Télécharger Imprimer la page
Yamaha YFM 350R Manuel Du Propriétaire
Masquer les pouces Voir aussi pour YFM 350R:

Publicité

Liens rapides

READ THIS MANUAL CAREFULLY!
It contains important safety information.
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL!
Il comprend d'importantes informations de sécurité.
¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE!
Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MANUAL DEL PROPIETARIO
OWNER'S MANUAL
YFM35RZ
YFM350RZ
1BS-28199-60

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha YFM 350R

  • Page 1 READ THIS MANUAL CAREFULLY! It contains important safety information. LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL! Il comprend d’importantes informations de sécurité. ¡LEA ESTE MANUAL ATENTAMENTE! Contiene indicaciones importantes acerca de la seguridad. OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO YFM35RZ YFM350RZ 1BS-28199-60...
  • Page 2 YAMAHA MOTOR CO., LTD. PRINTED ON RECYCLED PAPER PRINTED IN JAPAN IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ 2009.04-0.3×1 CR IMPRESO EN PAPEL RECICLADO (E,F,S)
  • Page 3 LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL! Il comprend d’importantes informations de sécurité. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE YFM35RZ YFM350RZ 1BS-28199-60-F0...
  • Page 4 Directive 98/37/EC, 2006/42/EC Conformément aux Directives 98/37/CE, 2006/42/CE, We, YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japan, Nous, la YAMAHA MOTOR CO., LTD. 2500 Shingai, Iwata, Japon, déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit declare in sole responsibility, that the product YFM350 (YFM35R) (JY4AH18W090004846–)
  • Page 5 Nous remercions le propriétaire pour son achat du modèle YFM35RZ/YFM350RZ de Yamaha. Ce VTT re- présente le fruit de nombreuses années d’expérience de Yamaha dans la production de véhicules de sport, de tourisme et de course. Ce véhicule permettra à son pilote de pleinement apprécier la perfection techni- que et la fiabilité...
  • Page 6 FBU17330 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FBU17342 LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS DONNÉS DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES, VOIRE LA MORT. Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole de danger. Il est destiné à alerter d’un danger po- tentiel de blessures.
  • Page 7 Prendre connaissance des règlements locaux avant de conduire ce VTT. FBU17390 YFM35RZ/YFM350RZ MANUEL DU PROPRIÉTAIRE © 2009 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, avril 2009 Tous droits réservés Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Page 8 FBU17420 TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES ÉTIQUETTES Carburant ............4-8 D’AVERTISSEMENT ET DE Robinet de carburant ........4-10 CARACTÉRISTIQUES ........1-1 Starter ............4-11 Selle ............4-12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ ......2-1 Réglage des combinés ressort-amortisseur avant .......4-13 DESCRIPTION ..........3-1 Réglage du combiné ressort-amortisseur Vue gauche ..........
  • Page 9 Passage des vitesses ........ 6-4 ENTRETIENS ET RÉGLAGES Rodage du moteur ........6-6 PÉRIODIQUES..........8-1 Stationnement ..........6-7 Manuel du propriétaire et trousse de Stationnement en pente ......6-7 réparation ..........8-2 Accessoires et chargement ......6-8 Entretiens périodiques du système antipollution ..........8-3 CONDUITE DU VTT ........
  • Page 10 Réglage de la garde du frein de Réglage du faisceau des phares ....8-44 stationnement ......... 8-27 Remplacement de l’ampoule du feu Contacteurs de feu stop ......8-29 arrière/stop ..........8-45 Réglage de la garde du levier Dépose d’une roue ........8-46 d’embrayage .......... 8-30 Repose d’une roue ........8-46 Tension de la chaîne de transmission ..
  • Page 11 Lire attentivement et s’assurer de comprendre toutes les étiquettes apposées sur le VTT. Ces étiquettes reprennent des informations importantes pour la sécurité et le bon fonctionnement du véhicule. Ne jamais décoller d’étiquette apposée sur le VTT. Si une étiquette devient illisible ou se décolle, s’adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre.
  • Page 12 Pour l’Europe...
  • Page 13 4D3-2816L-20 43P-2816R-00...
  • Page 14 MAX. POWER : 20.0 kW MASS IN RUNNING ORDER : 180 kg 5YT-2156A-00 1AS-2816P-00 4AA-22259-40 25.0 kPa 25.0 kPa 0.25 kgf/cm² 0.25 kgf/cm² YEAR OF CONSTRUCTION : 2009 3.6 psi 3.6 psi YAMAHA MOTOR CO., LTD. 5YT-2816M-M0 2500 SHINGAI, IWATA, JAPAN 5PG-2817L-10...
  • Page 15 Se familiariser avec les pictogrammes suivants et lire le texte explicatif, puis vérifier quels pictogrammes se rapportent à son véhicule. Lire le Manuel du propriétaire. Interdit aux moins de 12 ans ! La conduite de ce VTT par les moins de 12 ans constitue un facteur de risque accru de blessures graves, voire de mort.
  • Page 16 NE JAMAIS conduire après avoir absorbé de Régler la pression de gonflage. l’alcool, des médicaments ou de la drogue. Une pression de gonflage incorrecte peut causer une perte de contrôle. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves, voire la mort. **.* kPa **.* kPa *.** kgf/cm²...
  • Page 17 Ce pictogramme représente le poids de remorquage maximum. (Poids total de la remorque et de son chargement) La surcharge peut provoquer une perte de contrôle. Une perte de contrôle peut entraîner des blessures graves, voire la mort. Ce pictogramme représente le poids en flèche maximum.
  • Page 18 Pour l’Océanie...
  • Page 19 WARNING Improper ATV use can result in SEVERE INJURY or DEATH. ALWAYS USE NEVER USE NEVER CARRY NEVER USE AN APPROVED ON PUBLIC PASSENGERS WITH DRUGS HELMET AND ROADS OR ALCOHOL PROTECTIVE GEAR NEVER operate : • without proper training or instruction. •...
  • Page 20 WARNING NEVER ride as a passenger. Passengers can cause a loss of control, resulting in SEVERE 4AA-22259-40 INJURY or DEATH. 5FE-2151H-01 WARNING Improper tire pressure or overloading can cause loss of control. Loss of control can result in severe injury or death.
  • Page 21 FBU17431 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FBU17463 Toujours observer les recommandations suivan- tes concernant l’âge du conducteur : UN VTT N’EST PAS UN JOUET ET SA CON- – Un jeune de moins de 16 ans ne doit jamais DUITE PEUT ÊTRE DANGEREUSE. conduire un VTT d’une cylindrée de plus de 90 Un VTT se manie différemment des autres véhicu- cm³.
  • Page 22 Ne jamais conduire un VTT sans porter un cas- Ne pas rouler sur un terrain trop accidenté, glis- que de motocycliste homologué et bien adapté. sant ou meuble, à moins d’avoir les compéten- Il faut également porter une protection pour les ces nécessaires au contrôle du VTT sur un tel yeux (lunettes ou visière), des gants, des bottes, terrain.
  • Page 23 Toujours recourir aux techniques de descente et du côté amont du véhicule ou, si le VTT est di- de freinage sur collines décrites dans ce ma- rigé droit vers l’amont, descendre d’un des cô- nuel. Évaluer avec soin les conditions du terrain tés.
  • Page 24 Toujours s’assurer qu’il n’y a pas d’obstacles ni provoquer céphalées, étourdissements, som- de personnes derrière le véhicule avant de rou- nolence, nausées, confusion mentale, et finale- ler en marche arrière. Démarrer lentement en ment la mort. marche arrière une fois que la voie est libre. Le monoxyde de carbone est un gaz incolore, Toujours utiliser les pneus de la taille et du type inodore et insipide, qui peut être présent même...
  • Page 25 Ne pas faire tourner un moteur dans un en- droit mal ventilé ou des endroits partielle- ment clos, comme les granges, garages ou abris d’auto. Ne pas faire tourner un moteur à un endroit à l’air libre d’où les gaz d’échappement pour- raient être aspirés dans un bâtiment par des ouvertures comme portes ou fenêtres.
  • Page 26 FBU17680 DESCRIPTION FBU17690 FBU17700 Vue gauche Vue droite 1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort de 1. Pare-étincelles combiné ressort-amortisseur avant 2. Fusible 2. Robinet de carburant 3. Écrou de réglage de la précontrainte de ressort de 3. Vis de butée de papillon des gaz combiné...
  • Page 27 FBU17712 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage 2. Levier du frein de stationnement 3. Réservoir de liquide du frein avant 4. Levier de frein 5. Levier des gaz 6. Contacteur à clé 7. Commodos N.B. Les illustrations de ce manuel peuvent légèrement différer du modèle réel.
  • Page 28 FBU17733 COMMANDES ET INSTRUMENTS FBU17760 Contacteur à clé Les positions du contacteur à clé sont les suivantes : ON (marche) Tous les circuits électriques sont sous tension. Les phares et le feu arrière s’allument quand le com- mutateur général d’éclairage est activé, et le mo- teur peut être mis en marche.
  • Page 29 FBU17792 FBU18061 Témoins Commodos 1. Témoin de marche arrière “R” 1. Commutateur général d’éclairage “ /OFF” 2. Témoin du point mort “N” 2. Coupe-circuit du moteur “ ” 3. Bouton du démarreur “ ” FBU17830 Témoin de marche arrière “ ” FBU18080 Coupe-circuit du moteur “...
  • Page 30 FBU18101 FBU18282 Bouton du démarreur “ ” Levier des gaz Appuyer sur ce bouton afin de lancer le moteur à L’actionnement du levier des gaz permet d’aug- l’aide du démarreur. Il convient de lire les instruc- menter le régime du moteur après sa mise en mar- tions de démarrage à...
  • Page 31 FBU18323 Limiteur de vitesse Ce VTT est équipé d’un limiteur de vitesse régla- ble. Le limiteur de vitesse empêche l’ouverture maximale des gaz, même lorsque le levier des gaz est actionné au maximum. 1. Desserrer le contre-écrou. 2. Tourner la vis de réglage dans le sens (a) pour augmenter le régime maximum du mo- teur et la vitesse maximum du VTT.
  • Page 32 1. Levier d’embrayage 1. Levier de frein FBU18411 FBU18432 Levier de frein Pédale de frein Le levier de frein est situé à la poignée droite du La pédale de frein est située du côté droit du véhi- guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier cule.
  • Page 33 1. Pédale de frein 1. Levier de frein de stationnement (frein serré) FBU18520 Levier du frein de stationnement Serrer le frein de stationnement avant la mise en marche du moteur ou lors du stationnement du vé- hicule, particulièrement lors du stationnement en pente.
  • Page 34 FWB00220 AVERTISSEMENT Toujours serrer le frein de stationnement avant de mettre le moteur en marche. Le VTT pourrait se déplacer inopinément si le frein de stationnement n’est pas serré avant la mise en marche du moteur. Ceci pourrait en- traîner une perte de contrôle du véhicule, voire une collision.
  • Page 35 1. Sélecteur de marche 1. Bouchon du réservoir de carburant FBU18720 FBU18753 Bouchon du réservoir de carburant Carburant Retirer le bouchon du réservoir de carburant en le S’assurer qu’il y a assez d’essence dans le réser- tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une voir.
  • Page 36 1. Avant de faire le plein, couper le moteur et Carburant recommandé : s’assurer que personne n’a enfourché le véhi- ESSENCE SANS PLOMB EXCLUSIVE- cule. Ne jamais effectuer le plein à proximité MENT d’étincelles, de flammes ou d’autres sources Pour l’Europe : uniquement essence ordi- d’ignition, telles que les chauffe-eau et sé- naire sans plomb d’un indice d’octane re- choirs.
  • Page 37 tement un médecin en cas d’ingestion, d’inha- Les diverses positions de la manette du robinet de lation excessive de vapeur ou d’éclaboussures carburant sont illustrées et leur rôle est expliqué ci- dans les yeux. Si de l’essence se répand sur la dessous.
  • Page 38 ON (ouvert) RES (réserve) 1. Flèche pointant vers “ON” 1. Flèche pointant vers “RES” Le carburant parvient au carburateur. Placer la La réserve de carburant est disponible. Placer la manette du robinet à cette position avant de mettre manette du robinet à cette position si le carburant le moteur en marche et de rouler.
  • Page 39 La marche à suivre est décrite à la section “Mise en marche d’un moteur froid” à la page 6-1. 1. Levier de verrouillage de la selle Repose de la selle 1. Starter “ ” Insérer les pattes de fixation à l’avant de la selle FBU18881 dans les supports de la selle, puis appuyer à...
  • Page 40 FWB00400 AVERTISSEMENT Toujours régler les combinés ressort-amortis- seur gauche et droit à la même position. Un ré- glage inégal risque d’entraîner une perte de la maniabilité et de l’équilibre du véhicule, ce qui pourrait être à l’origine d’un accident. Régler la précontrainte de ressort en procédant comme suit.
  • Page 41 1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort 1. Clé spéciale 2. Indicateur de position Réglage de la précontrainte de ressort : Minimum (réglage souple) : N.B. Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale, disponible chez les concessionnaires Yamaha. Standard : Maximum (réglage dur) : 4-14...
  • Page 42 Effectuer ce réglage à l’aide d’une clé spéciale, précontrainte de ressort et donc durcir la sus- disponible chez les concessionnaires Yamaha. pension, et dans le sens (b) afin de réduire la Le réglage de la précontrainte de ressort se dé- précontrainte de ressort et d’assouplir la sus-...
  • Page 43 1. Clé spéciale 1. Distance A 3. Serrer le contre-écrou au couple spécifié. Réglage de la précontrainte de ressort : ATTENTION : Toujours serrer le contre- Minimum (réglage souple) : écrou de sorte qu’il touche l’écrou de ré- Distance A = 233.5 mm (9.19 in) glage, puis le serrer ensuite au couple spé- Standard : cifié.
  • Page 44 Ne pas déformer ni endommager la bon- bonne. Ne pas jeter un combiné ressort-amortisseur endommagé ou usé. Tout entretien d’un combiné ressort-amortisseur doit être confié à un concessionnaire Yamaha. 4-17...
  • Page 45 Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
  • Page 46 ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES • Contrôler le fonctionnement. Si mou ou spongieux, faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein et les remplacer si néces- saire. Frein avant • Contrôler le niveau du liquide de frein dans le réservoir et, si néces- 5-4, 8-23, 8-25, 8-26 saire, ajouter du liquide du type recommandé...
  • Page 47 ÉLÉMENTS TRAVAUX À EFFECTUER PAGES Pédale de frein et sélec- • S’assurer du fonctionnement en douceur. Si nécessaire, lubrifier les 8-36 teur de vitesses points pivots. Levier(s) de frein et d’em- • S’assurer du fonctionnement en douceur. Si nécessaire, lubrifier les 8-35 brayage points pivots.
  • Page 48 Fonctionnement des freins ce n’est pas le cas, faire contrôler le circuit de Tester le bon fonctionnement des freins juste freinage par un concessionnaire Yamaha. après le démarrage en roulant lentement. Si la S’assurer que la hauteur de la pédale de frein puissance de freinage est insuffisante, contrôler...
  • Page 49 à la position de ralenti dès qu’on le relâche. conditions extrêmes. Gonfler les pneus à [FWB02541] Si nécessaire, faire rectifier le problème par un la pression recommandée ci-dessous : concessionnaire Yamaha. Pression de gonflage recommandée : FBU19770 Avant Chaîne de transmission 25.0 kPa (0.250 kgf/cm², 3.6 psi) Contrôler l’état général et la tension de la chaîne.
  • Page 50 à 3 mm (0.12 in). convient pas pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et augmenter les risques d’accident. Après avoir subi de nombreux tests, les pneus ci- tés ci-après ont été homologués par Yamaha Mo- tor Co., Ltd. pour ce modèle.
  • Page 51 FBU19840 Avant : Visserie du châssis Fabricant/modèle : S’assurer que tous les écrous et vis sont correcte- DUNLOP/KT851B ment serrés. Taille : AT21 x 7-10 FBU19850 Instruments, éclairage et commandes Type : Sans chambre (Tubeless) S’assurer que chaque instrument, éclairage et Arrière : commande fonctionne correctement.
  • Page 52 Si le té- ou d’une fonction pose un problème, consulter un moin ne s’allume pas, faire contrôler le circuit concessionnaire Yamaha. électrique par un concessionnaire Yamaha. FWB00631 N.B. AVERTISSEMENT Ce véhicule est muni d’un coupe-circuit d’allu- Lire attentivement ce manuel afin de se familia- mage.
  • Page 53 Position (3) : N.B. Moteur froid lors de températures atmosphéri- Si le moteur ne se met pas en marche, relâcher le ques supérieures à 25 °C (80 °F). bouton du démarreur, puis appuyer à nouveau sur Temp. ambiante/position du starter celui-ci.
  • Page 54 FBU20291 Mise en marche d’un moteur chaud Le procédé est identique à celui de la mise en mar- che d’un moteur froid, à part qu’il soit inutile d’utili- ser le starter lorsque le moteur est chaud. Il con- vient plutôt de donner un peu de gaz lors de la mise en marche du moteur.
  • Page 55 Lorsque la marche arrière est engagée, le témoin de marche arrière s’allume. Si le témoin ne s’al- lume pas, faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha. 5. S’assurer que la voie est libre derrière soi, puis relâcher la pédale de frein.
  • Page 56 FBU20591 7. Accélérer un peu tout en relâchant progressi- Démarrage et accélération vement le levier d’embrayage. 1. Relâcher le levier des gaz, puis relâcher le 8. Procéder de la même façon pour passer les frein de stationnement. vitesses suivantes. FCB00200 ATTENTION FBU20650 Décélération...
  • Page 57 FCB00180 Si le VTT n’est équipé ni d’un compteur kilomé- ATTENTION trique ni d’un compteur horaire, suivre les fré- quences indiquées en heures. Ne pas rouler trop longtemps en roue libre lorsque le moteur est coupé et ne pas remor- Les premiers 320 km (200 mi) ou les 20 premières quer le VTT sur de longues distances, même heures de conduite constituent la période la plus...
  • Page 58 FCB00220 ATTENTION Si un problème de moteur quelconque surve- nait durant la période de rodage, faire immédia- tement vérifier le VTT par un concessionnaire Yamaha. FBU20722 Stationnement 1. Position bloqué Après s’être garé, engager la première vitesse, FBU20903 couper le moteur, serrer le frein de stationnement,...
  • Page 59 Yamaha, même si ces pièces sont vendues ou montées par un concessionnaire Yamaha. Pièces de rechange, accessoires et modifica- tions issus du marché...
  • Page 60 cient que certains de ces accessoires ou certaines Être particulièrement vigilant lors de la conduite de ces modifications ne sont pas appropriés en rai- d’un VTT équipé d’accessoires. La tenue de son du danger potentiel qu’ils représentent pour route et la maniabilité risquent d’être différentes. soi-même et pour autrui.
  • Page 61 Ne jamais dépasser la charge indiquée. Un VTT terrain, il est recommandé de ne pas aller au- surchargé peut être instable. delà de la 2 vitesse lors du transport d’un char- gement ou en cas de remorquage. CHARGE MAXIMALE Se garantir une distance de freinage plus Charge maximale du VTT (poids total du grande.
  • Page 62 FBU21141 CONDUITE DU VTT...
  • Page 63 FBU21616 2-1–2-5. Il convient également de lire toutes les éti- quettes d’information ou d’avertissement appo- sées sur le VTT. SE FAMILIARISER AVEC LE VTT Ce VTT est un véhicule de loisirs destiné à des CONDUIRE AVEC ATTENTION ET DISCERNE- conducteurs expérimentés. Cette section “Con- MENT duite du VTT”...
  • Page 64 Les pilotes débutants ou inexpérimentés doivent pratiquer régulièrement les techniques décrites dans ce manuel. La conduite du VTT exige la maîtrise de techni- ques qui s’acquièrent au fur et à mesure de l’utilisation du véhicule. Ne pas exploiter au maximum les capacités et la puissance du véhicule avant de s’être entièrement familiarisé...
  • Page 65 Un casque homologué et l’équipement complé- mentaire de protection individuelle peut réduire la gravité blessures lors d’un accident. AVERTISSEMENT ! La conduite sans casque augmente les risques de blessures graves à la tête, voire la mort, en cas d’accident. [FWB01411] Afin de réduire les risques de blessures graves ou mortelles en cas d’accident, toujours porter une protection pour les yeux lors de la conduite d’un...
  • Page 66 gue avant ou pendant la conduite de ce VTT. Les risques d’accidents seraient accrus. [FWB01421] 1. Vêtements protecteurs 2. Lunettes 3. Gants 4. Bottes 5. Casque Contrôles avant utilisation Toujours contrôler le VTT avant chaque départ afin Ne pas absorber d’alcool, certains médica- de s’assurer qu’il peut être utilisé...
  • Page 67 Limiteur de vitesse Charge et accessoires Le logement du levier des gaz est équipé d’un limi- FWB00971 AVERTISSEMENT teur de vitesse. Celui-ci est destiné aux pilotes n’ayant pas l’expérience de ce modèle. Le limiteur Un chargement ou un remorquage incorrect de vitesse empêche l’ouverture maximale des gaz, peut favoriser les pertes de contrôles, les ca- même lorsque le levier des gaz est actionné...
  • Page 68 Redoubler de prudence lors du transport d’une charge supplémentaire, comme des accessoires ou un chargement. En effet, la maniabilité du véhi- cule peut être réduite. Réduire la vitesse lorsque l’on conduit avec une charge supplémentaire. CHARGE MAXIMALE Charge maximale du VTT (poids total du chargement, du conducteur, des accessoires et de la flèche d’attelage) : 100.0 kg (220 lb)
  • Page 69 échappement chaud. Veiller à garer le véhi- ou par toute autre modification. Ne monter que des cule de sorte que personne ne puisse tou- pièces et accessoires d’origine Yamaha ou de cher l’échappement. qualité équivalente destinés à ce VTT et veiller à...
  • Page 70 tes. Après la conduite dans des endroits suscepti- ÊTRE ATTENTIF AUX CONDITIONS DU TER- bles de provoquer l’accumulation de matériaux RAIN combustibles sous le véhicule, veiller à contrôler le Ce véhicule est conçu et fabriqué pour une utilisa- dessous du véhicule et à retirer tous les matériaux tion sur surfaces non goudronnées uniquement.
  • Page 71 Même si la conduite sur la voie publique non gou- Se familiariser avec un terrain avant de s’y enga- dronnée est légale dans certains pays, elle reste ger. Conduire prudemment dans des endroits in- dangereuse en raison des risques de collision connus.
  • Page 72 Monter un fanion d’avertissement sur le véhicule Ne jamais rouler sur un terrain rocailleux, glissant en cas de conduite dans des endroits où l’on ris- ou meuble, à moins d’avoir acquis les techniques que de ne pas être vu par d’autres pilotes de VTT. nécessaires au contrôle du VTT sur ce genre de NE PAS attacher une remorque au support du mât terrain.
  • Page 73 Choisir un grand terrain plat non goudronné pour apprendre à conduire ce VTT. S’assurer que le ter- Respecter les interdictions défendant l’accès de rain ne présente pas d’obstacles et n’est pas fré- propriétés. quenté par d’autres véhicules. Il faut s’entraîner à Ne pas rouler sur des terrains privés avant d’en contrôler la commande des gaz, les freins, le chan- avoir obtenu la permission.
  • Page 74 Donner progressivement des gaz tout en relâchant et à mesure du ralentissement. S’assurer que le lentement le levier d’embrayage. Dès que le VTT a moteur a suffisamment ralenti avant de rétrogra- atteint la vitesse adéquate, relâcher le levier des der. Une mauvaise technique de freinage ou de gaz tout en tirant rapidement le levier d’embrayage passage des vitesses peut faire patiner les pneus, et passer la 2...
  • Page 75 culière pour que le quad puisse tourner rapide- ment et facilement. Il est essentiel de s’entraîner à effectuer cette manœuvre à faible vitesse. À l’approche d’un virage, ralentir et tourner légère- ment le guidon dans la direction désirée. En même temps, faire passer le poids du corps sur le repose- pied se trouvant au côté...
  • Page 76 Une fois cette technique bien maîtrisée, il est alors lement sur des côtes dont la pente est exces- possible de passer à des vitesses plus élevées ou sivement raide que sur des surfaces de ni- de prendre des virages plus serrés. veau ou des côtes en pente douce.
  • Page 77 Ne pas s’attaquer à des pentes avant d’avoir maî- trisé les techniques de base sur terrain plat. Éva- luer les conditions du terrain avant de s’aventurer sur une côte. Toujours éviter les côtes dont le sol est glissant ou meuble ou qui comportent des obs- tacles risquant de faire perdre le contrôle du véhi- cule.
  • Page 78 Il est important de déplacer son poids vers l’avant culer en arrière. Une fois le véhicule immobilisé, du VTT lors de la montée de côtes. Pour ce faire, actionner également le frein arrière, puis serrer le il faut s’incliner vers l’avant et, dans les côtes plus frein de stationnement.
  • Page 79 DESCENTE DES PENTES Une technique incorrecte de freinage peut provoquer le soulèvement des roues situées FWB01131 AVERTISSEMENT du côté amont ou une perte de contrôle. Ac- tionner progressivement le frein arrière uni- Une technique de descente incorrecte facilite les renversements ou les pertes de contrôle. quement lors des descentes.
  • Page 80 Éviter les collines au sol trop glissant ou meuble. Éviter d’effectuer la traversée latérale d’une pente trop raide. Déplacer son poids du côté de la montée. Ne jamais faire demi-tour sur un terrain en pente avant d’avoir maîtrisé la technique, telle qu’elle est décrite dans ce manuel, sur un terrain de niveau.
  • Page 81 Si le VTT commence à basculer, manœuvrer pro- TRAVERSÉE DES EAUX PEU PROFONDES gressivement vers le bas de la côte si la route est FWB01641 AVERTISSEMENT libre. Une fois l’équilibre retrouvé, manœuvrer à nouveau petit à petit le véhicule dans la direction La conduite de ce véhicule dans une eau pro- souhaitée.
  • Page 82 Après avoir conduit le VTT dans de l’eau, veiller à Essayer les freins après avoir roulé dans de l’eau. purger l’eau accumulée en retirant le tube de vi- Si nécessaire, les actionner plusieurs fois pour que dange situé au bas du boîtier de filtre à air. le frottement sèche les garnitures.
  • Page 83 Une vigilance extrême s’impose lors de la conduite sur terrain accidenté. Repérer les obstacles sus- ceptibles d’endommager le VTT ou de provoquer un accident ou le renversement du véhicule. Tou- jours veiller à garder en permanence les pieds sur les repose-pieds. Éviter d’effectuer des sauts, car cela risquerait d’entraîner la perte de contrôle du VTT, voire son endommagement.
  • Page 84 Conduire prudemment sur les sols glissants ou meubles, car le VTT risque de déraper. Un déra- page soudain peut provoquer un accident si le vé- hicule n’est pas redressé. Une bonne technique pour réduire le risque de pa- tinage des roues avant consiste à faire passer le poids de son corps à...
  • Page 85 QUE FAIRE SI... Si le VTT ne peut franchir la côte : Cette section est destinée à servir de référence Tourner le VTT s’il avance avec suffisamment seulement. Il convient de lire en entier les paragra- de puissance. Sinon, s’arrêter et descendre du phes concernant les techniques de conduite.
  • Page 86 DU BON FONCTIONNEMENT DES FREINS. Ne pas conduire le VTT avant d’être sûr que les freins fonctionnent à nouveau. (Voir page 7-20.) 7-25...
  • Page 87 MENT LES RACCOURCIR en fonction du climat, du véhicule, ce travail doit être confié à un con- du terrain, de la situation géographique et de cessionnaire Yamaha. l’usage qu’il fait de son véhicule. FWB02561 AVERTISSEMENT Couper le moteur avant d’effectuer tout entre-...
  • Page 88 à bien, il faut le server sous la selle avec la trousse de réparation confier à un concessionnaire Yamaha. afin de les avoir sous la main en cas de besoin. 1. Trousse de réparation 2.
  • Page 89 L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données tech- niques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL...
  • Page 90 INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures Circuit de ventila- • Contrôler l’état de la durite de mise à l’air et la √...
  • Page 91 L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données tech- niques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. INITIAL...
  • Page 92 INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures • Contrôler le fonctionnement et corriger si néces- saire. √ √ √ √ √...
  • Page 93 INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures • Contrôler la tension de la chaîne et la régler si né- cessaire. Chaîne de transmis- √...
  • Page 94 INITIAL CHAQUE mois Le plus CONTRÔLES OU ENTRE- N° ÉLÉMENTS court des 1300 2500 2500 5000 TIENS À EFFECTUER intervalles (mi) (200) (800) (1600) (1600) (3200) heures Élément du filtre à √ √ √ • Nettoyer ou remplacer si nécessaire. huile moteur Crépine d’huile mo- √...
  • Page 95 Entretien des freins hydrauliques • Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide. • Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans. •...
  • Page 96 FBU23212 2. Déposer la bougie comme illustré, en se ser- Contrôle de la bougie vant de la clé à bougie fournie dans la trousse La bougie est une pièce importante du moteur et de réparation. son contrôle est simple. La bougie doit être dé- montée et contrôlée aux fréquences indiquées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques, car la chaleur et les dépôts finissent par...
  • Page 97 Ne ja- mais essayer de diagnostiquer soi-même ce genre de problèmes. Il est préférable de confier le VTT à un concessionnaire Yamaha. 2. Contrôler l’usure des électrodes et la pré- sence de calamine ou autres dépôts. Si l’usure est excessive ou les dépôts trop impor-...
  • Page 98 N.B. N.B. Si l’on ne dispose pas d’une clé dynamométrique Si le moteur a été mis en marche avant que la vé- lors de la mise en place d’une bougie, une bonne rification du niveau d’huile ait été effectuée, bien approximation consiste à...
  • Page 99 Changement de l’huile moteur (avec ou sans nettoyage de l’élément du filtre à huile) 1. Placer le VTT sur une surface de niveau. 2. Mettre le moteur en marche et le faire chauffer pendant quelques minutes, puis le couper. 3. Placer un bac à vidange sous le moteur afin d’y recueillir l’huile usagée.
  • Page 100 1. Couvercle de l’élément du filtre à huile 1. Vis de vidange de l’huile moteur 2. Vis 2. Joint torique 3. Élément du filtre à huile 3. Ressort de pression 4. Joint torique 4. Crépine d’huile 6. Nettoyer la crépine et l’élément du filtre à huile N.B.
  • Page 101 9. Remettre le couvercle de l’élément du filtre à Huile recommandée : huile en place ainsi que ses vis, puis serrer Voir page 10-1. ces dernières au couple spécifié. Quantité d’huile : Sans remplacement de l’élément du filtre à Couple de serrage : huile : Vis du couvercle de l’élément du filtre à...
  • Page 102 S’assurer qu’aucune crasse ou objet ne pé- nètre dans le carter moteur. 12. Mettre le moteur en marche et contrôler pen- dant quelques minutes s’il y a présence de fui- tes d’huile en laissant tourner le moteur au ra- lenti. En cas de fuite d’huile, couper immédiatement le moteur et rechercher la cause.
  • Page 103 5. Retirer la mousse de son armature. 1. Déverrouiller. 1. Couvercle du boîtier de filtre à air 2. Attache du couvercle du boîtier de filtre à air 4. Extraire l’élément du boîtier de filtre à air. 1. Plaquette de retenue de l’élément du filtre à air 2.
  • Page 104 6. Nettoyer la mousse à fond dans du dissolvant 9. Enduire la mousse d’huile Yamaha pour élé- tout procédant avec douceur. ment de filtre à air en mousse ou toute autre AVERTISSEMENT ! Nettoyer la mousse huile de qualité équivalente.
  • Page 105 N.B. Nettoyer l’élément du filtre à air toutes les 20–40 heures d’utilisation du véhicule. Le nettoyer et le lubrifier plus souvent en cas de conduite dans des endroits extrêmement poussiéreux. À chaque en- tretien de l’élément du filtre à air, s’assurer que l’admission d’air du boîtier du filtre n’est pas bou- chée.
  • Page 106 1. Chicane 1. Vis de purge 2. Pare-étincelles 7. Mettre le moteur en marche et l’emballer une 4. Insérer le tube d’échappement arrière dans le vingtaine de fois tout en créant une pression pot d’échappement et aligner les orifices de finale à...
  • Page 107 Le carburateur a été parfaitement testé et réglé de carbone pouvant provoquer la mort, ainsi à l’usine Yamaha. Toute modification des ré- qu’un risque d’incendie. glages effectuée par une personne ne possé- Ne jamais toucher un élément du système dant pas les connaissances techniques requi- d’échappement tant que ce dernier n’a pas...
  • Page 108 3. Contrôler le régime de ralenti du moteur et, si en effectuant ce réglage, confier le travail à un con- nécessaire, le corriger conformément aux ca- cessionnaire Yamaha. ractéristiques à l’aide de la vis de butée de pa- pillon des gaz, située au carburateur. Pour FBU24045 augmenter le régime de ralenti du moteur,...
  • Page 109 3. Pour augmenter le jeu de câble des gaz, tour- cessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées ner sa vis de réglage dans le sens (a). Pour dans le tableau des entretiens et graissages pério- réduire le jeu de câble des gaz, tourner la vis diques.
  • Page 110 Sur chaque plaquette de frein figurent deux rainu- presque disparu, faire remplacer la paire de pla- res d’indication d’usure. Ces rainures permettent quettes par un concessionnaire Yamaha. de contrôler l’usure des plaquettes sans devoir dé- monter le frein. Contrôler l’usure des plaquettes en vérifiant les rainures.
  • Page 111 Frein avant 1. Rainure d’indication d’usure 1. Repère de niveau minimum FBU24251 Frein arrière Contrôle du niveau du liquide de frein Si le niveau du liquide de frein est insuffisant, des bulles d’air peuvent se former dans le circuit de freinage, ce qui risque de réduire l’efficacité...
  • Page 112 Faire changer le liquide de frein par un conces- frein. sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le N.B. figurant après le tableau des entretiens et Liquide de frein recommandé : graissages périodiques. Il convient également de DOT 4 faire remplacer les bagues d’étanchéité...
  • Page 113 Si ce n’est pas le cas, faire contrô- mm (1.98 in) au-dessus du sommet du cadre, ler le circuit de freinage par un concessionnaire comme illustré. Si la position n’est pas comme Yamaha. spécifiée, la faire régler par un concessionnaire Yamaha. 1. Absence de jeu 1.
  • Page 114 1. Relâcher le frein de stationnement en dépla- Si l’on ne parvient pas à obtenir la longueur spéci- çant le levier de frein de stationnement vers la fiée, s’adresser à un concessionnaire Yamaha. droite. 2. Desserrer complètement le contre-écrou et la 5.
  • Page 115 Le contacteur de feu stop de la pédale de frein est 2. Écrou de réglage du contacteur de feu stop réglable comme suit, mais il faut confier le réglage des autres contacteurs de feu stop à un conces- sionnaire Yamaha. 8-29...
  • Page 116 FBU24820 1. Desserrer le contre-écrou situé au levier Réglage de la garde du levier d’em- d’embrayage. brayage 2. Pour augmenter la garde du levier d’em- Il convient de contrôler et, si nécessaire, de régler brayage, tourner la vis de réglage au levier la garde du levier d’embrayage aux fréquences d’embrayage dans le sens (a), et pour la ré- spécifiées dans le tableau des entretiens et grais-...
  • Page 117 Si la valeur spécifiée ne peut être obtenue en sui- vant les explications ci-dessus ou si l’embrayage Tension de la chaîne de transmission : ne fonctionne pas correctement, faire contrôler le 25.0–35.0 mm (0.98–1.38 in) mécanisme de l’embrayage par un concession- naire Yamaha. 8-31...
  • Page 118 1. Tension de la chaîne de transmission 1. Vis de fixation d’essieu (haut) 2. Vis de fixation d’essieu (bas) 3. Si la tension de la chaîne de transmission est 3. Desserrer le contre-écrou situé de part et incorrecte, la régler comme suit. d’autre du bras oscillant.
  • Page 119 éviter ce problème, veiller à ce que la ten- 4. Serrer les contre-écrous et les vis de fixation sion de la chaîne de transmission soit tou- d’essieu à leur couple spécifique. jours dans les limites spécifiées. [FCB00542] Couples de serrage : N.B.
  • Page 120 Si un câble est endommagé ou d’endommager ses joints toriques. [FCB00571] si son fonctionnement est dur, le faire contrôler et remplacer, si nécessaire, par un concessionnaire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Huile moteur FWB02581 AVERTISSEMENT Contrôler régulièrement les câbles et les 1.
  • Page 121 quent d’entraîner une perte de contrôle du Levier de frein véhicule, ce qui pourrait causer un accident ou une collision. FBU24922 Contrôle et lubrification des leviers de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement des leviers de frein et d’embrayage avant chaque départ et lubrifier les articulations de levier quand nécessaire.
  • Page 122 Si un moyeu de roue a du jeu ou si une roue ne tourne pas régulièrement, faire contrôler les roule- ments de moyeu de roue par un concessionnaire Yamaha. 8-36...
  • Page 123 Lubrification des pivots du bras os- Graisse à base de savon au lithium cillant Faire lubrifier les pivots du bras oscillant par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spéci- fiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques. Lubrifiant recommandé : Graisse à...
  • Page 124 FBU25032 Lubrification des pivots des triangles de suspension supérieurs et inférieurs Lubrifier les pivots des triangles de suspension su- périeurs et inférieurs aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques. Lubrifier les points pivots à l’aide d’une pompe à graisse.
  • Page 125 L’électrolyte de batterie est extrêmement toxi- Faire lubrifier l’arbre de direction par un conces- que, car l’acide sulfurique qu’il contient peut sionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans causer de graves brûlures. Éviter tout contact le tableau des entretiens et graissages périodi- avec la peau, les yeux ou les vêtements.
  • Page 126 Confier la charge de la batterie à un concession- 3. Débrancher d’abord le câble négatif de la bat- naire Yamaha dès que possible si elle semble être terie, puis le câble positif en retirant leur vis. déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se dé- ATTENTION : Avant de déposer la batterie,...
  • Page 127 Yamaha. Entreposage de la batterie Si le VTT doit rester inutilisé pendant plus d’un mois, déposer la batterie, la recharger complète- ment et la ranger dans un endroit frais et sec.
  • Page 128 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire Le porte-fusible se trouve sous la selle. (Voir page contrôler l’installation électrique par un con- 4-12.) cessionnaire Yamaha. Si le fusible est grillé, le remplacer comme suit. 1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et éteindre FBU25542 tous les circuits électriques.
  • Page 129 1. Tirer sur le cache du porte-ampoule à l’arrière du phare afin de le déposer. 1. Porte-ampoule du phare 3. Déposer l’ampoule grillée de l’optique de 1. Cache du porte-ampoule de phare phare en tirant sur celle-ci. 2. Retirer le porte-ampoule en appuyant sur ce- 4.
  • Page 130 7. Ajuster le faisceau de phare si nécessaire. FBU25561 Réglage du faisceau des phares FCB00690 ATTENTION Il est préférable de confier ce réglage à un con- cessionnaire Yamaha. Pour relever le faisceau d’un phare, tourner la vis de réglage du phare dans le sens (a). 8-44...
  • Page 131 Pour abaisser le faisceau d’un phare, tourner la vis de réglage dans le sens (b). 1. Vis 2. Retirer l’ampoule grillée en l’enfonçant et en la 1. Vis de réglage de faisceau de phare tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Page 132 1. Écrou de roue 1. Ampoule de feu arrière/stop 3. Surélever le VTT et placer un support adéquat 3. Monter une ampoule neuve dans la douille, sous le cadre. l’enfoncer et la tourner à fond dans le sens 4. Retirer les écrous de la roue. des aiguilles d’une montre.
  • Page 133 Diagnostic de pannes des dégâts matériels importants. S’assurer Bien que les VTT Yamaha soient soumis à une qu’il n’y a ni flammes nues ni étincelles à proxi- inspection rigoureuse en sortie d’usine, une panne mité...
  • Page 134 électrodes ou remplacer la bougie. Déposer la bougie et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le VTT par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie Le démarreur tourne La batterie est en bon état.
  • Page 135 FBU25860 NETTOYAGE ET REMISAGE FBU25902 mouillés peuvent réduire les performan- Nettoyage ces de freinage, ce qui augmente les ris- Il est conseillé de nettoyer le VTT à fond aussi sou- ques d’accident. Tester les freins après le vent que possible, non seulement pour des raisons nettoyage.
  • Page 136 5. Rincer le VTT immédiatement à l’eau claire et couvrir d’une bâche provoqueront des infiltra- sécher toutes les surfaces avec une peau de tions et de la rouille. Afin de prévenir la rouille, chamois, une serviette propre ou un chiffon éviter l’entreposage dans des caves humides, absorbant doux.
  • Page 137 a. Retirer le capuchon de bougie et déposer 8. Recouvrir la sortie du pot d’échappement à la bougie. l’aide d’un sachet en plastique afin d’éviter b. Verser une cuillerée à café d’huile moteur toute infiltration d’eau. dans l’orifice de bougie. 9.
  • Page 138 FBU25960 CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Disposition des cylindres: Monocylindre incliné vers l’avant Longueur hors-tout: Cylindrée: 1780 mm (70.1 in) 349 cm³ Largeur hors-tout: Alésage × course: 1095 mm (43.1 in) 83.0 × 64.5 mm (3.27 × 2.54 in) Hauteur hors-tout: Taux de compression: 1080 mm (42.5 in) 9.20 :1 Hauteur de la selle:...
  • Page 139 Type: Capacité du réservoir: SAE 5W-30, 10W-30, 10W-40, 15W-40, 20W-40 ou 20W- 9.0 L (2.38 US gal, 1.98 Imp.gal) Quantité de la réserve: 2.7 L (0.71 US gal, 0.59 Imp.gal) Carburateur: 50 ˚C Modèle × quantité: BSR36 x 1 SAE 5W-30 Bougie(s): SAE 10W-30 Fabricant/modèle:...
  • Page 140 Rapport de démultiplication: Fabricant/modèle: DUNLOP/KT851B Pneu arrière: 36/16 (2.685) Type: Sans chambre (Tubeless) 33/20 (1.969) Taille: AT20 x 10-9 29/23 (1.504) Fabricant/modèle: DUNLOP/KT877A 27/26 (1.239) Charge: Charge maximale: 25/28 (1.065) 100.0 kg (220 lb) (Poids total du pilote, du chargement, des accessoires et de la flèche d’attelage) 23/29 (0.946) Pression de gonflage (contrôlée les pneus froids):...
  • Page 141 Roue arrière: Type de ressort/amortisseur: Ressort hélicoïdal / amortisseur hydraulique et Type de roue: pneumatique Roue emboutie Débattement de roue: Taille de jante: 210 mm (8.3 in) 9 x 8.5AT Partie électrique: Frein avant: Système d’allumage: Type: DC. CDI Frein à double disque Système de charge: Commande: Alternateur avec rotor à...
  • Page 142 Yamaha ou en cas de vol du VTT. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ : NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE :...
  • Page 143 L’étiquette des codes du modèle est collée à l’en- droit illustré. Inscrire les renseignements figurant sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un concessionnaire Yamaha. 11-2...
  • Page 144 1. Étiquette des codes du modèle 11-3...
  • Page 145 INDEX Accessoires et chargement ..........6-8 Éclairage, commutateur général ........4-3 Amortisseur arrière, réglage ........4-15 Embrayage, levier ............4-4 Amortisseurs avant, réglage ........4-13 Embrayage, réglage de la garde du levier ....8-30 Arbre de direction, lubrification ........8-39 Emplacement des éléments ..........
  • Page 146 Instruments, éclairage et commandes ......5-7 Sécurité ................2-1 Sélecteur de marche ............4-7 Sélecteur de marche et conduite en marche arrière ..6-3 Levier des gaz ............4-3, 5-5 Sélecteur de vitesses ............. 4-7 Leviers de frein et d’embrayage, contrôle et Selle ................
  • Page 148 YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRIMÉ AU JAPON 2009.04-0.3×1 CR...

Ce manuel est également adapté pour:

Yfm35rzYfm350rz