évaporateur fonctionnent. La tem- pérature dans la cabine du sauna est plus basse (environ de 40 à 65 °C) qu’en mode sauna finlandais mais l’humidité relative de l’air est nettement plus élevée (de 35% à...
Page 72
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 20/26 Remplissage de l’évaporateur PRUDENCE ! Risque de brûlure Lorsque vous versez de l’eau dans le conteneur chaud de l’évaporateur, de la vapeur chaude se dégage. ● NE versez JAMAIS d’eau dans le conteneur chaud de l’évaporateur. ●...
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 21/26 Utilisation de parfums Si vous le souhaitez, vous pouvez placer des parfums liquides ou des herbes séchées sur la pierre ollaire. Tenez compte des points suivants : ● Ne placez pas les parfums directement dans le conteneur de l’évaporateur. ●...
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 22/26 7.3. Remplacement des pierres à sauna Les pierres à sauna sont très sollicitées par les produits utilisés pour l’arrosage et les importantes différences de température survenant lors de l’utilisation. Les pierres à sauna peuvent être attaquées et devenir cassantes. AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie dû...
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 23/26 7.5. Détartrage du conteneur de l’évaporateur Détartrez le conteneur de l’évaporateur si besoin. Pour ce faire, utilisez un détartrant pour appareils ménagers. Conformez-vous aux prescriptions et aux consignes de sécurité du fabricant. 1. Retirez la pierre ollaire. 2.
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 24/26 9. Dépannage par le monteur Chauffage des thermoplongeurs Si l’environnement est particulièrement humide ou lors de longues périodes d’arrêt, de l’humidité peut s’accumuler dans les thermoplongeurs. Il s’agit d’un phénomène physique et non d’un défaut de fabrication. L’humidité des ther- moplongeurs peut éventuellement provoquer le déclenchement du disjoncteur.
230 V CA 1N~ 50/60 Hz HOME-C90 350 x 50 3 x 16 400 V CA 3N~ 50/60 Hz 230 V CA 1N~ 50/60 Hz Fig. 8 Dimensions Home combi 6,0 kW et 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) Dimensions en mm...
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 26/26 11. Pièces de rechange N° Désignation Références Quantité Éléments chauffants 2000 W HP-HOME-200 (1-043-618) Éléments chauffants 3000 W HP-HOME-300 (1-043-620) Élément chauffant VZH-104 (1-047-023) évaporateur 2000 W Unité évaporateur complète WX671 (1-051-000) Dispositif de protection ZSK-764 (1-046-109) thermique 140 °C Thermostat 110 °C...
Page 79
Stufa per sauna Home combi HOME-C60 / 1-050-408: Home combi 6,0 kW HOME-C90 / 1-050-411: Home combi 9,0 kW ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E PER L’USO Italiano Versione 07/19 N. ident. Y05-0614...
Page 80
Indice 1. Informazioni sul presente manuale 2. Importanti indicazioni per la sicurezza personale 2.1. Conformità d’uso 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore 3. Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione 3.2. Accessori 3.3. Funzioni del prodotto 4.
Page 81
7. Manutenzione 7.1. Pause di funzionamento prolungate 7.2. Pulizia della stufa per sauna 7.3. Sostituzione delle pietre 7.4. Pulizia del contenitore dell’evaporatore 7.5. Decalcificazione del contenitore dell’evaporatore 8. Smaltimento 9. Risoluzione del problema con l’intervento di un installatore 10. Specifiche tecniche 11.
Le presenti istruzioni di montaggio e d’uso si trovano anche nell’area di download della nostra pagina web all’indirizzo: www.sentiotec.com/downloads. Simboli nelle avvertenze Nelle presenti istruzioni di montaggio e d’uso, prima di ogni attività che genera un pericolo, è...
Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 5/26 2. Importanti indicazioni per la sicurezza personale La stufa per sauna Home combi fin è costruita secondo le regole vigenti riconosciute per la sicurezza. Tuttavia, durante l’utilizzo pos- sono presentarsi pericoli. Osservare pertanto le seguenti indicazioni di sicurezza e le avvertenze speciali riportate nei singoli capitoli.
Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 6/26 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore ● I lavori di montaggio e di collegamento della stufa per sauna devono essere eseguiti solo in assenza di tensione. ● Il montaggio deve essere eseguito solo da elettricisti o da persone con una qualifica simile.
Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 7/26 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore ● Il dispositivo non deve essere utilizzato da bambini di età infe- riore agli 8 anni. ● Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini di età superio- re a 8 anni, da persone con capacità...
Istruzioni di montaggio e per l’uso P. 8/26 3. Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione ● Stufa per sauna ● Istruzioni di montaggio e d’uso 3.2. Accessori Accessori Numero articolo Interruttore di disinserimento SFE-350400 / 1-045-583 3.3. Funzioni del prodotto ● sauna finlandese: normalmente da 80 a 100 °C; ca. 10% di umidità relativa dell’aria ●...
15 cm dal tetto della cabina. Rispettare le indicazioni nelle istruzioni di montaggio del comando della sauna. 4.2. Distanze di sicurezza Osservare le distanze di sicurezza minime indicate nella Fig. 1. Fig. 1 Distanze di sicurezza Home combi 6,0 kW e 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) Dimensioni in mm min 40...
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 10/26 4.3. Montaggio alla parete della cabina Osservare la fig. 1, fig. 2, fig. 3 e fig. 4 (pagina 9, 10, 11). 1. Fissare il listello di montaggio 1 orizzontalmente con le viti per legno in dotazione 2.
Page 89
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 11/26 Fig. 3 Posizione del listello di montaggio Home combi Dimensioni in mm POSITION OF THE MOUNTING RAIL Fig. 4 Fusibile Home combi (listello di montaggio)
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 12/26 4.4. Schema di collegamento per 400 V 3 N~ Fig. 5 Schema di collegamento 400 V 3 N~ Home combi 6,0 kW e 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) L1 L2 N V1W ϑ ϑ N U1W...
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 13/26 4.5. Schema di collegamento per 230 V 1 N~ Fig. 6 Schema di collegamento 230 V 1 N~ Home combi 6,0 kW e 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) L1 L2 N V1W ϑ ϑ 230V 1N~...
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 14/26 4.6. Schemi di cablaggio HOME-C60 HOME-C90 6,0 kW 9,0 kW U V W N U V W N al comando al comando 4.7. Collegamento elettrico 1. Allentare le viti 2 con un cacciavite.
Page 93
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 15/26 Collegamento Home combi 6,0 kW e 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) 1. Far passare il cavo di collegamento per il sistema di riscaldamento attraverso il passacavo 6. 2. A seconda del tipo di collegamento, collegare i fili del cavo di collegamento ai morsetti corrispondenti della morsettiera 5 e ai morsetti corrispondenti del comando della sauna.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 16/26 5. Messa in funzione 5.1. Riempimento del contenitore delle pietre AVVERTENZA! Pericolo d’incendio per surriscaldamento Se la stufa per sauna viene utilizzata senza pietre, le pareti della cabina si riscaldano molto. Per questo motivo possono verificarsi incendi. ●...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 17/26 5.2. Primo riscaldamento ATTENZIONE! Formazione di fumo e odori durante il primo riscaldamento Sulle nuove resistenze si trovano materiali di consumo derivanti dal pro- cesso di produzione. Questi si disgregano al momento del primo riscal- damento della stufa.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 18/26 6. Utilizzo AVVERTENZA! Pericolo di incendio Gli oggetti infiammabili che poggiano sulla stufa calda, infiammandosi causano incendi. ● Non appoggiare MAI oggetti infiammabili sulla stufa. ● Prima di mettere in funzione la stufa per sauna, assicurarsi che su quest’ultima NON poggino oggetti infiammabili.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 19/26 6.3. Funzionamento combinato Con il funzionamento combinato, si attivano il sistema di riscaldamento e l’eva- poratore. La temperatura nella cabina della sauna è inferiore rispetto alla sauna finlandese (ca. da 40 a 65 °C), però l’umidità relativa dell’aria è notevolmente maggiore, con valori compresi fra 35% e circa 70%.
Page 98
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 20/26 Riempimento dell’evaporatore ATTENZIONE! Pericolo di ustioni Quando si mette l’acqua nel contenitore dell’evaporatore acceso, si forma vapore caldo. ● NON versare MAI acqua sul contenitore dell’evaporatore caldo. ● Controllare e riempire sempre il contenitore dell’evaporatore prima di avviare il dispositivo in funzionamento combinato.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 21/26 Utilizzo di aromi Se lo si desidera, è possibile aggiungere aromi liquidi o erbe essiccate sulla pietra ollare. Procedere nel seguente modo: ● Non mettere gli aromi direttamente nel contenitore dell’evaporatore. ● Riempire con cautela l’incavo nella pietra ollare solo a metà, in modo che gli aromi non sgocciolino attraverso i fori nel contenitore dell’evaporatore.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 22/26 7.3. Sostituzione delle pietre Le pietre subiscono forti sollecitazioni da parte delle sostanze per la gettata di vapore e dalle grandi differenze di temperatura che possono presentarsi con l’uso. Le pietre possono consumarsi o diventare friabili. AVVERTENZA! Pericolo d’incendio per surriscaldamento Se la stufa per sauna viene utilizzata senza pietre, le pareti della cabina...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 23/26 7.5. Decalcificazione del contenitore dell’evaporatore Decalcificare il contenitore dell’evaporatore quando necessario. Utilizzare un anticalcare per utensili domestici. Osservare le disposi- zioni e gli avvisi di sicurezza del produttore. 1. Rimuovere la pietra ollare. 2. Svuotare il contenitore dell’evaporatore. 3.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 24/26 9. Risoluzione del problema con l’intervento di un installatore Riscaldamento delle resistenze In caso di condizioni ambientali umide o in seguito a pause di funzionamento prolungate, può accumularsi umidità nelle resistenze. Questo è un processo fisico e non un errore del produttore.
230 V AC 1N~ 50/60 Hz HOME-C90 350 x 50 3 x 16 400 V AC 3N~ 50/60 Hz 230 V AC 1N~ 50/60 Hz Fig. 8 Dimensioni Home combi 6,0 kW e 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) Dimensioni in mm...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 26/26 11. Pezzi di ricambio Denominazione Numero articolo Quantità Elemento riscaldante 2000 W HP-HOME-200 (1-043-618) Elemento riscaldante 3000 W HP-HOME-300 (1-043-620) Elemento riscaldante VZH-104(1-047-023) evaporatore 2000 W Set evaporatore completo WX671 (1-051-000) Fusibile termico ZSK-764 (1-046-109) di protezione 140 °C Termostato 110 °C ZSN-250 (1-046-108)
Page 105
Saunakachel Home combi HOME-C60 / 1-050-408: Home combi 6,0 kW HOME-C90 / 1-050-411: Home combi 9,0 kW MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZING Nederlands Versie 07/19 Identificatienr. Y05-0614...
Page 106
Inhoudsopgave 1. Over deze handleiding 2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid 2.1. Reglementair gebruik 2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker 3. Productbeschrijving 3.1. Leveromvang 3.2. Toebehoren 3.3. Productfuncties 4. Montage en aansluiting 4.1. Plaats van opstelling en voelerpositie 4.2.
Zo kunt u te allen tijde informatie over uw veiligheid en de bediening nalezen. U vindt deze montage- en gebruiksaanwijzing ook in het downloadbereik van onze website www.sentiotec.com/downloads. Symbolen in waarschuwingsaanwijzingen In deze montage- en gebruiksaanwijzing staat bij werkzaamheden die gevaarlijk kunnen zijn een waarschuwingsaanwijzing.
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 5/26 2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid De saunakachel Home combi is gebouwd volgens erkende veilig- heidstechnische voorschriften. Toch kunnen bij het gebruik gevaren ontstaan. Neem daarom de volgende veiligheidsaanwijzingen en de speciale waarschuwingsaanwijzingen in de afzonderlijke hoofd- stukken in acht.
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 6/26 2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur ● Montage- en aansluitwerkzaamheden aan de saunakachel mogen uitsluitend in stroomloze toestand worden uitgevoerd. ● De montage mag alleen door een elektricien of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd. ● Op de plaats van opstelling moet een volledige scheidingsinrichting met complete uitschakeling overeenkomstig de overspannings- gcategorie III worden aangebracht.
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 7/26 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker ● Het apparaat mag niet door kinderen onder 8 jaar worden gebruikt. ● Het apparaat mag door kinderen boven 8 jaar, door personen met verminderde psychische, sensorische of mentale vaardigheden en door personen met gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits: –...
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 8/26 3. Productbeschrijving 3.1. Leveromvang ● Saunakachel ● Montage- en gebruiksaanwijzing 3.2. Toebehoren Toebehoren Artikelnummer Uitschakelwip SFE-350400 / 1-045-583 3.3. Productfuncties ● Finse sauna: normaal 80 tot 100 °C; ca. 10 % rel. luchtvochtigheid ● Combibedrijf (alleen in combinatie met een combibesturing): ca. 40 tot 65 °C, 35% tot ca.
Neem de gegevens in de montagehandleiding van de saunabesturing in acht. 4.2. Veiligheidsafstanden Neem de in afb. 1 aangegeven minimale veiligheidsafstanden in acht. afb. 1 Veiligheidsafstanden Home combi 6,0 kW en 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) Afmetingen in mm min 40...
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 10/26 4.3. Montage aan de cabinewand Neem afb. 1, afb. 2, afb. 3 en afb. 4 (pagina 9, 10, 11) in acht. 1. Bevestig de montagelijst 1 horizontaal met meegeleverde houtschroe- ven 2 aan de wand. Neem hierbij de minimum afstanden van de kachel in acht in afb.
Page 115
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 11/26 afb. 3 Positie van de montagelijst Home combi Afmetingen in mm POSITION OF THE MOUNTING RAIL afb. 4 Borging Home combi (montagelijst)
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 12/26 4.4. Aansluitschema voor 400 V 3 N~ afb. 5 Aansluitschema 400 V 3 N~ Home combi 6,0 kW en 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) L1 L2 N V1W ϑ ϑ N U1W 400V 3N~...
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 13/26 4.5. Aansluitschema voor 230 V 1 N~ afb. 6 Aansluitschema 230 V 1 N~ Home combi 6,0 kW en 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) L1 L2 N V1W ϑ ϑ 230V 1N~ N U1W...
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 14/26 4.6. Bedradingsschema's HOME-C60 HOME-C90 6,0 kW 9,0 kW U V W N U V W N naar besturing naar besturing 4.7. Elektrische aansluiting 1. Draai de schroeven 2 los met een schroevendraaier. 2. Verwijder afdekplaat 1.
Page 119
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 15/26 Aansluiting Home combi 6,0 kW en 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) 1. Leid de aansluitkabel voor het verwarmingssysteem door de doorvoering 6. 2. Sluit afhankelijk van het soort aansluiting de aders van de aansluitkabel aan op de passende klemmen van de aansluitlijst 5 en op de passende klemmen van de saunabesturing.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 16/26 5. Inbedrijfstelling 5.1. Steenhouder vullen WAARSCHUWING! Brandgevaar door oververhitting Als de saunakachel zonder saunastenen wordt gebruikt, worden de cabinewanden zeer heet. Hierdoor kan brand ontstaan. ● Gebruik de saunakachel NOOIT zonder saunastenen. Het steenrooster 1 kan op twee verschil- lende hoogtes worden gemonteerd.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 17/26 5.2. Eerste keer verwarmen VOORZICHTIG! Rook- en geurvorming bij de eerste keer verwarmen Op nieuwe verwarmingsstaven bevinden zich bedrijfsstoffen van het productieproces. Deze verdwijnen bij de eerste keer verwarmen van de saunakachel. Hierbij ontstaan rook en een onaangename geur. Als u deze dampen of de rook inademt, is dit schadelijk voor uw gezondheid.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 18/26 6. Bediening WAARSCHUWING! Brandgevaar Brandbare voorwerpen die op de hete saunakachel liggen kunnen ont- vlammen en brand veroorzaken. ● Leg NOOIT brandbare voorwerpen op de saunakachel. ● Controleer of GEEN brandbare voorwerpen op de saunakachel liggen, alvorens de saunakachel in te schakelen.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 19/26 6.3. Combibedrijf In combibedrijf zijn het verwarmingssysteem en de verdamper beide in bedrijf. De temperatuur in de saunacabine is lager dan bij gebruik als Finse sauna (ca. 40 tot 65 °C), maar de relatieve luchtvochtigheid is met 35% tot ongeveer 70% wel aanzienlijk hoger.
Page 124
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 20/26 Verdamper vullen VOORZICHTIG! Verbrandingsgevaar Als u water in het hete verdamperreservoir giet, ontstaat hete damp. ● Giet NOOIT water in het hete verdamperreservoir. ● Controleer en vul het verdamperreservoir elke keer voor starten van combibedrijf. ●...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 21/26 Gebruik van geurstoffen Indien gewenst, kunt u vloeibare geurstoffen of gedroogde kruiden op de spek- steen doen. Neem hierbij volgende punten in acht: ● Plaats geurstoffen niet direct in het verdamperreservoir. ● Vul de uitsparing in de speksteen voorzichtig en slechts voor de helft zodat de geurstoffen niet door de gaten in het verdamperreservoir druppelen.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 22/26 7.3. Saunastenen wisselen Opgietmiddel en grote temperatuurverschillen tijdens gebruik zijn van invloed op saunastenen. De saunastenen kunnen worden aangetast en breekbaar worden. WAARSCHUWING! Brandgevaar door oververhitting Als de saunakachel zonder saunastenen wordt gebruikt, worden de cabinewanden zeer heet.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 23/26 7.5. Verdamperreservoir ontkalken Ontkalk het verdamperreservoir indien nodig. Gebruik hiervoor een ontkalkingsmiddel voor huishoudelijke apparaten. Neem daarbij de instructies en de veiligheidsaanwijzingen van de fabrikant in acht. 1. Verwijder de speksteen. 2. Leeg het verdamperreservoir. 3.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 24/26 9. Oplossen van problemen door de monteur Verwarmingsstaven verwarmen Vochtige omgevingsomstandigheden of lange bedrijfspauzes kunnen leiden tot achterblijven van vocht in de verwarmingsstaven. Dit is een fysisch proces en geen fout van de fabrikant. Het vocht in de verwarmingsstaven kan eventueel leiden tot het activeren van de aardlekschakelaar.
230 V AC 1N~ 50/60 Hz HOME-C90 350 x 50 3 x 16 400 V AC 3N~ 50/60 Hz 230 V AC 1N~ 50/60 Hz afb. 8 Afmetingen Home combi 6,0 kW en 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) Afmetingen in mm...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 26/26 11. Reserveonderdelen Benaming Artikelnummers Aantal Verwarmingselementen 2000 W HP-HOME-200 (1-043-618) Verwarmingselementen 3000 W HP-HOME-300 (1-043-620) Verwarmingselement VZH-104(1-047-023) Verdamper 2000 W Verdampereenheid compleet WX671 (1-051-000) Oververhittingsbeveiliging 140 °C ZSK-764 (1-046-109) Thermostaat 110 °C ZSN-250 (1-046-108)
Page 131
Saunová kamna Home combi HOME-C60 / 1-050-408: Home combi 6,0 kW HOME-C90 / 1-050-411: Home combi 9,0 kW NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Česky Verze 07/19 Ident. č. Y05-0614...
Page 132
Obsah 1. O tomto návodu 2. Důležité pokyny pro vaši bezpečnost 2.1. Použití v souladu s určením 2.2. Bezpečnostní informace pro montéra 2.3. Bezpečnostní informace pro uživatele 3. Popis výrobku 3.1. Rozsah dodávky 3.2. Příslušenství 3.3. Funkce výrobku 4. Montáž a připojení 4.1.
Page 133
7. Údržba 7.1. Delší přestávky v provozu 7.2. Čistění saunových kamen 7.3. Výměna saunových kamenů 7.4. Čištění nádoby odpařovače 7.5. Odstranění vodního kamene z nádoby odpařovače 8. Likvidace 9. Řešení problémů montérem 10. Technické údaje 11. Náhradní díly...
Tak si můžete vždy dodatečně přečíst informace o bezpečnosti a obsluze. Tento návod k montáži a použití naleznete také v sekci ke stažení na našem webu na adrese www.sentiotec.com/downloads. Symboly ve výstražných pokynech V tomto návodu k montáži a použití je text o činnostech, z nichž vyplývá určité...
Návod k montáži a použití s. 5/26 2. Důležité pokyny pro vaši bezpečnost Saunová kamna Home combi byla vyrobena podle uznávaných bezpečnostně-technických pravidel. Při jejich používání však mohou přesto vznikat určitá rizika. Dodržujte proto následující bezpeč- nostní pokyny a zvláštní výstražné pokyny uvedené v jednotlivých kapitolách.
Návod k montáži a použití s. 6/26 2.2. Bezpečnostní informace pro montéra ● Montáž a připojení saunových kamen se smí provádět pouze ve stavu odpojení od napětí. ● Montáž smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo jiná, srovnatelným způsobem kvalifikovaná osoba. ●...
Návod k montáži a použití s. 7/26 2.3. Bezpečnostní informace pro uživatele ● Zařízení nesmí používat děti do 8 let věku. ● Zařízení smí používat děti ve věku nad 8 let, osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi a osoby s ne- dostatečnými zkušenostmi a znalosti za následujících podmínek: –...
Návod k montáži a použití s. 8/26 3. Popis výrobku 3.1. Rozsah dodávky ● Saunová kamna ● Návod k montáži a použití 3.2. Příslušenství Příslušenství Číslo položky Kolébkový vypínač SFE-350400 / 1-045-583 3.3. Funkce výrobku ● Režim finské sauny: obvykle 80 až 100 °C; cca 10 % rel. vlhkosti vzduchu ●...
Dodržujte vzdálenost od stropu kabiny 15 cm. Respektujte údaje v návodu k montáži řízení sauny. 4.2. Bezpečnostní vzdálenosti Dodržujte minimální bezpečnostní vzdálenosti uvedené na Obr. 1. Obr. 1 Bezpečnostní vzdálenosti Home combi 6,0 kW a 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) Rozměry v mm min 40...
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 10/26 4.3. Montáž ke stěně kabiny Pracujte podle obr. 1, obr. 2, obr. 3 a obr. 4 (strana 9, 10, 11). 1. Upevněte montážní lištu 1 vodorovně ke stěně dodanými vruty 2. Dodržujte přitom minimální...
Page 141
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 11/26 Obr. 3 Umístění montážní lišty Home combi Rozměry v mm POSITION OF THE MOUNTING RAIL Obr. 4 Pojistka Home combi (montážní lišta)
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 12/26 4.4. Schéma zapojení pro 400 V 3 N~ Obr. 5 Schéma zapojení 400 V 3~ Home combi 6,0 kW a 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) L1 L2 N V1W ϑ ϑ N U1W 400V 3N~ 1 Řídicí...
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 13/26 4.5. Schéma zapojení pro 230 V 1 N~ Obr. 6 Schéma zapojení 230 V 3~ Home combi 6,0 kW a 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) L1 L2 N V1W ϑ ϑ...
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 14/26 4.6. Schémata zapojení HOME-C60 HOME-C90 6,0 kW 9,0 kW U V W N U V W N k řídicí jednotce k řídicí jednotce 4.7. Elektrické připojení 1. Povolte šroubovákem šrouby 2.
Page 145
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 15/26 Schéma zapojení Home combi 6,0 kW a 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) 1. Připojovací kabel topného systému provlečte průchodkou 6. 2. Připojte vodiče připojovacího kabelu podle druhu připojení k odpovídajícím svorkám svorkovnice 5 a k příslušným svorkám řídicí...
Návod k použití pro uživatele s. 16/26 5. Uvedení do provozu 5.1. Plnění nádoby na kameny VÝSTRAHA! Riziko požáru přehřátím Pokud se saunová kamna používají bez saunových kamenů, stěny kabiny se silně zahřívají. To může být příčinou požáru. ● Saunová kamna NIKDY neuvádějte do provozu bez saunových kamenů.
Návod k použití pro uživatele s. 17/26 5.2. První nahřívání OPATRNĚ! Při prvním rozehřívání vzniká kouř a je cítit zápach Na nových topných tyčích jsou provozní látky z výrobního procesu. Ty se při prvním rozehřívání saunových kamen rozkládají. Přitom vzniká kouř...
Návod k použití pro uživatele s. 18/26 6. Obsluha VÝSTRAHA! Riziko požáru Hořlavé předměty položené na saunových kamnech se mohou vznítit a způsobit požár. ● Na saunová kamna NIKDY nepokládejte hořlavé předměty. ● Před uvedením saunových kamen do provozu se ujistěte, že na saunových kamnech neleží...
Návod k použití pro uživatele s. 19/26 6.3. Kombinovaný provoz V kombinovaném provozu je v provozu topný systém a odpařovač. Teplota v sau- nové kabině je nižší než v režimu finské sauny (cca 40 až 65 °C), zato relativní vlhkost vzduchu o hodnotách 35 % až zhruba 70 % je podstatně vyšší. Maximálně přípustná...
Page 150
Návod k použití pro uživatele s. 20/26 Plnění odpařovače UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí opaření Při vlévání vody do horké nádoby odpařovače vzniká horká pára. ● Vodu NIKDY nevlévejte do horké nádoby odpařovače. ● Vždy před spuštěním kombinovaného provozu zkontrolujte a naplňte nádobu odpařovače. ●...
Návod k použití pro uživatele s. 21/26 Používání aromatických látek Podle přání lze na mastek položit kapalné aromatické látky nebo sušené bylinky. Přitom dodržujte následující body: ● Vonné látky nepřidávejte přímo do nádoby odpařovače. ● Prohlubeň na mastku opatrně naplňte aromatickými látkami jen zpola, aby von- né...
Návod k použití pro uživatele s. 22/26 7.3. Výměna saunových kamenů Saunové kameny jsou namáhány polévacími prostředky a velkými rozdíly tep- lot, které se vyskytují při používání. Saunové kameny mohou být narušovány a mohou praskat. VÝSTRAHA! Riziko požáru přehřátím Pokud se saunová kamna používají bez saunových kamenů, stěny kabiny se silně...
Návod k použití pro uživatele s. 23/26 7.5. Odstranění vodního kamene z nádoby odpařovače Z nádoby odpařovače podle potřeby odstraňte vodní kámen. K tomu použijte prostředek do domácnosti k odstranění vodního kamene. Dodržujte přitom předpisy a bezpečnostní pokyny výrobce. 1. Vyjměte mastek. 2.
Návod k použití pro uživatele s. 24/26 9. Řešení problémů montérem Vyhřívání topných tyčí Ve vlhkém prostředí nebo po dlouhých přestávkách v provozu se v topných ty- čích může hromadit vlhkost. Jedná se o fyzikální proces a není to žádná chyba výrobce.
230 V AC 1N~ 50/60 Hz HOME-C90 350 x 50 3 x 16 400 V AC 3N~ 50/60 Hz 230 V AC 1N~ 50/60 Hz Obr. 8 Rozměry modelu Home combi 6,0 kW a 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) Rozměry v mm...
Návod k použití pro uživatele s. 26/26 11. Náhradní díly č. Označení Čísla zboží Počet Topné prvky 2000 W HP-HOME-200 (1-043-618) Topné prvky 3000 W HP-HOME-300 (1-043-620) Topný prvek VZH-104 (1-047-023) Odpařovač 2000 W Jednotka odpařovače kompletní WX671 (1-051-000) Ochrana před přehřátím 140 °C ZSK-764 (1-046-109) Termostat 110 °C ZSN-250 (1-046-108)
Page 157
Bastuaggregat Home combi HOME-C60/1-050-408: Home combi 6,0 kW HOME-C90/1-050-411: Home combi 9,0 kW MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Svenska Version 07/19 ID-nr: Y05-0614...
Page 158
Innehållsförteckning 1. Om monterings- och bruksanvisningen 2. Viktig säkerhetsinformation 2.1. Ändamålsenlig användning 2.2. Säkerhetsanvisningar för installatören 2.3. Säkerhetsanvisningar för användaren 3. Produktbeskrivning 3.1. Leveransomfattning 3.2. Tillbehör 3.3. Funktioner 4. Installation och anslutning 4.1. Uppställningsplats och givarposition 4.2. Säkerhetsavstånd 4.3. Montering på väggen 4.4.
Page 159
7. Underhåll 7.1. Längre användningsuppehåll 7.2. Rengöring av bastuaggregatet 7.3. Byta bastustenar 7.4. Rengöring av förångarbehållaren 7.5. Avkalkning av förångarbehållaren 8. Avfallshantering 9. Felavhjälpning utförd av installatören 10. Tekniska data 11. Reservdelar...
Du kan då när som helst läsa de specifika säkerhets- och användningsanvisningarna. Den här monterings- och bruksanvisningen kan även laddas ner från vår webbsida, www.sentiotec.com/downloads. Symboler och varningar I den här monterings- och bruksanvisningen används olika varningssymboler vid avsnitt som beskriver situationer som kan medföra fara eller risker av olika...
Monterings- och bruksanvisning sid. 5/26 2. Viktig säkerhetsinformation Bastuaggregatet Home combi har konstruerats och tillverkats enligt vedertagna säkerhetstekniska regler. Det kan ända uppstå vissa risker under användningen. Följ alltid nedanstående säkerhetsan- visningar och observera de särskilda varningarna i resp. kapitel. 2.1.
Monterings- och bruksanvisning sid. 6/26 2.2. Säkerhetsanvisningar för installatören ● Bastuaggregatet får endast installeras och anslutas i spännings- löst tillstånd. ● Montering/installation får endast utföras av elektriker. ● På plats ska en allpolig frånskiljare med komplett avstängning enligt överspänningskategori III installeras. ●...
Monterings- och bruksanvisning sid. 7/26 2.3. Säkerhetsanvisningar för användaren ● Barn under 8 år får inte använda utrustningen. ● Under följande förutsättningar får utrustningen användas av barn över 8 år, av personer med nedsatt psykisk, sensorisk eller mental förmåga och av personer som saknar erfarenhet och kunskap om liknande utrustningar: –...
Monterings- och bruksanvisning sid. 8/26 3. Produktbeskrivning 3.1. Leveransomfattning ● Bastuaggregat ● Monterings- och bruksanvisning 3.2. Tillbehör Tillbehör Artikelnummer Vippbrytare SFE-350400/1-045-583 3.3. Funktioner ● Finsk bastu: vanligtvis 80 till 100 °C; ca 10 % rel. luftfuktighet ● Kombiläge (endast i kombination med en kombistyrenhet): ca 40 till 65 °C, 35 % till ca 70 % luftfuktighet.
Avståndet till bastuns tak ska vara 15 cm. Beakta upp- gifterna i monteringsanvisningen för styrenheten. 4.2. Säkerhetsavstånd Beakta säkerhetsavstånden som anges på Bild 1. Bild 1 Säkerhetsavstånd Home combi 6,0 kW och 9,0 kW (HOME-C60/HOME-C90) Mått i mm min 40...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 10/26 4.3. Montering på väggen Observera bild 1, bild 2, bild 3 och bild 4 (sidan 9, 10, 11). 1. Fäst monteringslisten 1 vågrätt på väggen med medföljande träskruvar 2. Observera min. avstånden till väggen, bild 1. 2.
Page 167
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 11/26 Bild 3 Position för monteringslist Home combi POSITION OF THE MOUNTING RAIL Mått i mm Bild 4 Säkring Home combi (monteringslist)
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 12/26 4.4. Kopplingsschema för 400 V 3 N~ Bild 5 Kopplingsschema 400 V 3 N~ Home combi 6,0 kW och 9,0 kW (HOME-C60/HOME-C90) L1 L2 N V1W ϑ ϑ N U1W 400V 3N~ 1 Styrenhet 2 Temperaturgivare med övertemperaturskydd...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 13/26 4.5. Kopplingsschema för 230 V 1 N~ Bild 6 Kopplingsschema 230 V 1 N~ Home combi 6,0 kW och 9,0 kW (HOME-C60/HOME-C90) L1 L2 N V1W ϑ ϑ 230V 1N~ N U1W 1 Styrenhet 2 Temperaturgivare med övertemperaturskydd...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 14/26 4.6. Elscheman HOME-C60 HOME-C90 6,0 kW 9,0 kW U V W N U V W N till styrenheten till styrenheten 4.7. Elanslutning 1. Lossa skruvarna 2 med en skruvmejsel. 2. Ta bort täckplåten 1.
Page 171
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 15/26 Koppling Home combi 6,0 kW och 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) 1. För anslutningskabeln för värmesystemet genom genomföringen 6. 2. Anslut anslutningskabelns ledare, enligt anslutningstyp, till lämpliga anslut- ningar för anslutningslisten 5 och lämpliga anslutningar för styrenheten.
Bruksanvisning för användaren: sid. 16/26 5. Driftstart 5.1. Fylla på stenkorgen VARNING! Brandrisk på grund av överhettning Om bastuaggregatet används utan bastustenar blir bastuns väggar mycket varma. Detta kan orsaka eldsvåda. ● Använd INTE bastuaggregatet utan bastustenar. Stengallret 1 kan monteras i två olika höjdlägen.
Bruksanvisning för användaren: sid. 17/26 5.2. Den första uppvärmningen AKTA! Rök- och luktutveckling vid den första uppvärmningen På nya värmestavar finns det rester från tillverkningsprocessen. Dessa bryts ner när bastuaggregatet värms upp för första gången. När detta sker bildas det rök och en obehaglig lukt. Inandning av röken och ångorna utgör en hälsofara.
Bruksanvisning för användaren: sid. 18/26 6. Användning VARNING! Brandrisk Brännbara föremål som ligger på det varma bastuaggregatet kan antän- das och orsaka eldsvåda. ● Lägg ALDRIG brännbara föremål på bastuaggregatet. ● Kontrollera att det INTE finns några brännbara föremål på bastuag- gregatet innan bastuaggregat sätts igång.
Bruksanvisning för användaren: sid. 19/26 6.3. Kombidrift I kombiläget används både värmesystemet och förångaren. Temperaturen i bastun är lägre än vid finsk bastu (ca 40 till 65 °C), men den relativa luftfuktigheten är betydligt högre, mellan 35 % och 70 %. Den max. tillåtna luftfuktigheten blir lägre ju högre temperaturen är.
Page 176
Bruksanvisning för användaren: sid. 20/26 Fylla på förångaren FÖRSIKTIGHET! Skållningsrisk Om du häller vatten i den heta förångarbehållaren bildas det het ånga. ● Häll ALDRIG vatten i den heta förångarbehållaren. ● Kontrollera och fyll på förångarbehållaren varje gång innan du startar kombiläget.
Bruksanvisning för användaren: sid. 21/26 Använda doftämnen Om du önskar kan du tillsätta flytande doftämnen eller torkade örter på täljstenen. Observera följande: ● Tillsätt inte doftämnen direkt i förångarbehållaren. ● Fyll försiktigt på täljstenens fördjupning tills den är halvfull så att inte doftäm- nena droppar genom hålen i förångarbehållaren.
Bruksanvisning för användaren: sid. 22/26 7.3. Byta bastustenar Bastustenarna påverkas både av vätskan och av de stora temperaturskillnaderna som uppstår under användningen. De kan bli anfrätta och spröda. VARNING! Brandrisk på grund av överhettning Om bastuaggregatet används utan bastustenar blir bastuns väggar mycket varma.
Bruksanvisning för användaren: sid. 23/26 7.5. Avkalkning av förångarbehållaren Avkalka förångarbehållaren efter behov. Använd ett avkalkningsmedel för hushållsap- parater. Observera tillverkarens uppgifter och säkerhetsanvisningar. 1. Ta bort täljstenen. 2. Töm förångarbehållaren. 3. Förbered avkalkningslösningen enligt tillverkarens uppgifter. 4. Fyll på avkalkningslösning i förångaren till kalkkanten. 5.
Bruksanvisning för användaren: sid. 24/26 9. Felavhjälpning utförd av installatören Uppvärmning och torkning av värmestavarna Fuktiga omgivningar och långa användningsuppehåll kan leda till att fukt adsor- beras i värmestavarna. Detta är ett fysikaliskt förlopp och inget tillverkningsfel. Fukten i värmestavarna kan i vissa fall leda till att jordfelsbrytaren löser ut. I sådana fall ska bastuaggregatet värmas upp för torkning under uppsikt av en elektriker.
Effekt, Basturum- Sten- Artikel- Effekt Vikt utan förångare mets mängd nummer [kW] stenar [kg] [kW] volym [m [kg] HOME-C60 5–9 ca 20/30 HOME-C90 8–14 ca 20/30 Ventilationsöpp- Artikel- Säkring ningens Matningsspänning nummer min. storlek [mm] HOME-C60 350 x 35 3 x 10...
Bruksanvisning för användaren: sid. 26/26 11. Reservdelar Beteckning Artikelnummer Mängd Värmeelement 2 000 W HP-HOME-200 (1-043-618) Värmeelement 3 000 W HP-HOME-300 (1-043-620) Värmeelement VZH-104(1-047-023) Förångare 2 000 W Komplett förångarenhet WX671 (1-051-000) Överhettningsskydd 140 °C ZSK-764 (1-046-109) Termostat 110 °C ZSN-250 (1-046-108)
Page 183
Kiuas Home combi HOME-C60 / 1-050-408: Home combi 6,0 kW HOME-C90 / 1-050-411: Home combi 9,0 kW ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET Suomi Versio 07/19 Tunnistenro Y05-0614...
Page 184
Sisällysluettelo 1. Sananen näistä ohjeista 2. TÄRKEITÄ OHJEITA turvallisuutesi varmistamiseksi 2.1. Käyttötarkoitus 2.2. Turvaohjeita asentajalle 2.3. Turvaohjeita käyttäjälle 3. Tuotekuvaus 3.1. Toimituskokonaisuus 3.2. Lisävarusteet 3.3. Tuotteen toiminnot 4. Asennus ja liitäntä 4.1. Sijoituspaikka ja anturin sijainti 4.2. Suojaetäisyydet 4.3. Asennus saunahuoneen seinään 4.4.
Lue nämä asennus- ja käyttöohjeet huolellisesti läpi ja säilytä niitä saunan lähellä. Näin voit katsoa turvallisuuttasi sekä käyttöä koskevia tietoja milloin tahansa. Asennus- ja käyttöohjeet saat myös Internet-sivujemme materiaalinla- tausosiosta osoitteesta www.sentiotec.com/downloads. Symbolit ja varoitukset Näissä asennus- ja käyttöohjeissa annetaan varoitus ennen toimia, jotka muo- dostavat vaaratekijän.
Asennus- ja käyttöohjeet s. 5/26 2. TÄRKEITÄ OHJEITA turvallisuutesi varmistamiseksi Home combi -kiuas on valmistettu hyväksyttyjen turvallisuusteknisten ohjeiden mukaan. Käytön yhteydessä voi silti ilmetä vaaroja. Nou- data siksi seuraavia turvaohjeita ja yksittäisissä luvuissa annettuja erityisiä varoituksia. 2.1. Käyttötarkoitus Home combi on integroidulla höyrystimellä varustettu kiuas. Home combi -kiuasta saa käyttää...
Asennus- ja käyttöohjeet s. 6/26 2.2. Turvaohjeita asentajalle ● Kiukaan parissa tehtävät asennus- ja liitäntätyöt saa suorittaa vain silloin, kun kiuas ei ole kytkettynä virtalähteeseen. ● Vain sähköalan ammattilainen tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö saa suorittaa asennuksen. ● Asiakkaan on järjestettävä ylijännitekategorian III mukainen kaikkinapainen erotuslaite, joka takaa täyden katkaisun.
Asennus- ja käyttöohjeet s. 7/26 2.3. Turvaohjeita käyttäjälle ● Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää laitetta. ● Yli 8-vuotiaat lapset, fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet henkilöt sekä henkilöt, joiden kokemus ja tiedot ovat puutteellisia, saavat käyttää laitetta seuraavin ehdoin: –...
Asennus- ja käyttöohjeet s. 8/26 3. Tuotekuvaus 3.1. Toimituskokonaisuus ● Kiuas ● Asennus- ja käyttöohjeet 3.2. Lisävarusteet Lisävarusteet Tuotenumero Keinukatkaisin SFE-350400 / 1-045-583 3.3. Tuotteen toiminnot ● Suomalainen saunakäyttö: yleensä 80...100 °C; suhteellinen ilmankosteus noin 10 % ● Yhdistelmätoiminto (ainoastaan yhdessä yhdistelmäohjauksen kanssa): noin 40...65 °C, ilmankosteus 35 % ...
Asenna ylikuumenemissuojalla varustettu lämpötila-anturi saunahuoneen seinään, suoraan kiukaan yläpuolelle. Etäisyyttä saunahuoneen kattoon on oltava 15 cm. Huomioi saunaohjauksen asennusohjeen tiedot. 4.2. Suojaetäisyydet Ota vähimmäissuojaetäisyydet huomioon, ks. Kuva 1. Kuva 1 Suojaetäisyydet Home combi 6,0 kW ja 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) Mitat (mm) min 40...
Asennusohjeet henkilöstö s. 10/26 4.3. Asennus saunahuoneen seinään Huomaa kuva 1, kuva 2, kuva 3 ja kuva 4 (sivu 9, 10, 11). 1. Kiinnitä asennuslista 1 seinään vaakasuoraan oheisilla puuruuveilla 2. Huomaa tällöin kiukaan suojaetäisyydet kuvassa 1. 2. Aseta kiuas 3 asennuslistaan ylhäältä alaspäin. Varmista, että kiuas on samassa tasossa asennuslistan kanssa.
Page 193
Asennusohjeet henkilöstö s. 11/26 Kuva 3 Home combi -asennuslistan paikka POSITION OF THE MOUNTING RAIL Mitat (mm) Kuva 4 Home combi -sulake (asennuslista)
Asennusohjeet henkilöstö s. 12/26 4.4. Liitäntäkaavio, malli 400 V 3 N~ Kuva 5 Liitäntäkaavio, malli 400 V 3 N~ Home combi 6,0 kW ja 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) L1 L2 N V1W ϑ ϑ N U1W 400V 3N~ 1 ohjauskeskus 2 ylikuumenemissuojalla varustettu lämpötila-anturi...
Asennusohjeet henkilöstö s. 13/26 4.5. Liitäntäkaavio, malli 230 V 1 N~ Kuva 6 Liitäntäkaavio, malli 230 V 1N~ Home combi 6,0 kW ja 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) L1 L2 N V1W ϑ ϑ 230V 1N~ N U1W 1 ohjauskeskus 2 ylikuumenemissuojalla varustettu lämpötila-anturi...
Asennusohjeet henkilöstö s. 14/26 4.6. Johdotuskaaviot HOME-C60 HOME-C90 6,0 kW 9,0 kW U V W N U V W N ohjaukseen ohjaukseen 4.7. Sähköliitäntä 1. Avaa ruuvit 2 ruuvimeisselillä. 2. Irrota katepelti 1. 3. Avaa ruuvit 4 ruuvimeisselillä. 4. Irrota katepelti 3.
Page 197
Asennusohjeet henkilöstö s. 15/26 Liitäntäkaavio Home combi 6,0 kW ja 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) 1. Vedä lämmitysjärjestelmän liitäntäkaapeli läpiviennin 6 kautta. 2. Liitä liitäntäjohdon johtimet liitäntätavasta riippuen liitäntälistan liittimiin 5 sekä ohjauskeskuksen sopiviin liittimiin. Noudata tällöin ohjauskeskuksen asennusohjeita ja liitäntäkaaviota sivulla 12 ja 13.
Ohjeet käyttäjille s. 16/26 5. Käyttöönotto 5.1. Kivitilan täyttäminen VAROITUS! Ylikuumentuminen aiheuttaa palovaaran Jos kiuasta käytetään ilman kiviä, saunahuoneen seinät kuumenevat voimakkaasti. Se voi aiheuttaa tulipalon. ● Kiuasta EI KOSKAAN saa käyttää ilman kiuaskiviä. Kiviritilän 1 voi asentaa kahteen eri kor- keuteen.
Ohjeet käyttäjille s. 17/26 5.2. Ensimmäinen lämmityskerta VARO! Ensilämmityksen aikana syntyy savua ja hajua Uusissa lämmitysvastuksissa on valmistusprosessista jääneitä käyttöai- neita. Nämä tuhoutuvat ensimmäisellä lämmityskerralla. Samalla syntyy savua ja epämiellyttävää hajua. Näiden höyryjen tai savun hengittäminen on terveydelle haitallista. Kun otat kiukaan käyttöön ensimmäistä kertaa ja kun kiukaan lämmitys- vastukset on vaihdettu, tee seuraavat työvaiheet.
Ohjeet käyttäjille s. 18/26 6. Käyttö VAROITUS! Palovaara Kuumalla kiukaalla olevat tulenarat esineet syttyvät ja aiheuttavat tulipalon. ● ÄLÄ KOSKAAN laske tulenarkoja esineitä kiukaalle. ● Varmista, että kiukaalla EI ole tulenarkoja esineitä, kun otat kiukaan käyttöön. 6.1. Kiukaan käyttö Kiuasta käytetään ohjauskeskuksella. Tietoa ohjauskeskuksen käytöstä saat käytettävän laitteen käyttöohjeesta.
Ohjeet käyttäjille s. 19/26 6.3. Yhdistelmäkäyttö Yhdistelmäkäytössä käytetään lämmitysjärjestelmää ja höyrystintä. Saunahuoneen lämpötila on alhaisempi (n. 40...65 °C) kuin suomalaisessa saunakäytössä, kun taas suhteellinen ilmankosteus on huomattavasti suurempi, 35 %...noin 70 %. Sallittu maksimi-ilmankosteus laskee lämpötilan noustessa. Saunahuoneen lämpötilaa ja ilmankosteutta säädetään ohjauskeskuksella. Kuva 7 Säätökäyrä...
Page 202
Ohjeet käyttäjille s. 20/26 Höyrystimen täyttäminen VARO! Palovammavaara Jos kaadat vettä höyrystimen kuumaan säiliöön, syntyy kuumaa höyryä. ● ÄLÄ KOSKAAN kaada vettä kuumaan höyrystimen säiliöön. ● Tarkasta ja täytä höyrystinsäiliö aina ennen yhdistelmätoiminnon käyttöä. ● Anna höyrystimen jäähtyä ENNEN veden täyttämistä höyrystinsäiliöön, jos ylikuumenemissuoja on katkaissut höyrystimen lämmityksen tai jos ohjauskeskus ilmaisee vedenpuutteen.
Ohjeet käyttäjille s. 21/26 Tuoksujen käyttäminen Voit halutessasi lisätä vuolukivelle nestemäisiä tuoksuja tai kuivattuja yrttejä. Huomaa tällöin seuraavat kohdat: ● Älä lisää tuoksuja suoraan höyrystimeen. ● Täytä vuolukiven syvennys varovasti vain puoliksi täyteen, etteivät tuoksut valu rei´istä höyrystimen säiliöön. ● Huomaa yrttien ja tuoksujen valmistajien ohjeet pakkauksissa. ●...
Ohjeet käyttäjille s. 22/26 7.3. Kiuaskivien vaihtaminen Löylyvesi ja suuret lämpötilavaihtelut kuormittavat kiuaskiviä. Kiuaskivet voivat kulua ja murentua. VAROITUS! Ylikuumentuminen aiheuttaa palovaaran Jos kiuasta käytetään ilman kiviä, saunahuoneen seinät kuumenevat voimakkaasti. Se voi aiheuttaa tulipalon. ● Kiuasta EI KOSKAAN saa käyttää ilman kiuaskiviä. Tarkasta kiuaskivet säännöllisesti ja vaihda ne vähintään kerran vuodessa.
Ohjeet käyttäjille s. 24/26 9. Asentajan ongelmanratkaisuja Lämmitysvastusten lämmittäminen Kosteissa ympäristöolosuhteissa tai käyttökatkosten kestäessä pitkään lämmitys- vastuksiin voi kertyä kosteutta. Tämä on fysikaalinen ilmiö, eikä siis valmistajan virhe. Lämmitysvastusten kosteus voi joissain tilanteissa aiheuttaa FI-suojakyt- kimen laukeamisen. Jos näin tapahtuu,kiuasta täytyy lämmittää sähköalan ammattilaisen valvonnas- sa.
230 V AC 1N~ 50/60 Hz HOME-C90 350 x 50 3 x 16 400 V AC 3N~ 50/60 Hz 230 V AC 1N~ 50/60 Hz Kuva 8 Mitat: Home combi 6,0 kW ja 9,0 kW (HOME-C60 / HOME-C90) Mitat (mm)
Ohjeet käyttäjille s. 26/26 11. Varaosat Nimitys Tuotenumerot Määrä Lämmityselementit 2000 W HP-HOME-200 (1-043-618) Lämmityselementit 3000 W HP-HOME-300 (1-043-620) Lämmityselementti VZH-104(1-047-023) höyrystin 2000 W Höyrystinyksikkö, täydellinen WX671 (1-051-000) Ylikuumenemissuoja 140 °C ZSK-764 (1-046-109) Termostaatti 110 °C ZSN-250 (1-046-108)