Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 145

Liens rapides

SATAminijet 3000 B HVLP
SATAminijet 3000 B T HVLP
Betriebsanleitung | Упътване за работа | 使用说明书 | Návod k použití |
Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Instructions | Instruc-
ciones de servicio | Käyttöohje | Mode d'emploi | Οδηγίες λειτουργίας
| Üzemeltetési utasítás | Istruzione d'uso | Naudojimo instrukcija |
Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruksveiledning |
Instrukcja obsługi | Instruçõesde funcionamento | Manual de utilizare |
Руководство по эксплуатации | Bruksanvisning | Navodilo za obrato-
vanje | Návod na použitie | Kullanım talimatı

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour SATA Minijet 3000 B HVLP

  • Page 1 SATAminijet 3000 B HVLP SATAminijet 3000 B T HVLP Betriebsanleitung | Упътване за работа | 使用说明书 | Návod k použití | Betjeningsvejledning | Kasutusjuhend | Operating Instructions | Instruc- ciones de servicio | Käyttöohje | Mode d‘emploi | Οδηγίες λειτουργίας | Üzemeltetési utasítás | Istruzione d‘uso | Naudojimo instrukcija | Lietošanas instrukcija | Gebruikershandleiding | Bruksveiledning | Instrukcja obsługi | Instruçõesde funcionamento | Manual de utilizare |...
  • Page 2 Index [A | DE] Betriebsanleitung | deutsch ............3 [BG] Упътване за работа | български ..........19 [CN] 省漆高效数字喷枪 使用说明书 | 中文 ........... 37 [CZ] Návod k použití | čeština ............... 51 [DK] Betjeningsvejledning | dansk ............67 [EE] Kasutusjuhend | eesti ..............83 [EN | IRL] Operating Instructions | english ...........
  • Page 3: Table Des Matières

    Betriebsanleitung SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Inhaltsverzeichnis [Originalfassung: Deutsch] Symbole ........3 Reinigen der Lackierpistole ..9 Technische Daten ..... 3 Wartung ........10 Lieferumfang ......4 10. Beheben von Störungen ..13 Aufbau der Lackierpistole ..4 11.
  • Page 4: Lieferumfang

    Betriebsanleitung SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 115 Nl/min 4,1 cfm Luftverbrauch bei 2,0 bar Pistolenein- gangsdruck Max. Temperatur des Spritzmediums 80 °C 176 °F Gewicht ohne Becher 267 g 9,4 oz. mit RPS-Becher 0,3 l 300 g 10,6 oz.
  • Page 5: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Betriebsanleitung SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Bestimmungsgemäße Verwendung Die Lackierpistole ist bestimmungsgemäß vorgesehen zum Auftragen von Farben und Lacken sowie anderer geeigneter, fließfähiger Medien (Spritz- medien) mittels Druckluft auf hierfür geeignete Objekte. Sicherheitshinweise 6.1. Allgemeine Sicherheitshinweise Warnung! Vorsicht! •...
  • Page 6: Persönliche Schutzausrüstung

    • Lackierpistole bei Beschädigung sofort außer Betrieb nehmen, vom Druckluftnetz trennen! • Lackierpistole niemals eigenmächtig umbauen oder technisch verän- dern! • Ausschließlich SATA Original-Ersatzteile bzw. -Zubehör verwenden! • Ausschließlich von SATA empfohlene Waschmaschinen verwenden! Betriebsanleitung beachten! • Niemals säure-, laugen- oder benzinhaltige Spritzmedien verarbeiten! •...
  • Page 7: Inbetriebnahme

    • Druckluftanschluss G 1/4 a oder passender SATA-Anschlussnippel. • Minimalen Druckluftvolumenstrom (Luftverbrauch) und Druck (emp- fohlener Pistoleneingangsdruck) gemäß Kapitel 2 sicherstellen. • Saubere Druckluft, z. B. durch SATA filter 484, Art. Nr. 92320 • Druckluftschlauch mit mindestens 9 mm Innendurchmesser (siehe Warnhinweis), z. B. Art. Nr. 53090.
  • Page 8 • Wird der erforderliche Pistoleneingangsdruck nicht erreicht, ist am Druckluftnetz der Druck zu erhöhen; zu hoher Druck führt zu hohen Abzugskräften. [3-1] SATA adam 2 mini (Zubehör / Exakte Methode). [3-2] Separates Manometer mit Regeleinrichtung (Zubehör). [3-3] Separates Manometer ohne Regeleinrichtung (Zubehör).
  • Page 9: Reinigen Der Lackierpistole

    Betriebsanleitung SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 7.2. Materialdurchsatz einstellen [4-1], [4-2], [4-3] und [4-4] - Materialmengenregulierung voll geöffnet Hinweis! Bei voll geöffneter Materialmengenregulierung ist der Verschleiß an Farbdüse und Farbnadel am geringsten. Düsengröße in Abhängigkeit vom Spritzmedium und Arbeitsgeschwindigkeit wählen. 7.3.
  • Page 10: Wartung

    Betriebsanleitung SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Warnung! Vorsicht! • Bohrungen nur mit SATA-Reinigungsbürsten oder SATA-Düsenreini- gungsnadeln reinigen. Verwendung anderer Werkzeuge kann zu Be- schädigungen und Beeinträchtigung des Spritzstrahls führen. Empfoh- lenes Zubehör: Reinigungsset Art. Nr. 64030.
  • Page 11 Hinweis! Nach Demontage Dichtflächen in der Lackierpistole prüfen [8-2], ggf. reinigen. Bei Beschädigung wenden Sie sich bitte an Ihren SATA Händ- ler. Neuen Luftverteilerring anhand der Markierung [8-3] positionieren, (Zapfen in Bohrung) und gleichmäßig einpressen. Nach dem Einbau, Materialdurchsatz gemäß Kapitel 7.2 einstellen.
  • Page 12 Der Austausch ist erforderlich, wenn bei nicht betätigtem Abzugsbügel Luft an der Luftdüse oder am Luftmikrometer austritt. Nach Demontage Luftmikrometer und Feder mit SATA-Pistolenfett (Art. Nr. 48173) einfet- ten, mit Luftkolben einsetzen und Arretierschraube einschrauben [10-1]. Nach dem Einbau Materialdurchsatz gemäß Kapitel 7.2 einstellen.
  • Page 13: Beheben Von Störungen

    Betriebsanleitung SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Warnung! • Arretierschraube auf festen Sitz kontrollieren! Luftmikrometer kann unkontrolliert aus der Lackierpistole herausschießen! 9.6. Spindel der Rund-/ Breitstrahlregulierung er- setzen Schritte: [11-1], [11-2], [11-3] Der Austausch ist erforderlich, wenn Luft an der Regulierung austritt oder die Regulierung nicht funktioniert.
  • Page 14 Betriebsanleitung SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Störung Ursache Abhilfe Bohrungen der Luftdü- Luftdüse reinigen, Spritzbild zu klein, schräg, einseitig oder se mit Lack belegt Kapitel 8 beachten spaltet Farbdüsenspitze Farbdüsenspitze auf (Farbdüsenzäpfchen) Beschädigung prüfen beschädigt ggf. Düsensatz tau- schen, Kapitel 9.1 Keine Funktion der Luftverteilerring nicht...
  • Page 15: Entsorgung

    Zubehör, Ersatzteile und technische Unterstützung erhalten Sie bei Ihrem SATA Händler. 13. Gewährleistung / Haftung Es gelten die Allgemeinen Geschäftsbedingungen von SATA und ggf. weitere vertragliche Absprachen sowie die jeweils gültigen Gesetze. SATA haftet insbesondere nicht bei: • Nichtbeachtung der Betriebsanleitung •...
  • Page 16 Betriebsanleitung SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Art. Nr. Benennung 44818 Druckfeder für Luftkolben 44826 Luftkolbenkopf 44834 Luftkolbenstange 53033* 25 ml Glasbecher mit Steckdeckel (5x) 54478* Einfüllsiebtrichter (150 µm) (2x) 58164* 25 ml Glasbecher mit Blinddeckel (5x) 64022* Kunststoffdeckel (3x) 64972...
  • Page 17: Eg Konformitätserklärung

    Betriebsanleitung SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 15. EG Konformitätserklärung Die aktuell gültige Konformitätserklärung finden Sie unter: www.sata.com/downloads...
  • Page 19: Технически Данни

    Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Съдържание [оригинален вариант: немски] Символи ........ 19 Почистване на пистолета за Технически данни ....19 лакиране ........ 26 Обем на доставката ..... 20 Поддръжка ......28 Съставни елементи на 10.
  • Page 20: Обем На Доставката

    Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Разход на въздух при 2,0 bar входящо 115 Nl/min 4,1 cfm налягане на пистолета максимална температура на впръск- 80 °C 176 °F ваната среда Тегло без чашки 267 g 9,4 oz.
  • Page 21: Пистолета За Лакиране

    Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Съставни елементи на пистолета за лакиране [1-1] Дръжка на пистолета за [1-10] Винт за регулиране на ко- лакиране личеството на материала [1-2] Пусково устройство [1-11] Контрагайка за регулиране [1-3] Комплкект...
  • Page 22: Общи Указания За Безопасност

    Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Указания за безопасност 6.1. Общи указания за безопасност Предупреждение! Внимание! • Преди упореба на пистолета за лакиране прочетете внимателно и пълно всички указания за безопасност упътването за работа. Спазвайте...
  • Page 23: Лични Предпазни Средства

    Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Предупреждение! Внимание! • Използвайте само оригинални резервни части, съответно принад- лежности на SАТА! • Използвайте само препоръчвани от SАТА машини за измиване! Спазвайте упътването за употреба! • Никога не работете със среди за впръскване, съдържащи кисели- ни, основи...
  • Page 24: Пускане В Експлоатация

    Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Предупреждение! Опасност от експлозия! • Следните приложения и действия водят до загуба на взриво- защитата и поради това са забранени: • Внасяне на пистолета за лакиране във взривоопасни райони на Ex-зона...
  • Page 25 Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP туално дозатегнете фиксиращия болт [2-5] съгласно [10-1]. 2. Промийте канала за боята в подходяща почистваща течност [2- 6], вземете под внимание Глава 8. 3. Регулиране на въздушната дюза: вертикална струя [2-7], хоризон- тална...
  • Page 26 Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP (най-неточният метод): основно правило: регулирайте наляга- нето за 10 m маркуч за сгъстен въздух (вътрешен диаметър 9 mm) в редукционния клапан с 0,6 bar по-високо от препоръчи- телното входящо налягане на пистолета. 7.2.
  • Page 27 • След почистването изсушете с чист сгъстен въздух пистолета за лакиране и канала за боята, въздушната дюза, вкл. резбата и резервоара!* * в противен случай има опасност от корозия Указание! • След почистване на дюзите проверете пръскането! • Още съвети за почистване: www.sata.com/TV.
  • Page 28 Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Поддръжка Предупреждение! Внимание! • Преди всякакви работи по поддръжката изключете пистолета за лакиране от мрежата за сгъстен въздух! • Демонтирайте и монтирайте частите много внимателно! Използ- вайте само включените в доставката специални инструменти! 9.1.
  • Page 29 Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.3. Смяна на уплътнението на иглата за боя стъпки: [9-1], [9-2] и [9-3] Подмяната е необходима, когато на от саморегулиращата се игла за боя изтича от впръскваната среда. Демонтирайте пусковото ус- тройство...
  • Page 30 Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.5. Смяна на уплътнение (от страната на въздуха) Предупреждение! • Изключете пистолета за лакиране от мрежата за сгъстен въздух! Стъпки: [9-1], [9-2], [10-1], [10-2], [10-3], [10-4] и [10-5] Подмяната...
  • Page 31: Отстраняване На Повреди

    Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 10. Отстраняване на повреди Повреда Причина Отстраняване Неравномерна струя Дюзата за боя не е Затегнете дюзата за (прекъсване/излизане затегната достатъчно боя [2-1] с универса- на пресекулки) или лен ключ въздушни...
  • Page 32 Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Повреда Причина Отстраняване Устройството за ре- Разпределителният Сменете разпреде- гулиране на кръгла/ пръстен за въздуха лителния пръстен за плоска струя не рабо- не е поставен пра- въздух и при монтажа ти...
  • Page 33 Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Повреда Причина Отстраняване Иглата за боя замър- Сменете комплекта сена или повредена дюзи, Глава 9.1; евентуално сменете уплътнението на иглата за боя, Глава Пистолетът за лаки- Чужди тела между Почистете...
  • Page 34: Резервни Части

    Упътване за работа SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 14. Резервни части [13] Ката- ложен Наименование 6395* Скоби за системата за цветови код, зелена, синя, черве- на, черна (4x) 44644 Контрагайка 44669 притискаща пружина за иглата за боя 44735 Винт...
  • Page 35: Eо-Декларация За Съответствие

    само за SATAminijet 3000 B HVLP само за SATAminijet 3000 B T HVLP Включено в комплекта за ремонт (кат. Nr. 126284)  Включено е комплекта уплътнения (кат. Nr. 50658)  15. EО-декларация за съответствие Валидната в момента декларация за съответствие можете да намерите на: www.sata.com/downloads...
  • Page 37 使用说明书 SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 目录 [原版: 德语] 标志 ........37 喷枪的清洁 ......42 技术参数 ......... 37 维护 ........43 交货标准 ......... 38 10. 排除故障 ......... 45 喷枪的构造 ......38 11. 废物处理 ......... 47 使用用途 ......... 38 12.
  • Page 38: 交货标准

    带铝制多次用壶 0.15 l 340 g 12.0 oz. 压缩空气连接口 G 1/4 外螺纹 自流壶(塑料)的注料量 125 ml 交货标准 • 带有喷嘴套件和自流壶的喷漆枪 SATA迷你喷枪3000 B T HVLP 包括: • 使用说明书 • 锥形接头 • 工具套件 • 软管接头 • CCS 夹 喷枪的构造 [1] [1-1] 喷漆枪手柄 [1-10] 涂料量调节螺钉 [1-2] 扳机...
  • Page 39: 安全提示

    • 请保存随附的所有文件,转手时始终将喷漆枪与这些文件放在一起。 6.2. 专门针对喷漆枪的安全说明 警告! 小心! • 应遵守当地的安全、事故和劳动保护及环境保护条例! • 切勿将喷漆枪对准生物! • 只能由专业人员来进行使用、清洁和维护! • 不允许那些因吸毒、酗酒、药物或其他原因而使反应能力降低了的人员 使用本喷漆枪! • 切勿在零部件损坏或缺少的情况下使用喷漆枪! 尤其是只能在安装并拧 紧了制动螺钉 [1-14] 后才使用喷漆枪! • 每次使用前请检查喷漆枪,必要时加以维修! • 喷漆枪一旦损坏便应立即停止使用,并应切断其与压缩空气网络的连 接! • 切勿擅自改装喷漆枪,或对它进行技术性改造! • 只允许使用SATA原装备件或配件! • 只允许使用由SATA推荐的洗涤机!应遵守使用说明书! • 切勿加工酸性、碱性或含有汽油的喷涂料! • 切勿在有火种的区域内,如明火、点燃的香烟或无防爆装置的电气设备 周围使用喷漆枪! • 只允许将工作中所需数量的溶剂、颜料、油漆或其他危险的喷涂料带 入喷漆枪的工作场所!且应在工作结束后将这些材料存放到指定的储 藏室里!
  • Page 40 眼罩,并带上合适的防护手套及 防护服和防护鞋! • 使用喷漆枪时,噪声电平会超过85 dB(A)。应带上合适的 护耳! 使用喷漆枪时,振动不会传递到操作员的身体部位。反冲力很小。 请注意产品标志。 6.4.1 一般 允许将该喷漆枪用于 / 存放于防爆区域1和2的有爆炸危险的范围内。 警告!爆炸危险! • 以下应用和操作会导致防爆功能丧失,因此受到禁止: • 请将喷漆枪置于防爆区域 0 的有爆炸危险的范围内! • 使用基于卤素化碳氢化合物的溶剂和清洁剂!在此可能发生爆炸式的化 学反应! 调试 警告!爆炸危险! • 只允许使用永久抗压强度至少为10 bar的压缩空气软管,如53090 号 产品,且它应耐溶剂的侵蚀、能够抗静电、未受损,且技术上完好无 缺! 提示! 应确保满足以下前提条件: • 有压缩空气接口 G 1/4 a 或合适的SATA 连接头。...
  • Page 41 使用说明书 SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 提示! • 确保有符合第 2 章规定的最低压缩空气流量 (耗用空气) 和压力 (推荐的 喷漆枪进气压力)。 • 有干净的压缩空气,如经产品号为 92320 的 SATA 过滤器 484 过滤的 压缩空气。 • 有内径至少为 9 mm 的压缩空气软管 (见警告提示),如 53090 号产 品。 1. 检查全部螺栓 [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] 和 [2-5] 是否固定牢实。颜料...
  • Page 42: 喷枪的清洁

    的喷涂距离。 喷枪的清洁 警告! 小心! • 在进行各项清洁工作之前应先切断喷漆枪与压缩空气网络之间的连接! • 压缩空气和/或喷涂料在预料之外溢出会使人员受伤! • 应完全排空喷漆枪和自流壶,并按照专业要求来妥善处理喷涂料! • 请在拆卸和装配零部件时非常小心!只允许使用随同供应的专用工具! • 请使用中性清洁液 (pH 值为6 到 8)!* • 不允许使用酸、碱、腐蚀剂、不合适的再生剂或其它侵蚀性清洁 剂!* • 不得将喷漆枪浸入清洁液中!* • 不得用尖尖的、锋利的或粗糙的物品来清洁电子压力显示器上的显示 屏! • 只允许用 SATA 清洁刷或 SATA 喷嘴清洁针来清洁钻孔。使用其它工 具会导致喷幅 受损或受到不良的影响。给您推荐的配件有:产品号为 64030 的清洁套件。 • 只允许使用由SATA推荐的洗涤机!应遵守使用说明书! • 在整个清洗过程中,应给空气通道注入干净的压缩空气!...
  • Page 43 * 否则存在受腐蚀危险 提示! • 清洁喷嘴套件后应检查喷射图! • 有关清洗的其它建议参见: www.sata.com/TV. 维护 警告! 小心! • 在完成各项维护工作之前应切断喷漆枪与压缩空气网络之间的连接! • 请在拆卸和装配零部件时非常小心!只允许使用随同供应的专用工具! 9.1. 更换喷嘴套件 [7-1],[7-2],[7-3],[7-4],[7-5] 和 [7-6] 每个 SATA 喷嘴套件均由“颜料针”[7-1],“空气喷嘴”[7-2] 和“颜料喷嘴”[7- 3] 组成,且用手调出最完美的喷射图。因此,始终应整套更换喷嘴套件。 安装好后应按照第7.2章中的描述来设定涂料流通量。 9.2. 更换空气分配环的步骤: [7-1],[7-2],[7-3],[8-1],[8-2] [8-3],[7-4],[7-5] 和 [7-6] 小心! • 只能用 SATA 拉出工具来取出空气分配环。 • 为避免密封表面受损,不得使用暴力。...
  • Page 44 使用说明书 SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 提示! 拆卸后应检查喷漆枪中的密封面 [8-2],必要时加以清洁。发现受损时请 与 SATA 经销商联系。按照 刻度线 [8-3] 来给新的空气分配环定位,(轴 颈插入孔中) 均匀压入。安装好后应按照第7.2章中的描述来设定涂料流 通量。 9.3. 更换颜料针密封件的步骤: [9-1],[9-2] 和 [9-3] 一旦在自调节式颜料针密封上有喷涂料溢出,有必要加以更换。按照 [9-2] 来拆卸扳机。拆卸后检查颜料针是否受损,必要时更换喷嘴套件。安装好 后应按照第7.2章中的描述来设定涂料流通量。 9.4. 更换空气活塞,空气活塞弹簧和空气螺旋测微器的步 骤: [10-1],[10-2] 和 [10-3] 警告! • 切断喷漆枪与压缩空气网络间的连接!...
  • Page 45: 排除故障

    使用说明书 SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 步骤:[9-1],[9-2],[10-1],[10-2],[10-3],[10-4] 和 [10-5] 一旦空气在扳机下溢出,便有必要更换自压紧式密封件 [10-5]。 1. 拆卸后检查空气活塞杆[10-4];必要时加以清洁或在发现它受损 (如被 刮或被弯曲) 时加以更换,涂抹 SATA 高效脂 (产品号:48173) 并进 行装配,注意装配方向! 2. 同样给空气螺旋测微器和弹簧上脂,用空气活塞将它们装入并拧入制动 螺钉。 安装好后按照第7.2章中的描述来设定涂料流通量。 警告! • 检查制动螺钉是否安置稳妥!空气螺旋测微器可以不受控制地从喷漆枪 中弹出! 9.6. 更换圆形 / 扇形喷幅调节装置, 步骤:[11-1], [11-2], [11-3] 一旦调节装置上有空气溢出,或调节装置失灵,便有必要将它更换。...
  • Page 46 使用说明书 SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 故障 原因 解决办法 自流壶中有气泡 空气喷嘴松动 用手拧紧空气喷嘴 [2-2] 在空气喷嘴和颜料喷嘴 依照第8章的描述清洁 (“空气圈”)之间的间隙 空气圈 被污染了 喷嘴套件已受损或被 依照第8章的描述清洁 污染 喷嘴套件或依照第9.1 章的描述将它更换 自流壶中的喷涂料太少 加注自流壶 [1-6] 颜料针的密封件坏了 依照第9.3章的描述更 换颜料针密封件 喷射图太小,太斜、太 空气喷嘴孔被油漆堵住 依照第8章的描述清洁 靠一侧或已开裂 空气喷嘴 颜料喷嘴尖(颜料喷嘴 检查颜料喷嘴尖是否受 颈) 已受损...
  • Page 47: 废物处理

    第9章 11. 废物处理 将完全排空后的喷漆枪作为有价材料进行处理。为避免伤害环境,应将电 池和喷涂料残余与喷漆枪分离后妥善和合理地进行处理。应遵守当地相关 条例! 12. 售后服务 您的SATA 经销商可以为您提供配件、备件和技术支持。 13. 保证 / 责任 SATA 的一般性商务条件,可能还存在的其他协议以及各现行的法规适用 于此。 SATA 尤其在以下情况下不对 负责: • 不遵守本使用说明书 • 不按照规定使用产品 • 聘用未经培训的人员 • 未穿戴个人防护装备 • 未使用原装配件和备件 • 擅自改装或进行技术性改造 • 自然磨损 • 非典型使用的撞击负荷 • 装配与拆卸工作 14. 备件 [13] 产品号...
  • Page 48 125963* 25 ml 烧杯带有插接盖 (5x) 和 QCC 插接头 (1x),加注滤 器漏斗(150 µm) (2x) 126276 触发器套件 126292 空气活塞杆套件 127399 空气分配器环 (3x) 133983 空气接头件 G 1/4 外螺纹 仅 SATA 迷你喷枪 3000 B HVLP 配备 仅 SATA 迷你喷枪 3000 B T HVLP 配备 包含在维修套件 (产品号:126284) 中  包含在密封套件 (产品号:50658) 中 ...
  • Page 49: 欧共体一致性声明

    使用说明书 SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 15. 欧共体一致性声明 您可通过如下网址查询当前有效的符合性声明: www.sata.com/downloads...
  • Page 51: Technické Údaje

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Obsah [původní verze: v němčině] Symboly ........51 8. Čištění lakovací pistole ... 58 Technické údaje ...... 51 9. Údržba ........59 Obsah dodávky ...... 52 10. Odstranění poruch ....62 4. Složení lakovací pistole ..
  • Page 52: Obsah Dodávky

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 115 Nl/min 4.1 cfm Spotřeba vzduchu při vstupním tlaku pistole 2.0 bar 80 °C 176 °F Max. teplota stříkaného média Hmotnost bez nádobky 267 g 9.4 oz. s RPS nádobkou 0,3 l 300 g 10.6 oz.
  • Page 53: Složení Lakovací Pistole

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Složení lakovací pistole [1] [1-1] Rukojeť lakovací pistole [1-10] Šroub regulace množství [1-2] Jazýček spouště materiálu [1-3] Sada trysek se vzduchovou [1-11] Pojistná matice regulace tryskou, tryska na barvu množství materiálu (není viditelná), jehla na [1-12] Vzduchový mikrometr barvu (není viditelná) [1-13] Aretační šroub vzduchového [1-4] Přípojka lakovací pistole s mikrometru [1-14] Vzduchový píst (není vidi- [1-5] Přípojka nádobky na kapali- telný) nu s QCC...
  • Page 54 • Dodržujte místní bezpečnostní, protiúrazové předpisy, předpisy o bezpečnosti práce a předpisy na ochranu životního prostředí! • Lakovací pistolí nikdy nemiřte na osoby! • Lakovací pistoli smí používat, čistit a udržovat pouze odborník! • Osoby, jejichž reakční schopnost je následkem požití drog, alkoholu, léků nebo jinak omezená, nesmějí s lakovací pistolí manipulovat! • Lakovací pistoli nikdy neuvádějte do provozu, pokud je poškozená nebo chybějí některé její součásti! Pistoli používejte pouze tehdy, pokud je pevně namontovaný aretační šroub [1-14]! • Před každým použitím lakovací pistoli zkontrolujte a v případě potřeby opravte! • Při poškození vyřaďte lakovací pistoli okamžitě z provozu a odpojte ze sítě stlačeného vzduchu! • Lakovací pistoli nikdy svévolně nepřestavujte nebo technicky neupra- vujte! • Používejte výlučně originální náhradní díly příp. příslušenství SATA! • Používejte výlučně pračky doporučené firmou SATA! Dodržujte návod k použití! • Nikdy nezpracovávejte stříkaná média s obsahem kyselin, louhů nebo benzínu! • Lakovací pistoli nikdy nepoužívejte v blízkosti zápalných zdrojů, jako je např. otevřený oheň, hořící cigarety nebo elektrická zařízení, která nejsou chráněná před výbuchem! • Do pracovního prostředí lakovací pistole se dává pouze takové množ- ství rozpouštědel, barvy, laku nebo jiných nebezpečných stříkaných médií, které je potřebné k provedení následujícího pracovního kroku! Po ukončení prací je odneste do skladovacích prostorů podle určení!
  • Page 55: Osobní Ochranné Vybavení

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 6.3. Osobní ochranné vybavení Varování! • Při používání lakovací pistole, jakož i při čištění a údržbě vždy noste schválenou ochranu dýchacích cest a očí a rovněž vhodné ochranné rukavice a nbsp;pracovní oděv a pracovní obuv! • Při použití lakovací pistole může dojít k překročení hladiny akustické- ho tlaku 85 dB(A). Noste vhodnou ochranu sluchu! Při použití lakovací pistole nedochází k přenosu vibrací na části těla ob- sluhujícího personálu. Reaktivní síly jsou nepatrné. Je třeba dbát na označení...
  • Page 56: Uvedení Do Provozu

    č. 53090! Upozornění! Zajistěte následující předpoklady: • Přípojka stlačeného vzduchu G 1/4 a nebo vhodné hrdlo přípojky SATA. • Zajistěte minimální objemový proud stlačeného vzduchu (spotřeba vzduchu) a tlak (doporučený vstupní tlak pistole) podle kapitoly 2. • Čistý stlačený vzduch, např. pomocí filtru SATA 484, výr. č. 92320 • Hadice na stlačený vzduch s minimálním vnitřním průměrem 9 mm (viz výstražné upozornění), např. výr. č. 53090. 1. Zkontrolujte pevnost osazení všech šroubů [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] a [2-5]. Trysku na barvu [2-1] řádně dotáhněte rukou podle [7-4] (max.12 Nm). Zkontrolujte pevnost osazení aretačního šroubu [2-5] podle [10-1] a v případě potřeby ho dotáhněte. 2. Kanálek na barvu propláchněte vhodnou čisticí kapalinou [2-6], dodr- žujte upozornění uvedená v kapitole 8.
  • Page 57 [3-2], [3-3] až [3-4]) a poté jazýček spouště pusťte • U [3-2], [3-3] a [3-4] musí být vzduchový mikrometr [1-13] úplně otevřený/ve svislé poloze. • Pokud se nedosáhne požadovaný vstupní tlak pistole, je nutné zvýšit tlak v síti stlačeného vzduchu; příliš vysoký tlak má za následek vyso- ké odtahové síly. [3-1] SATA adam 2 mini (příslušenství / exaktní metoda) [3-2] Samostatný manometr s regulačním zařízením (příslušenství). [3-3] Samostatný manometr bez regulačního zařízení (příslušen- ství). [3-4] Měření tlaku v síti stlačeného vzduchu (nejméně přesná metoda): Základní pravidlo: Na každých 10 m hadice na stlačený vzduch (vnitřní průměr 9 mm) nastavte na redukčním ventilu o 0,6 bar vyšší tlak, než je doporučený vstupní tlak pistole.
  • Page 58: Čištění Lakovací Pistole

    • Používejte neutrální čisticí kapalinu (hodnota pH 6 až 8)!* • Nepoužívejte kyseliny, louhy, zásady, mořidla, nevhodné regenerační prostředky nebo jiné agresivní čisticí prostřed- ky!* • Lakovací pistoli neponořujte do čisticí kapaliny!* • Sklo elektronické indikace tlaku nečistěte špičatými, ostrými nebo drsnými předměty! • Otvory čistěte pouze pomocí čisticích kartáčů SATA nebo jehel na čiště- ní trysek SATA. Použití jiného nářadí může vést k poškození a narušení střiku. Doporučené příslušenství: Čisticí sada, výr. č. 64030. • Používejte výlučně pračky doporučené firmou SATA! Dodržujte návod k použití! • Vzduchový kanálek ostřikujte během celého pracího procesu čistým stlačeným vzduchem! •...
  • Page 59: Údržba

    9.1. Výměna sady trysek [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] a [7-6] Každá sada trysek SATA obsahuje „jehlu na barvy“ [7-1], „vzduchovou trysku“ [7-2] a „trysku na barvu“ [7-3] a je ručně nastavená na perfektní obraz stříkání. Proto vždy vyměňte sadu trysek kompletně. Po namonto- vání...
  • Page 60 Výměna je nutná tehdy, pokud bez stlačení jazýčku spouště uniká vzduch ze vzduchové trysky nebo ze vzduchového mikrometru. Po demontáži namažte vzduchový mikrometr a pružinu mazivem na pistole SATA (výr. č. 48173), vložte ho společně se vzduchovým pístem a našroubujte are- tační...
  • Page 61 1. Po demontáži zkontrolujte vzduchovou pístnici [10-4]; v případě po- třeby ji vyčistěte nebo při poškození (např. škrábance nebo deforma- ce) ji vyměňte, namažte ji pomocí vysoce výkonného maziva SATA (výr. č. 48173) a namontujte ji. Dodržte montážní směr! 2. Vzduchový mikrometr a pružinu rovněž namažte, vložte společně se vzduchovým pístem a našroubujte aretační...
  • Page 62: Odstranění Poruch

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 10. Odstranění poruch Porucha Příčina Náprava/pomoc Nepravidelný střik Tryska na barvu není Trysku na barvu [2-1] (kmitání/vynechává- dostatečně utažená dotáhněte univerzál- ní) nebo vzduchové ním klíčem bublinky v nádobce na Poškozený...
  • Page 63 Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Porucha Příčina Náprava/pomoc Nefunguje regulace Kroužek rozdělovače Vyměňte kroužek roz- kruhového/plochého vzduchu není správně dělovače vzduchu a nástřiku - otočná re- uložený (čep není v při montáži dbejte na gulace otvoru) nebo je poško- správnou polohu ulo-...
  • Page 64: Likvidace

    12. Zákaznický servis Příslušenství, náhradní díly a technickou podporu získáte u svého prodej- ce SATA. 13. Záruka / ručení Platí všeobecné obchodní podmínky SATA a případné další smluvní do- hody, jakož i příslušné platné zákony. SATA neručí především při: • nedodržení návodu k použití...
  • Page 65 Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Obj. č. Název 44735 zápustný šroub M 2,5x5, VA 44818 přítlačná pružina pro vzduchový píst 44826 hlavice vzduchového pístu 44834 Vzduchová pístnice 53033* 25 ml skleněná nádobka s nasazovacím víkem (5x) 54478* plnicí...
  • Page 66: Prohlášení O Shodě

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 15. Prohlášení o shodě Aktuálně platné prohlášení o shodě najdete zde: www.sata.com/downloads...
  • Page 67: Tekniske Data

    Betjeningsvejledning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Indholdsfortegnelse [Original tekst: Tysk] Symboler ........ 67 Rengøring af sprøjtepistolen ..Tekniske data ......67 Samlet levering ....... 68 Vedligeholdelse ...... 75 Sprøjtepistolens konstruktion . 69 10. Udbedring af fejl ..... 77 Korrekt anvendelse ....
  • Page 68: Samlet Levering

    Betjeningsvejledning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 115 Nl/min 4.1 cfm Luftforbrug ved 2.0 bar pistolind- gangstryk 80 °C 176 °F Maks. temperatur i spritmediet Vægt uden bæger 267 g 9.4 oz. med RPS-bæger 0,3 l 300 g 10.6 oz.
  • Page 69: Sprøjtepistolens Konstruktion

    Betjeningsvejledning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Sprøjtepistolens konstruktion [1] [1-1] Greb [1-10] Regulering af materiale- [1-2] aftrækker mængde med skrue [1-3] Dysesæt med luftdyse, far- [1-11] Regulering af materiale- vedyse (ikke synlig), farvenål mængde med kontramøtrik (ikke synlig) [1-12] Luftmikrometer [1-4] QCC-tilslutning til sprøjte-...
  • Page 70 • Sprøjtepistolen må aldrig ombygges eller ændres af brugeren! • Anvend udelukkende originale SATA reservedele eller tilbehør! • Anvend udelukkende den af SATA anbefalede vaskemaskine! Overhold instrukserne i betjeningsvejledningen! • Benyt aldrig syre-, lud- eller benzinholdige sprøjtemedier! • Anvend aldrig sprøjtepistolen i nærheden af antændelseskilder som åben ild, tændte cigaretter eller ikke eksplosionsbeskyttede elektriske...
  • Page 71: Personligt Beskyttelsesudstyr

    Betjeningsvejledning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 6.3. Personligt beskyttelsesudstyr Advarsel! • Brug altid godkendt åndedrætsværn og sikkerhedsbriller samt beskyt- telseshandsker og arbejdstøj og -sko ved anvendelse, rengøring og vedligeholdelse af sprøjtepistolen! • Benyt desuden høreværn, idet lydtryksniveauet kan overskride 85 dB (A).
  • Page 72: Ibrugtagning

    • Sikr en minimal luftvolumenstrøm (luftforbrug) og tryk (anbefalet pisto- lindgangstryk) i overensstemmelse med kapitel 2. • Ren luft, fx vha. SATA filter 484, art. nr. 92320 • Luftslange med en indvendig diameter på mindst 9 mm (se advarsels- henvisning), fx art. nr. 53090.
  • Page 73 åben/være i lodret position. • Opnås det nødvendige pistolindgangstryk ikke, forhøjes trykket ved luftnettet; for højt tryk fører til høje aftrækskræfter. [3-1] SATA adam 2 mini (tilbehør/præcis metode). [3-2] Separat manometer med standardindstilling (tilbehør) [3-3] Separat manometer uden standardindstilling (tilbehør).
  • Page 74: Rengøring Af Sprøjtepistolen

    Anvendelse af andet værktøj kan føre til beskadigelser og forringelse af sprøjtestrålen. Anbefalet tilbehør: Rengøringssæt art. nr. 64030. • Anvend udelukkende den af SATA anbefalede vaskemaskine! Overhold instrukserne i betjeningsvejledningen! • Påvirk luftkanalen under hele vaskeprocessen med ren luft.
  • Page 75: Vedligeholdelse

    9.1. Udskift dysesæt [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] og [7-6] Hver SATA dysesæt består af "farvenål" [7-1], "luftdyse" [7-2] og "far- vedyse" [7-3] og er håndjusteret til et perfekt sprøjtebillede. Derfor skal dysesættet altid udskiftes fuldstændigt. Indstil efter montering 9.2.
  • Page 76 • Frakobl sprøjtepistolen fra luftnettet! Udskiftning er nødvendig, når aftrækkeren ikke betjenes, og der kommer- luft ud af luftdysen eller luftmikrometret. Smør luftmikrometret og fjederen med SATA-pistolfedt (art. nr. 48173), indsæt luftstemplet og skru fastgø- relsesskuen i [10-1]. Indstil materialegennemløbet ifølge kapitel 7.2. Advarsel! •...
  • Page 77: Udbedring Af Fejl

    Betjeningsvejledning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP tér den. Vær opmærksom på monteringsretningen! 2. Smør ligeledes luftmikrometer og fjeder med fedt, indsæt luftstemplet og spænd fastgørelsesskruen. Indstil materialegennemløb ifølge kapitel 7.2 efter monteringen. Advarsel! • Kontrollér, at fastgørelsesskruen er spændt! Luftmikrometret kan ukontrolleret skubbes ud af sprøjtepistolen! 9.6.
  • Page 78 Betjeningsvejledning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Fejl Årsag Hjælp Luftdysens boringer er Rengør luftdysen, Sprøjtebilledet er for lille, skrå, ensidig eller belagt med lak overhold kapitel 8 spaltet Farvedysespids (farve- Kontrollér farvedyse- dysetap) beskadiget spidsen for beskadi- gelser og udskift evt.
  • Page 79: Bortskaffelse

    TA-forhandler 13. Garantibetingelser SATAs almindelige forretningsbetingelser, eventuelle yderligere kontraktli- ge aftaler samt gældende lovgivning er gældende for dette produkt. SATA hæfter ikke for: • Manglende overholdelse af betjeningsvejledningen • Ukorrekt anvendelse af produktet • Brug af ikke-uddannet personale • Manglende anvendelse af personligt beskyttelsesudstyr •...
  • Page 80 Betjeningsvejledning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Best. Betegnelse 44818 Trykfjeder til luftstempel 44826 Luftstempelhoved 44834 Luftstempelstang 53033* 25 ml glasbægre med stikdæksel (5x) 54478* Påfyldningstragte (150 µm) (2x) 58164* 25 ml Glasbægre med blinddæksel (5x) 64022* Plastdæksel (3x) 64972 Låseskrue med luftmikrometer...
  • Page 81: Ef Konformitetserklæring

    Betjeningsvejledning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 15. EF konformitetserklæring Du finder den aktuelt gældende konformitetserklæring under: www.sata.com/downloads...
  • Page 83: Tehnilised Andmed

    Kasutusjuhend SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Sisukord [originaalsõnastus: saksakeelne] Sümbolid ........ 83 Värvipüstoli puhastamine ..89 Tehnilised andmed ....83 Tehnohooldus ......90 Tarnekomplekt ......84 10. Rikete kõrvaldamine ....93 Värvipüstoli konstruktsioon ..84 11. Jäätmekäitlus ......94 Sihipärane kasutamine ...
  • Page 84: Tarnekomplekt

    Kasutusjuhend SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 115 Nl/min 4,1 cfm Õhutarve püstoli sisendrõhu 2,0 bar juure 80 °C 176 °F Pihustatava aine maksimaalne tem- peratuur Kaal ilma topsideta 267 g 9,4 oz. RPS-topsidega 0,3 l 300 g 10,6 oz.
  • Page 85: Sihipärane Kasutamine

    Kasutusjuhend SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Sihipärane kasutamine Värvipüstol on sihipäraselt ette nähtud nii värvide ja lakkide kui ka muude selleks sobivate vedelate ainete (pihustatavate ainete) pihustamiseks suruõhu abil selleks sobivatele objektidele. Ohutusjuhised 6.1. Üldised ohutusjuhised Hoiatus! Ettevaatust! •...
  • Page 86 • Ärge kunagi ehitage värvipüstolit omavoliliselt ümber ega muutke tehniliselt! • Kasutage eranditult SATA originaalvaruosi ja -tarvikuid! • Kasutage eranditult SATA poolt soovitatud pesumasinaid! Järgida kasu- tusjuhendit! • Ärge kunagi pihustage happeid, leelisi või bensiini sisaldavaid aineid! • Ärge kunagi kasutage värvipüstolit tulekollete, nagu lahtine tuli, põlev sigarett või plahvatuskaitseta elektriseadmed, piirkonnas!
  • Page 87: Kasutuselevõtmine

    • Suruõhuühendus keere 1/4 väline või sobiv SATA-ühendusnippel. • Tagage vastavalt peatükis 2 toodud suruõhu minimaalne läbivooluko- gus (õhutarve) ja surve (püstoli soovitatav sisendrõhk). • Puhas suruõhk, nt SATA filtri 484 abil, art-nt 92320 • Suruõhuvoolik sisemõõduga vähemalt 9 mm (vaata hoiatusjuhis), nt art-nr 53090.
  • Page 88 • Kui ei saavutata püstoli nõutavat sisendrõhku, tuleb suruõhusüstee- mis survet tõsta; liiga suur surve põhjustab liiga tugevaid äratõmbe- jõude. [3-1] SATA adam 2 mini (tarvik / täpne meetod). [3-2] Eraldi manomeeter reguleerseadmega (tarvik). [3-3] Eraldi manomeeter reguleerseadmega (tarvik). [3-4] Surve mõõtmine suruõhusüsteemis (ebatäpseim meetod): Rusikareegel: Seadistada suruõhuvooliku (sisemõõt 9 mm) pik-...
  • Page 89: Värvipüstoli Puhastamine

    Teiste tööriistade kasutamine võib põhjustada kahjustusi ja mõjutada pihustusjuga. Soovitatav tarvik: Puhastuskomplekt art-nr 64030. • Kasutage eranditult SATA poolt soovitatud pesumasinaid! Järgida kasu- tusjuhendit! • Survestage õhukanal kogu pesutsükli jooksul puhta suruõhuga! • Düüsi otsik peab olema suunatud allapoole!
  • Page 90: Tehnohooldus

    9.1. Düüsikomplekti asendamine [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] ja [7-6] Iga SATA düüsikomplekt koosneb „värvinõelast“ [7-1], „õhudüüsist“ [7- 2] ja „värvidüüsist“ [7-3] ja on reguleeritud õigele pihustamisele. Sellest tulenevalt asendage düüsikomplekt alati komplektselt. Peale paigaldamist reguleerida värvi läbivoolukogus vastavalt peatükile 7.2.
  • Page 91 • Ühendage värvipüstol suruõhusüsteemist lahti! Vahetamine on vajalik, kui päästikut vajutamata lekib õhk õhudüüsi või õhukruviku juures. Peale demonteerimist määrige õhukruvik ja vedru SATA värvipüstoli määrdega (art-nr 48173), paigaldage õhukolb ja fik- seerige kinnituskruvi [10-1]. Peale paigaldamist reguleerida värvi läbivoo- lukogus vastavalt peatükile 7.2.
  • Page 92 1. Peale demonteerimist kontrollige õhukolvi varrast [10-4], vajadusel puhastage või kahjustuste (nt kriimustused või paindunud) esinemisel asendage, määrige SATA-kvaliteetmäärdega (art-nr 48173) ja mon- teerige, jälgige paigaldussuunda! 2. Määrige samuti õhukruvik ja vedru, paigaldage koos õhukolviga ja fikseerige kinnituskruvi.
  • Page 93: Rikete Kõrvaldamine

    Kasutusjuhend SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 10. Rikete kõrvaldamine Rike Põhjus Abinõu Ebaühtlane pihustusju- Värvidüüs ei ole piisa- Pingutage värvidüüsi ga (hüplev/pritsiv) või va tugevusega kinni [2-1] universaalvõtme õhumullid värvipaagis keeratud abil Õhujaotur kahjustatud Asendage õhujaotur, või määrdunud kuna demonteerimisel tekivad kahjustused...
  • Page 94: Jäätmekäitlus

    Järgige kohalikke eeskirju! 12. Kliendiabi- ja teeninduskeskus Tarvikuid, varuosasid ja tehnilist abi saate oma SATA müügiesindaja kau- 13. Garantii / vastutus Kehtivad nii SATA üldised tüüptingimused ja vastavalt olukorrale täienda- vad lepingulised kokkulepped kui ka vastavalt kehtivad seadused.
  • Page 95: Varuosad

    Kasutusjuhend SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP • kasutusjuhendi eiramine • toote mittesihipärane kasutamine • kasutamine väljaõppeta personali poolt • isikliku kaitsevarustuse puudumine • Originaalvaruosade ja tarvikute mittekasutamine • Omavoliline ümberehitamine või tehnilised muudatused • Loomulik vananemine / kulumine •...
  • Page 96: Eü Vastavusdeklaratsioon

    õhujaoturi tihend (3x) 133983 suruõhuliitmik G 1/4 väliskeere ainult SATAminijet 3000 B HVLP jaoks ainult SATAminijet 3000 B T HVLP jaoks Sisaldub remondikomplektis (art-nr 126284)  Sisaldub tihendikomplektis (art-nr 50658)  15. EÜ vastavusdeklaratsioon Uusima kehtiva vastavusdeklaratsiooni leiate aadressilt: www.sata.com/downloads...
  • Page 97: Technical Data

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Contents [Original Version: German] Symbols ........97 Cleaning of the Spray Gun ... 103 Technical Data ......97 Maintenance ......104 Scope of Delivery ....98 10. Trouble-shooting....107 Design of the Spray Gun ..
  • Page 98: Scope Of Delivery

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 115 Nl/min 4.1 cfm Air consumption at 2.0 bar spray gun inlet pressure 80 °C 176 °F Maximum temperature of spray me- dium Weight without cup 267 g 9.4 oz. with 0.3 l RPS cup 300 g 10.6 oz.
  • Page 99: Intended Use

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Intended Use The spray gun has been designed for the application of paints, lacquers and other sprayable media by means of compressed air on suitable sub- strates and surfaces. Safety Instructions 6.1.
  • Page 100: Personal Protection Equipment

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Warning! Attention! • Use original SATA spare parts and accessories only! • Exclusively use spray gun washing machines recommended by SATA! Please observe the operating instructions! • Never spray materials containing acid, lye or benzine! •...
  • Page 101: Use

    10 bar, e.g. Art. No. 53090! Notice! Ensure the following conditions: • Use a compressed air connection G 1/4 male thread or a fitting SATA connection nipple. • Ensure minimum air volume (air consumption) and pressure setting (recommended spray gun inlet pressure) according to chapter 2.
  • Page 102 [3-1] SATA adam 2 mini (accessory / accurate method). [3-2] Separate gauge with control device (accessory). [3-3] Separate gauge without control device (accessory).
  • Page 103: Cleaning Of The Spray Gun

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 7.2. Adjust material flow [4-1], [4-2], [4-3] and [4-4] - materi- al flow control fully opened Notice! With the material flow control fully opened, the wear of the fluid tip and paint needle is reduced to a minimum.
  • Page 104: Maintenance

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Warning! Attention! • Drillings must be cleaned with SATA cleaning brushes or SATA cleaning needles only. The use of inappropriate tools could cause damage and affect the spray pattern. Recommended accessory: cleaning kit Art.
  • Page 105 [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] and [7-6] Every SATA nozzle set consists of "paint needle" [7-1], "air cap" [7-2] and "fluid tip" [7-3] and has been hand-adjusted to provide a perfect spray pattern. Therefore, always exchange the complete nozzle set. After installation, please adjust material flow according to chapter 7.2.
  • Page 106 1. After disassembly, please check air piston rod [10-4] and clean it, if required. If damaged (e.g. if scratched or bent), replace it and grease with SATA high performance spray gun grease (Art. No. 48173) and insert. Please observe correct order of installation! 2.
  • Page 107: Trouble-Shooting

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Warning! • Check if locking screw has been firmly tightened! Air micrometer could shoot out from the spray gun uncontrolled! 9.6. Replace spindle of round/flat spray control steps: [11-1], [11-2], [11-3] The spindle has to be replaced when air leaks from the spray control or when the spray control does not work.
  • Page 108 Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Malfunction Cause Corrective Action Clogged air cap drill- Clean air cap, observe Spray pattern is too small, crooked, lop-sid- ings chapter 8 ed or splitting Damaged fluid tip (fluid Check if fluid tip is tip aperture) damaged, replace the...
  • Page 109: Disposal

    For accessories, spare parts and technical support, contact your SATA dealer. 13. Warranty / Liability The SATA General Conditions of Sale and Delivery and further contrac- tual agreements, if applicable, as well as the valid legislation at the time apply.
  • Page 110: Spare Parts

    Operating Instructions SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 14. Spare Parts [13] Art. Description 6395* Pack of 4 CCS clips available in colours green, blue, red and black 44644 Counter nut 44669 Compression spring for paint needle 44735 Countersunk screw M 2,5 x 5, VA 44818...
  • Page 111: Ec Declaration Of Conformity

    SATAminijet 3000 B T HVLP Included in repair kit (Art No. 126284)  Included in sealing kit (Art. No. 50658)  15. EC Declaration of Conformity The latest version of the Declaration of Conformity can be found at: www.sata.com/downloads...
  • Page 113: Datos Técnicos

    Instrucciones de servicio SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Índice [versión original: alemán] Símbolos ......113 Limpieza de la pistola de pintura Datos técnicos ...... 113 Volumen de suministro ..114 Mantenimiento ...... 121 Componentes de la pistola de 10.
  • Page 114: Volumen De Suministro

    Instrucciones de servicio SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 115 Nl/min 4,1 cfm Consumo de aire a 2,0 bar de presión de entrada de la pistola 80 °C 176 °F Temperatura máx. del medio fluido Peso sin depósito 267 g 9,4 oz.
  • Page 115: Componentes De La Pistola De Pintura

    Instrucciones de servicio SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Componentes de la pistola de pintura [1] [1-1] Empuñadura de la pistola de [1-10] Tornillo de la regulación de pintura cantidad de material [1-2] Palanca del gatillo [1-11] Contratuerca de la regula- [1-3] Juego de boquillas con ción de cantidad de material boquilla de aire, boquilla de...
  • Page 116 • ¡Nunca reconstruir o cambiar técnicamente la pistola de pintura! • ¡Utilizar solamente recambios y accesorios originales de SATA! • ¡Utilizar sólamente lavadoras recomendadas por SATA! ¡Tener en cuen- ta el manual! • ¡Nunca trabajar con medios fluidos que contengan ácido, lejía o gasolina! •...
  • Page 117: Equipo De Protección Personal

    Instrucciones de servicio SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 6.3. Equipo de protección personal ¡Aviso! • ¡Durante el uso de la pistola de pintura así como durante la limpieza y el mantenimiento se debe usar siempre protección respiratoria y de los ojos aprobada así...
  • Page 118: Puesta En Funcionamiento

    10 bar, p. ej. ref. 53090! ¡Aviso! Ocuparse de las condiciones que siguen: • Conexión de aire comprimido G 1/4 e o niple de conexión SATA adecuado. • Asegurar el flujo de aire comprimido mínimo (consumo de aire) y la presión (presión de entrada de la pistola recomendada) conforme el...
  • Page 119: Ajustar La Presión De Entrada De La Pistola

    [3-1] SATA adam 2 mini (accesorios / método exacto) [3-2] Manómetro separado con equipo de regulación (accesorios).
  • Page 120: Limpieza De La Pistola De Pintura

    • ¡Nunca limpiar el vidrio de la indicación electrónica con objetos agu- dos, afilados o ásperos! • Limpiar los taladros sólamente con los cepillos de limpieza SATA o con las agujas de limpieza de boquillas SATA. La utilización de otras herra- mientas puede llevar a daños o efecto adverso del abanico.
  • Page 121: Mantenimiento

    9.1. Cambiar juego de boquillas Pasos: [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] y [7-6] Cada juego de boquillas SATA consiste de una "aguja de pintura" [7-1], una "boquilla de aire" [7-2] y una "boquilla de pintura" [7-3] y está ajus- tada a mano para un abanico perfecto. Por eso, siempre cambiar el juego de boquillas completo.
  • Page 122 ¡Aviso! Después del desmontaje, verificar las superficies de la junta [8-2] y, en su caso, limpiarlas. En caso de daños, diríjase a su vendedor SATA. Posicionar el nuevo anillo de distribución de aire conforme la marcación [8-3] y encajarlo proporcionadamente (perno en el taladro). Después del montaje, ajustar el flujo de material conforme el capítulo 7.2.
  • Page 123 Instrucciones de servicio SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP montaje, untar el micrómetro de aire y el resorte con grasa para pistolas SATA (ref. 48173), insertarlos juntamente con el pistón de aire y atorni- llar el tornillo de fijación [10-1]. Después del montaje, ajustar el flujo de material conforme el capítulo 7.2.
  • Page 124: Eliminación De Averías

    Instrucciones de servicio SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.6. Sustituir el huso de la regulación del abanico redonda/lineal Passos: [11-1], [11-2], [11-3] El cambio es necesario si el aire sale en la regulación o si la regulación no funciona.
  • Page 125 Instrucciones de servicio SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Avería Causa Solución Taladros de la boquilla Limpiar boquilla de Imagen del abanico demasiado pequeño, de aire obstruidos con aire, tener en cuenta oblicuo, unilateral o se pintura capítulo 8 divide Punta de la boquilla de...
  • Page 126: Eliminación

    Accesorios, recambios y apoyo técnico los encuentra en su distribuidor SATA. 13. Garantía / responsabilidad Se aplican las condiciones generales de venta de SATA y, en su caso, adicionales acuerdos contractuales así como respectivamente la ley en vigor. SATA no se responsabiliza en especial en caso de: •...
  • Page 127: Piezas De Recambio

    Instrucciones de servicio SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP • Trabajos de montaje y desmontaje 14. Piezas de recambio [13] Ref. Denominación 6395* Clips CCS en verde, azul, rojo y negro (4x) 44644 Contratuerca 44669 Resorte a presión para aguja de pintura 44735 Tornillo avellanado M 2,5x5, VA 44818...
  • Page 128: Declaración De Conformidad Ce

    SATAminijet 3000 B T HVLP Incluido en el juego de reparación (ref. 126284)  Contenido en el juego de juntas (ref. 50658)  15. Declaración de conformidad CE La versiün actual de la Declaración de Conformidad se encuentra a: www.sata.com/downloads...
  • Page 129: Tekniset Tiedot

    Käyttöohje SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Sisällysluettelo [käännös alkuperäisestä: saksa] Symbolit ........ 129 Maaliruiskun puhdistus ..135 Tekniset tiedot ...... 129 Huolto ........136 Toimituksen sisältö ....130 10. Häiriöiden poisto ....139 Maaliruiskun rakenne ... 130 11.
  • Page 130: Toimituksen Sisältö

    Käyttöohje SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Ilmankulutus ruiskun tulopaineen ol- 115 Nl/min 4,1 cfm lessa 2,0 bar Ruiskutettavan aineen maks. lämpötila 80 °C 176 °F Paino ilman säiliötä 267 g 9,4 oz. RPS-säiliö 0,3 l 300 g 10,6 oz.
  • Page 131: Määräystenmukainen Käyttö

    Käyttöohje SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Määräystenmukainen käyttö Maaliruisku on määräysten mukaan tarkoitettu maalien ja lakkojen sekä muiden soveltuvien juoksevien aineiden (ruiskutettavien aineiden) levityk- seen paineilman avulla tähän sopivien kohteiden pintaan. Turvallisuusohjeet 6.1. Yleiset turvallisuusohjeet Varoitus! Huomio! •...
  • Page 132 • Jos maaliruisku on vaurioitunut, poista se heti käytöstä, irrota paineil- maverkosta! • Maaliruiskuun ei koskaan saa omavaltaisesti tehdä muutoksia tai lisäyksiä! • Käytä ainoastaan SATA:n alkuperäisiä varaosia ja lisätarvikkeita! • Käytä ainoastaan SATA:n suosittelemia pesukoneita! Noudata käyttö- ohjetta! • Älä koskaan käsittele happo-, emäs- tai bensiinipitoisia aineita ruis- kussa! •...
  • Page 133: Käyttöönotto

    10 bar, esim. tuotenro 53090! Ohje! Huolehdi seuraavien ehtojen täyttymisestä: • Paineilmaliitin G 1/4 a tai sopiva SATA-liitosnippa. • Paineilman vähimmäistilavuusvirta (ilmankulutus) ja paine (suositeltu ruiskun tulopaine) luvun 2 mukaan varmistettu. • Puhdas paineilma, esim. SATA-suodattimen 484 avulla, tuotenro 92320 •...
  • Page 134 • Jos ruiskuun ei saada tarvittavaa tulopainetta, on painetta korotettava paineilmaverkosta; liian suuri paine johtaa liian suuriin vetovoimiin. [3-1] SATA adam 2 mini (lisätarvike/tarkka menetelmä). [3-2] Erillinen painemittari säätölaitteella (lisätarvike). [3-3] Erillinen painemittari ilman säätölaitetta (lisätarvike). [3-4] Paineenmittaus paineilmaverkosta (epätarkin menetelmä): Nyrk- kisääntö: Säädä...
  • Page 135: Maaliruiskun Puhdistus

    Käyttöohje SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 7.2. Aineen läpivirtauksen säätö [4-1], [4-2], [4-3] ja [4-4] - ainemäärän säädin täysin auki Ohje! Kun ainemäärän säädin on täysin auki, maalisuutin ja värineula kuluvat vähiten. Valitse suuttimen koko ruiskutettavan aineen ja työnopeuden mukaan.
  • Page 136: Huolto

    • Puhdista aukot ainoastaan SATA-puhdistusharjoilla tai SATA-suuttimen- puhdistusneuloilla. Muiden työkalujen käyttö voi johtaa ruiskutussäteen vioittumiseen tai heikentymiseen. Suositeltu lisätarvike: puhdistussarja, tuotenro 64030. • Käytä ainoastaan SATA:n suosittelemia pesukoneita! Noudata käyttö- ohjetta! • Paineista ilmakanava koko pesutapahtuman ajaksi puhtaalla paineilmal- • Suutinpään on osoitettava alaspäin! •...
  • Page 137 • Älä käytä voimaa, jotta tiivistepinnat eivät vahingoitu. Ohje! Irrotuksen jälkeen tarkasta maaliruiskun tiivistepinnat [8-2], tarvittaessa puhdista. Jos havaitset vaurioita, käänny SATA-jälleenmyyjäsi puoleen. Aseta uusi ilmanjakorengas merkin [8-3] perusteella oikein paikoilleen, (tappi aukossa) ja purista tasaisesti sisään. Asennuksen jälkeen säädä...
  • Page 138 Vaihto on tarpeen, jos ilmasuuttimesta tai ilmamikrometristä vuotaa ilmaa, vaikka liipaisin ei ole vedettynä. Irrotuksen jälkeen rasvaa ilmamikrometri ja jousi SATA-pistoolirasvalla (tuotenro 48173), aseta paikoilleen ilma- männän kanssa ja kierrä lukitusruuvi [10-1] kiinni. Asennuksen jälkeen säädä aineen läpivirtaus luvun 7.2 ohjeen mukaisesti.
  • Page 139: Häiriöiden Poisto

    Käyttöohje SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Varoitus! • Tarkasta, että lukitusruuvi on tiukasti kiinni! Ilmamikrometri saattaa singota odottamattomasti ulos maaliruiskusta! 9.6. Pyörö-/viuhkasädesäädön vaihtaminen Toimintavai- heet: [11-1], [11-2], [11-3] Vaihto on tarpeen, jos säätöaukosta tulee ilmaa tai säätöosa ei toimi. 10.
  • Page 140 Käyttöohje SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Häiriö Toiminta Ruiskutuskuva liian Ilmasuuttimen aukois- Puhdista ilmasuutin, pieni, vino, yksipuoli- sa maalia/lakkaa ota huomioon luku 8 nen tai jakautunut Maalisuuttimen kärki Tarkasta vauriot maa- (maalisuuttimen nipuk- linsuuttimen kärjestä, ka) vaurioitunut tarvittaessa vaihda suutinkokoonpano, luku 9.1...
  • Page 141: Hävittäminen

    Lisätarvikkeet, varaosat ja tekninen tuki ovat saatavissa SATA-jälleen- myyjältäsi. 13. Takuu / vastuu Maaliruiskun kohdalla ovat voimassa SATA:n yleiset myyntiehdot ja tilan- teen mukaan muut tehdyt sopimukset sekä voimassa olevat lait. SATA ei ota vastuuta seuraavissa tapauksissa: • Käyttöohjetta ei ole noudatettu •...
  • Page 142 Käyttöohje SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Nimitys 44818 ilmamännän painejousi 44826 ilmamännän pää 44834 Ilmamännänvarsi 53033* 25 ml lasisäiliö jossa pistokansi (5x) 54478* täyttösiiviläsuppilo (150 µm) (2x) 58164* 25 ml lasisäiliö jossa umpikansi (5x) 64022* muovikansi (3x) 64972 lukitusruuvi ja ilmamikrometri 77024** kulmaliitäntä...
  • Page 143: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Käyttöohje SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 15. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Tällä hetkellä voimassa oleva vaatimustenmukaisuusvakuutus löytyy osoit- teesta: www.sata.com/downloads...
  • Page 145: Symboles

    Mode d'emploi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Table des matières [version originale : alle- mand] Symboles ......145 Nettoyage du pistolet de Données techniques ..... 145 peinture ........ 152 Contenu de la livraison ..146 Entretien ....... 153 Description du pistolet de peinture .
  • Page 146: Contenu De La Livraison

    Mode d'emploi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 10,0 bar 145 psi Pression maximale à l'entrée du pistolet 115 Nl/min 4,1 cfm Consommation d'air à l'entrée au pis- tolet de 2,0 bar 80 °C 176 °F Température maximale du produit à projeter Poids sans godet...
  • Page 147: Description Du Pistolet De Peinture

    Mode d'emploi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Description du pistolet de peinture [1] [1-1] Crosse du pistolet [1-10] Vis de réglage du flux du [1-2] Gâchette produit [1-3] Kit projecteur avec chapeau [1-11] Contre-écrou de réglage flux d'air, buse de peinture (non du produit visible), aiguille de peinture...
  • Page 148: Renseignements De Sécurité Propres Au Pistolet De Peinture

    • N'utiliser que des pièces de rechange d'origine et des accessoires SATA ! • Utiliser exclusivement des lave-pistolets recommandés par SATA ! Res- pecter le mode d'emploi ! • Ne jamais utiliser avec des produits à base d'acide, de base ou d'es- sence ! •...
  • Page 149: Equipements De Protection Individuelle

    Mode d'emploi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 6.3. Equipements de protection individuelle Avertissement ! • Toujours utiliser le matériel de protection respiratoire et de protection des yeux approprié, ainsi que des gants de pro- tection et des vêtements et chaussures de sécurité lors de l´utilisation et du nettoyage du pistolet ! •...
  • Page 150: Mise En Service

    (pression recommandée à l'entrée du pistolet) comme décrit au chapitre 2. • Avoir un air comprimé propre, en utilisant par ex. un filtre SATA 484, réf. 92320 • Utiliser un tuyau d'air comprimé d´un diamètre intérieur min. de 9 mm (voir avertissement), par ex.
  • Page 151: Ajuster La Pression À L'entrée Du Pistolet

    • Si la pression requise à l'entrée du pistolet n'est pas atteinte, aug- menter la pression du réseau d'air comprimé. Une pression trop haute freine la gâchette. [3-1] SATA adam 2 mini (accessoire/méthode exacte). [3-2] Manomètre séparé avec unité de réglage (accessoire). [3-3] Manomètre séparé sans unité de réglage (accessoire).
  • Page 152: Nettoyage Du Pistolet De Peinture

    à la qualité du jet. Accessoires recommandés: Kit de net- toyage réf. 64030. • Utiliser exclusivement des lave-pistolets recommandés par SATA ! Res- pecter le mode d'emploi ! • S´assurer que le canal d'air pendant le lavage soit alimenté en air com- primé...
  • Page 153: Entretien

    [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] et [7-6] Chaque kit projecteur SATA se compose d'une "aiguille de peinture" [7- 1], d'un "chapeau d'air" [7-2] et d'une "buse de peinture" [7-3] et a été ajusté manuellement pour créer une image de projection parfaite. Pour cette raison toujours remplacer le kit projecteur entier.
  • Page 154: Procèdure De Remplacement De L'anneau De Distribution D'air

    Après le démontage vérifier les surfaces d'étanchéité dans le pistolet de peinture [8-2] et les nettoyer si nécessaire. En cas de dommages, adressez-vous à votre distributeur SATA. Positionner le nouvel anneau de distribution d'air selon le marquage [8-3] (goupille insérée dans l'alé- sage), et l´enfoncer soigneusement sur son support.
  • Page 155: Remplacer Le Joint (Côté Air)

    Remplacer, si en tirant sur la gâchette de l´air s'échappe du chapeau d´air ou du micromètre. Graisser le micromètre et le ressort avec de la graisse à pistolet SATA (réf. 48173), remonter avec le piston d´air et serrer la vis de fixation [10-1]. Après le remontage ajuster le flux du produit (cf.
  • Page 156: Remplacer La Broche De Réglage Du Jet Rond

    Mode d'emploi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.6. Remplacer la broche de réglage du jet rond/ plat Démarches : [11-1], [11-2], [11-3] Remplacer la broche si de l´air s´échappe lors du réglage ou si elle ne fonctionne pas.
  • Page 157 Mode d'emploi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Défaut Cause Solutions Alésages du chapeau Nettoyer le chapeau Image de projection trop petite, oblique, d'air engorgés de pein- d'air, (cf. chapitre 8) unilatérale ou fendue ture Tête (goupille) de buse Vérifier que la tête de de peinture endom- buse de peinture n'est...
  • Page 158: Traitement Des Produits Usagés

    SATA. 13. Garantie/Responsabilité Sont valables les Conditions Générales de Vente et de Livraison de SATA et, le cas échéant, d'autres accords contractuels, ainsi que les lois correspondantes en vigueur. SATA rejette toute forme de responsabilité dans les cas sui- vants : •...
  • Page 159: Pièces De Rechange

    Mode d'emploi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP • Chocs non conformes à un usage normale • Travaux de montage et de démontage 14. Pièces de rechange [13] Réf. Désignation 6395* Clips CCS, vert, bleu, rouge, noir (4x) 44644 Contre-écrou 44669...
  • Page 160: Déclaration De Conformité Ce

    SATAminijet 3000 B T HVLP Compris dans le kit de réparation (réf. 126284)  Compris dans le kit de joints (réf. 50658)  15. Déclaration de conformité CE La déclaration de conformité la plus récente est disponible sur: www.sata.com/downloads...
  • Page 161: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Περιεχόμενα [πρωτότυπο κείμενο: Γερμανικά] 1. Σύμβολα ....... 161 8. Καθαρισμός του πιστολιού 2. Τεχνικά χαρακτηριστικά ..161 λακαρίσματος ....... 168 3. Περιεχόμενο συσκευασίας ..162 9. Συντήρηση ......170 4. Δομή του πιστολιού λακαρίσματος . 10. Αντιμετώπιση βλαβών ..173 11. Απόρριψη...
  • Page 162: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 115 Nl/min 4.1 cfm Κατανάλωση αέρα στα 2.0 bar Πίεση εισόδου πιστολιού 80 °C 176 °F Μέγ. θερμοκρασία μέσου ψεκασμού Βάρος χωρίς δοχείο 267 g 9.4 oz. με δοχείο RPS 0,3 l 300 g 10.6 oz.
  • Page 163: Δομή Του Πιστολιού Λακαρίσματος

    Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Δομή του πιστολιού λακαρίσματος [1] [1-1] Λαβή πιστολιού λακαρίσμα- [1-10] Βίδα ρύθμισης ποσότητας τος υλικού [1-2] Σκανδάλη πιστολιού [1-11] Αντιπερικόχλιο ρύθμισης [1-3] Συγκρότημα ακροφυσίων με ποσότητας υλικού ακροφύσιο αέρα, ακροφύσιο [1-12] Μικρόμετρο αέρα χρώματος (δεν απεικονίζε- [1-13] Βίδα ασφάλισης μικρομέτρου [1-14] Έμβολο αέρα (δεν απεικο- ται), βελόνα (δεν απεικονί- ζεται) νίζεται) [1-4] Σύνδεση πιστολιών λακαρί- [1-15] Σύνδεση πεπιεσμένου αέρα...
  • Page 164 6.2. Ειδικές οδηγίες ασφαλείας για πιστόλια λακα- ρίσματος Προειδοποίηση! Προσοχή! • Τηρείτε τις ισχύουσες τοπικές οδηγίες ασφαλείας, κανονισμούς πρόλη- ψης ατυχημάτων, προστασίας εργασίας και κανονισμούς περιβαλλο- ντικής προστασίας! • Μην στρέφετε ποτέ το πιστόλι λακαρίσματος σε ζώα ή ανθρώπους! • Χρήση, καθαρισμός και συντήρηση μόνο από ειδικευμένο προσωπικό! • Απαγορεύεται η χρήση του πιστολιού λακαρίσματος από άτομα, των οποίων η ικανότητα αντίδρασης έχει μειωθεί λόγω λήψης ναρκωτικών, αλκοόλ, φαρμάκων ή λόγω άλλης αιτίας! • Μην θέτετε το πιστόλι λακαρίσματος ποτέ σε λειτουργία εάν παρουσι- άζει βλάβη ή λείπουν εξαρτήματα! Πρέπει ιδιαίτερα να χρησιμοποιεί- ται μόνο όταν είναι σωστά τοποθετημένη η βίδα ασφάλισης [1-14]! • Πριν από κάθε χρήση, ελέγχετε και εάν απαιτείται, επιδιορθώνετε το πιστόλι λακαρίσματος! • Σε περίπτωση βλάβης θέστε το πιστόλι λακαρίσματος αμέσως εκτός λειτουργίας και αποσυνδέστε το από το δίκτυο πεπιεσμένου αέρα! • Μην προβαίνετε σε καμία περίπτωση σε αυθαίρετες μετατροπές ή τεχνικές επεμβάσεις στο πιστόλι λακαρίσματος! • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά αυθεντικά ανταλλακτικά και εξοπλισμό από την SATA! • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά πλυντήρια πιστολιών λακαρίσματος που συνιστά η SATA! Τηρείτε τις οδηγίες λειτουργίας!
  • Page 165 Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Προειδοποίηση! Προσοχή! • Μην χρησιμοποιείτε με το πιστόλι ποτέ μέσα ψεκασμού που περιέ- χουν οξέα, αλκαλικά διαλύματα ή βενζίνη! • Μην χρησιμοποιείτε το πιστόλι λακαρίσματος ποτέ σε περιοχές κοντά σε πηγές ανάφλεξης, όπως ανοιχτή φωτιά, τσιγάρα ή ηλεκτρικές εγκα- ταστάσεις χωρίς προστασία από εκρήξεις! • Μεταφέρετε στον χώρο εργασίας μόνο τις απαιτούμενες για το προ- κείμενο βήμα εργασίας ποσότητες διαλύτη, χρώματος ή βερνικιού ή άλλων επικίνδυνων μέσων ψεκασμού! Επιστρέφετε τα υλικά αυτά στα προβλεπόμενα σημεία αποθήκευσης μετά την ολοκλήρωση της εργασίας! 6.3. Προσωπικός εξοπλισμός προστασίας Προειδοποίηση! • Κατά τη χρήση του πιστολιού λακαρίσματος και κατά τον καθαρισμό και τη συντήρησή του, πρέπει να χρησιμοποιείτε πάντοτε τις εγκε- κριμένες αναπνευστικές μάσκες και προστατευτικά γυαλιά καθώς και γάντια προστασίας και nbsp; προστατευτική ένδυση και παπούτσια! • Κατά τη χρήση του πιστολιού μπορεί να γίνει υπέρβαση της στάθμης ηχητικής πίεσης των 85 dB(A). Φοράτε πάντοτε κατάλληλες nbsp;ω- τασπίδες! Κατά...
  • Page 166: Θέση Σε Λειτουργία

    Θέση σε λειτουργία Προειδοποίηση! Κίνδυνος έκρηξης! • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά ελαστικούς σωλήνες χωρίς τεχνικά ελαττώματα, ανθεκτικούς σε διαλύτες, αντιστατικούς, χωρίς ζημιές, οι οποίοι διαθέτουν μόνιμη ανθεκτικότητα τουλάχιστον 10 bar, π.χ. Αρ. είδους 53090! Υπόδειξη! Φροντίστε να επικρατούν οι ακόλουθες συνθήκες: • Σύνδεση πεπιεσμένου αέρα G 1/4 a ή κατάλληλο ακροστόμιο σύνδε- σης SATA. • Ελάχιστη παροχή πεπιεσμένου αέρα (κατανάλωση αέρα) και πίεση (συνιστώμενη πίεση εισόδου πιστολιού), σύμφωνα με το κεφάλαιο 2. • Καθαρός πεπιεσμένος αέρας, π.χ. με φίλτρο SATA filter 484, Αρ. είδους 92320 • Εύκαμπτος σωλήνας πεπιεσμένου αέρα με τουλάχιστον 9 mm εσωτε- ρική διάμετρο (δείτε προειδοποίηση), π.χ. Αρ. είδους 53090. 1. Ελέγξτε την καλή στερέωση όλων των βιδών [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] και [2-5]. Σφίξτε με το χέρι το μπεκ βαφής [2-1] σύμφωνα με το [7-4] (το ανώτερο 12 Nm). Ελέγξτε την καλή στερέωση της βίδας ασφάλισης...
  • Page 167 (βλέπε Κεφάλαιο 2) σύμφωνα με ένα από τα ακόλουθα εδάφια ([3-1], [3-2], [3-3] έως [3-4]), κατόπιν αφήστε πάλι ελεύθερη τη σκανδάλη. • Στο [3-2], [3-3] και [3-4] πρέπει το μικρόμετρο αέρα [1-13] να είναι τελείως ανοικτό/να στέκεται όρθια. • Εάν δεν επιτυγχάνεται η απαιτούμενη πίεση εισόδου του πιστολιού, πρέπει να αυξήσετε την πίεση στο δίκτυο πεπιεσμένου αέρα. Πολύ υψηλή πίεση οδηγεί σε μεγάλη απαιτούμενη δύναμη για τον χειρισμό της σκανδάλης. [3-1] SATA adam 2 mini (Παρελκόμενος εξοπλισμός / Ακριβής μέθο- δος). [3-2] Ξεχωριστό μανόμετρο με ρυθμιστική διάταξη (Παρελκόμενος εξοπλισμός). [3-3] Ξεχωριστό μανόμετρο χωρίς ρυθμιστική διάταξη (Παρελκό- μενος εξοπλισμός). [3-4] Μέτρηση πίεσης στο δίκτυο πεπιεσμένου αέρα (Ανακριβής...
  • Page 168: Καθαρισμός Του Πιστολιού Λακαρίσματος

    Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP μέθοδος): Εμπειρικός κανόνας: Ρυθμίστε την πίεση ανά 10 m ελαστικού σωλήνα πεπιεσμένου αέρα (εσωτερική διάμετρος 9 mm) στον μειωτήρα πίεσης κατά 0,6 bar υψηλότερα από τη συνιστώμενη πίεση εισόδου του πιστολιού. 7.2. Ρύθμιση όγκου ροής υλικού [4-1], [4-2], [4-3] και [4- 4] - Ρύθμιση ποσότητας υλικού εντελώς ανοιχτή Υπόδειξη! Όταν είναι εντελώς ανοιχτή η ρύθμιση ποσότητας υλικού υπάρχει ελά- χιστη...
  • Page 169 • Μην χρησιμοποιείτε οξέα, αλκαλικά διαλύματα, βάσεις, απο- χρωστικά, ακατάλληλα αναγεννημένα λάδια ή άλλα διαβρω- τικά καθαριστικά μέσα!* • Μην βυθίζετε το πιστόλι λακαρίσματος στο καθαριστικό υγρό!* • Μην καθαρίζετε το κρύσταλλο της ηλεκτρονικής ένδειξης πίεσης με αιχμηρά, κοφτερά ή τραχιά αντικείμενα! • Καθαρίζετε τις οπές μόνο με βούρτσες καθαρισμού SATA ή βελόνες καθαρισμού ακροφυσίων SATA. Η χρήση άλλων εργαλείων μπορεί να οδηγήσει σε ζημιές και αλλοίωση της δέσμης ψεκασμού. Συνιστώμενος παρελκόμενος εξοπλισμός: Σετ καθαρισμού Αρ. είδους 64030. • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά πλυντήρια πιστολιών λακαρίσματος που συνιστά η SATA! Τηρείτε τις οδηγίες λειτουργίας! • Εφαρμόζετε καθ' όλη τη διάρκεια πλύσης στο κανάλι αέρα, καθαρό...
  • Page 170: Συντήρηση

    9.1. Αντικατάσταση συγκροτήματος ακροφυσίων [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] και [7-6] Κάθε συγκρότημα ακροφυσίων SATA αποτελείται από τη „βελόνα χρώμα- τος“ [7-1], το „ακροφύσιο αέρα“ [7-2] και το „ακροφύσιο χρώματος“ [7-3] και είναι προσαρμοσμένο με το χέρι για τέλεια εικόνα ψεκασμού. Για τον...
  • Page 171 χεται αέρας από το ακροφύσιο αέρα ή από το μικρόμετρο αέρα. Μετά την αποσυναρμολόγηση γρασάρετε το μικρόμετρο αέρα και το ελατήριο με γράσο πιστολιών SATA (Αρ. είδους. 48173), τοποθετήστε τα μαζί με το έμβολο αέρα και βιδώστε τα με τη βίδα ασφάλισης [10-1]. Μετά την τοπο-...
  • Page 172 [10-4] και εάν απαιτείται, καθαρίστε ή σε περίπτωση ζημιάς, αντικα- ταστήστε το (π.χ. χαραγές ή στράβωμα), γρασάρετε με γράσο υψηλής απόδοσης SATA (Αρ. είδους. 48173) και συναρμολογήστε το συ- γκρότημα, λαμβάνοντας υπόψη την κατεύθυνση συναρμολόγησης! 2. Γρασάρετε επίσης το μικρόμετρο αέρα και το ελατήριο, τοποθετήστε τα...
  • Page 173: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.6. Αντικατάσταση της ατράκτου ρύθμισης στρογ- γυλής / πλατιάς ακτίνας Βήματα: [11-1], [11-2], [11-3] Η αντικατάσταση απαιτείται όταν εξέρχεται αέρας στη ρύθμιση ή όταν δεν λειτουργεί η ρύθμιση. 10. Αντιμετώπιση βλαβών Βλάβη...
  • Page 174 Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Τα ανοίγματα του Καθαρίστε το ακροφύ- Η εικόνα ψεκασμού είναι πολύ στενή, ακροφυσίου αέρα είναι σιο αέρα, προσέξτε το στραβή, μονόπλευρη ή μπλοκαρισμένα από κεφάλαιο 8 παρουσιάζει διακοπές βερνίκι Η κεφαλή του ακροφυ- Ελέγξτε...
  • Page 175: Απόρριψη

    Οδηγίες λειτουργίας SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Βλάβη Αιτία Αντιμετώπιση Σκουριά στο σπείρωμα Το καθαριστικό υγρό Καθαρισμός, προ- του ακροφυσίου αέρα, (υδατώδες) παραμένει σέξτε το κεφάλαιο στο κανάλι υλικού πολύ ώρα στο/μέσα 8, αντικατάσταση του (σύνδεση δοχείου) ή στο...
  • Page 176: Εξυπηρέτηση Πελατών

    Παρελκόμενο εξοπλισμό, ανταλλακτικά και τεχνική υποστήριξη θα λάβετε από τον τοπικό σας έμπορο της SATA. 13. Εγγύηση / Νομική ευθύνη Ισχύουν οι Γενικοί Όροι Συναλλαγών της SATA και ενδεχόμενες περαιτέ- ρω συμβάσεις καθώς και η ισχύουσα νομοθεσία. Η SATA δεν φέρει καμία ευθύνη ειδικά σε: •...
  • Page 177: Δήλωση Συμμόρφωσης Της Ε.κ

    μόνο για SATAminijet 3000 B HVLP μόνο για SATAminijet 3000 B T HVLP Περιλαμβάνεται στο σετ επισκευής (Αρ. είδους 126284)  Περιλαμβάνεται στο σετ στεγανοποιητικών παρεμβυσμάτων  (Αρ. είδους 50658) 15. Δήλωση συμμόρφωσης της Ε.Κ. Την ισχύουσα ενημερωμένη δήλωση συμμόρφωσης θα βρείτε εδώ: www.sata.com/downloads...
  • Page 179: Műszaki Adatok

    Üzemeltetési utasítás SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Tartalomjegyzék [eredeti változat: német] Szimbólumok ......179 A szórópisztoly tisztítása ..186 Műszaki adatok ....179 Karbantartás ......187 Szállítási terjedelem ..... 180 10. Zavarok elhárítása ....190 A szórópisztoly felépítése ..181 11.
  • Page 180: Szállítási Terjedelem

    Üzemeltetési utasítás SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Levegő-felhasználás a pisztoly 2,0 bar 115 Nl/min 4,1 cfm bemeneti nyomása mellett A szórandó közeg max. hőmérséklete 80 °C 176 °F Súly tartály nélkül 267 g 9,4 oz. RPS tartállyal 0,3 l 300 g 10,6 oz.
  • Page 181: A Szórópisztoly Felépítése

    Üzemeltetési utasítás SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP A szórópisztoly felépítése [1] [1-10] Anyagmennyiség szabályo- [1-1] Szórópisztoly nyele [1-2] Kengyel zó, csavar [1-3] Fúvókakészlet légfúvókával, [1-11] Anyagmennyiség szabályo- festékfúvókával (nem látha- zó, ellenanya tó), festéktűvel (nem látható) [1-12] Levegő-mikrométer [1-13] A levegő-mikrométer rögzítő...
  • Page 182 • A szórópisztoly önhatalmú átalakítása vagy műszaki módosítása tilos! • Kizárólag eredeti SATA pótalkatrészek, illetve tartozékok alkalmazha- tók! • Kizárólag a SATA cég által javasolt mosógépek használhatók! Az üze- meltetési utasítást be kell tartani! • Tilos sav-, lúg- vagy benzintartalmú szórandó közegek feldolgozása! •...
  • Page 183: Személyi Védőfelszerelés

    Üzemeltetési utasítás SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 6.3. Személyi védőfelszerelés Figyelmeztetés! • A szórópisztoly alkalmazása, valamint a tisztítás és a karbantartás közben mindig engedélyezett légzés- és szemvédőt, valamint megfelelő védőkesztyűket és munkaruházatot és munkacipőt kell hordani! •...
  • Page 184: Üzembe Helyezés

    (pl. cikkszám: 53090) alkalmazása engedélye- zett! Figyelem! Gondoskodni kell a következő előfeltételekről: • G 1/4 a sűrített levegő csatlakozó vagy megfelelő SATA csatlakozó csonk. • Biztosítani kell a 2. fejezet szerinti minimális sűrített levegő térfogatá- ramot (levegő-fogyasztás) és nyomást (a pisztoly javasolt bemeneti nyomása).
  • Page 185 • A pisztoly szükséges bemeneti nyomásának el nem érése esetén a sűrített levegő hálózaton növelni kell a nyomást; a túl magas nyomás túl magas meghúzó erőket eredményez. [3-1] SATA adam 2 (tartozék / egzakt módszer). [3-2] Külön manométer szabályozó szerkezettel (tartozék). [3-3] Külön manométer szabályozó szerkezet nélkül (tartozék).
  • Page 186: A Szórópisztoly Tisztítása

    Az egyéb szerszámok alkalmazása sérüléshez és a szórósugár romlásához vezethet. Javasolt tartozék: Tisztító készlet, cikkszám: 64030. • Kizárólag a SATA cég által javasolt mosógépek használhatók! Az üze- meltetési utasítást be kell tartani! • A légcsatornát a mosás közben végig tiszta sűrített levegővel kell ellátni! •...
  • Page 187: Karbantartás

    9.1. A fúvókakészlet cseréje [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] és [7-6] Minden SATA fúvókakészlet „festéktűből“ [7-1], „légfúvókából“ [7-2] és „festékfúvókából“ [7-3] áll és kézzel tökéletes szórási képre van beszabá- lyozva. Ezért a fúvókakészletet mindig kompletten kell cserélni. A besze- relés után az anyagáramlást a 7.2. fejezetnek megfelelően kell beállítani.
  • Page 188 9.2. A légelosztó gyűrű cseréje Lépések: [7-1], [7-2], [7-3], [8-1], [8-2] [8-3], [7-4], [7-5] és [7-6] Vigyázat! • A légelosztó gyűrű kizárólag SATA kihúzó szerszámmal távolítható el. • A tömítő felületek sérülésének kizárása érdekében tilos az erőszak alkalmazása. Figyelem! A szétszerelés után ellenőrizzük, és szükség esetén megtisztogatjuk a szórópisztolyban lévő...
  • Page 189 1. A szétszerelés után ellenőrizni kell a légdugattyú rúdját [10-4]; szük- ség esetén meg kell tisztítani vagy sérülés esetén (pl. karcolások ese- tén, vagy ha elhajlott) ki kell cserélni, SATA nagyteljesítményű zsírral (cikkszám: 48173) be kell zsírozni és be kell szerelni, miközben ügyelni kell a beszerelési irányra!
  • Page 190: Zavarok Elhárítása

    Üzemeltetési utasítás SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.6. A kör-/ szélessugarat szabályozó szerkezet orsó- jának cseréje Lépések: [11-1], [11-2], [11-3] A cserére akkor van szükség, ha a szabályozó szerkezetnél levegő szivá- rog ki, vagy ha a szabályozó szerkezet nem működik. 10.
  • Page 191 Üzemeltetési utasítás SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Zavar Elhárítás A szórt kép túl kicsi, A légfúvóka furataira A légfúvókát megtisz- ferde, egyoldalú vagy festék rakódott togatjuk, a 8. fejezetet szétválik szem előtt tartjuk A festékfúvóka csúcsa Sérülések tekintetében (festékfúvóka csap) ellenőrizzük a festékfú-...
  • Page 192: Hulladékkezelés

    12. Vevőszolgálat Tartozékokat, pótalkatrészeket és műszaki támogatást SATA kereskedő- jénél kaphat. 13. Szavatosság/felelősség SATA Általános üzleti feltételei vannak érvényben, valamint adott esetben további szerződéses megállapodások, valamint a mindenkor hatályos törvények. SATA felelőssége főként a következő esetekben kizárt: • Az üzemeltetési utasítás figyelmen kívül hagyása •...
  • Page 193: Pótalkatrészek

    Üzemeltetési utasítás SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP • Használatra nem jellemző ütés általi terhelés • Össze- és szétszerelési munkák 14. Pótalkatrészek [13] Br. art. Megnevezés 6395* CCS klip, zöld, kék, piros, fekete (4x) 44644 ellenanya 44669 Festéktű...
  • Page 194: Ek Megfelelőség Nyilatkozat

    Üzemeltetési utasítás SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP csak SATAminijet 3000 B HVLP-hez csak SATAminijet 3000 B T HVLP-hez Tartalmazza a javítókészlet (cikkszám: 126284)  Tartalmazza a tömítés-készlet (cikkszám: 50658)  15. EK Megfelelőség nyilatkozat A jelenleg érvényes megfelelőségi nyilatkozatot itt érheti el: www.sata.com/downloads...
  • Page 195: Dati Tecnici

    Istruzione d'uso SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Indice del contenuto [versione originale: tede- sco] Simboli ........195 Pulizia della pistola ....202 Dati tecnici ......195 Manutenzione ....... 203 Volume di consegna ..... 196 10. Rimediare a degli inconvenienti . Struttura della pistola ....
  • Page 196: Attacco Dell'aria Compressa

    Istruzione d'uso SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 10,0 bar 145 psi Pressione all'entrata della pistola max. Consumo d'aria con 2,0 bar pressione 115 Nl/min 4,1 cfm all'entrata della pistola 80 °C 176 °F Temperatura max. della sostanza da applicare Peso senza tazza...
  • Page 197: Struttura Della Pistola

    Istruzione d'uso SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Struttura della pistola [1] [1-1] Impugnatura della pistola [1-10] Vite della regolazione del [1-2] Grilletto materiale [1-3] Proiettore composto da [1-11] Controdado regolazione del cappello dell'aria, ugello di materiale colore (non visibile), ago di [1-12] Micrometro dell'aria colore (non visibile)
  • Page 198 • La pistola di verniciatura non deve essere mai trasformata o modifica- ta tecnicamente di propria iniziativa. • Utilizzare solamente ricambi e accessori originali SATA! • Utilizzare solamente lavapistole raccomandate da SATA! Rispettare l'istruzione d'uso! •...
  • Page 199: Equipaggiamento Di Protezione Personale

    Istruzione d'uso SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 6.3. Equipaggiamento di protezione personale Avviso! • Durante l'utilizzo nonché la puliza e la manutenzione della pistola di verniciatura si deve sempre indossare una protezione di respira- zione autorizzata come pure adeguati occhiali e guanti protte- tivi ed anche indumenti da lavoro e calzature di sicurezza! •...
  • Page 200: Messa In Funzione

    • Assicurare il minimo corrente d'aria compressa (consumo dell'aria) e pressione (pressione all'entrata della pistola raccomandata) secondo capitolo 2. • Aria compressa pulita, p. es. per mezzo di SATA filter 484, cod. 92320 • Tubo per aria compressa con un diametro interno di almeno 9 mm (vedi indicazione di avviso), p.
  • Page 201: Regolare La Pressione All'entrata Della Pistola

    [3-1] SATA adam 2 (accessorio / metodo esatto). [3-2] Manometro separato con dispositivo di regolazione (acces- sorio).
  • Page 202: Pulizia Della Pistola

    • Utilizzare esclusivamente gli spazzolini di pulizia o aghi di pulizia origi- nali SATA per la pulizia dei fori. Utilizzo di altri attrezzi possa portare a danni e diminuizioni del ventaglio. Accessorio raccomandato: Kit per la pulizia cod. 64030.
  • Page 203: Manutenzione

    *altrimenti pericolo di corrosione Indicazione! • Controllare il ventaglio del proiettore dopo ogni pulizia! • Ulteriori consigli per la pulizia: www.sata.com/TV Manutenzione Avviso! Attenzione! • Togliere la pistola di verniciatura dal circuito dell'aria primo di ogni manutenzione! •...
  • Page 204 Controllare le superfici di tenuta della pistola [8-2] dopo lo smontaggio e pulire eventualmente. Nel caso di danni contattare il Vostro distributo- re SATA. Posizionare il nuovo anello di distribuzione dell'aria in base al contrassegno [8-3] (perno nel foro) e premerlo uniformente. Regolare la portata del materiale dopo il montaggio secondo capitolo 7.2.
  • Page 205 Istruzione d'uso SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP con grasso per pistole SATA (cod. 48173) dopo lo smontaggio, metterlo insieme al pistone dell'aria e vitare la vite di arresto [10-1]. Regolare la portata del materiale dopo il montaggio secondo capitolo 7.2.
  • Page 206: Rimediare A Degli Inconvenienti

    Istruzione d'uso SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 10. Rimediare a degli inconvenienti Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Ventaglio intermittente Ugello del colore non è Stringere l'ugello del o bolle d'aria nella avvitato con forza colore [2-1] utilizzan- tazza a gravità...
  • Page 207 Istruzione d'uso SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Inconvenienti tec- Causa Rimedio nici Nessun funzionamento Anello di distribuzione Cambiare l'anello di della regolazione del dell'aria non è nella distribuzione dell'aria ventaglio ovale/roton- posizione corretta (il é prestare attenzione do - regolazione anco- perno non è...
  • Page 208: Smaltimento

    Potete ricevere accessori, ricambi e servizio tecnico dal Vostro distributo- re SATA. 13. Garanzia / responsabilità Vigono le condizioni generali di contratto di SATA ed eventualmente ulte- riori accordi contrattuali come pure le leggi in vigori. SATA non si ritiene responsabile in caso di: •...
  • Page 209 Istruzione d'uso SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Cod. Denominazione 44735 Vite a testa svasata M 2,5x5, VA 44818 Molla a compressione per pistone dell'aria 44826 Testina del pistone dell'aria 44834 Pistone dell'aria 53033* Tazza in vetro da 25 ml con coperchio inseribile (conf. da 5) 54478* Filtro ad imbuto (150 µm) (conf.
  • Page 210: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Istruzione d'uso SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 15. Dichiarazione di conformità CE Per la dichiarazione di conformità aggiornata: www.sata.com/downloads...
  • Page 211: Techniniai Duomenys

    Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Turinys [pirminis tekstas: vokiečių k.] Simboliai ....... 211 8. Dažymo pistoleto valymas ..218 Techniniai duomenys .... 211 9. Techninė priežiūra ....219 Komplektacija ....... 212 10. Sutrikimų šalinimas ....222 4. Dažymo pistoleto konstrukcija 213 11. Utilizavimas ......
  • Page 212: Komplektacija

    Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 115 Nl/min 4,1 cfm Oro sąnaudos esant 2,0 bar pistoleto įėjimo slėgiui 80 °C 176 °F Maks. purškiamos terpės tempera- tūra Svoris be indelio 267 g 9,4 oz. su 0,3 l RPS indeliu 300 g 10,6 oz.
  • Page 213: Dažymo Pistoleto Konstrukcija

    Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Dažymo pistoleto konstrukcija [1] [1-1] Dažymo pistoleto rankena [1-10] Medžiagos kiekio reguliato- [1-2] Nuspaudimo apkaba riaus varžtas [1-3] Purkštukų komplektas su oro [1-11] Medžiagos kiekio reguliato- purkštuku, dažų purkštuku riaus antveržlė (nematomas), dažų pulveri- [1-12] Oro mikrometras zatoriaus adata (nematoma) [1-13] Oro mikrometro fiksavimo [1-4] Dažymo pistoleto jungtis su varžtas [1-14] Oro stūmoklis (nematomas) [1-5] Indo dažams jungtis su QCC [1-15] Suslėgtojo oro jungtis [1-6] Indas dažams...
  • Page 214 Įspėjimas! Atsargiai! • Laikykitės vietinių saugos, nelaimingų atsitikimų prevencijos, darbų saugos ir aplinkosaugos taisyklių! • Dažymo pistoleto niekada nenukreipkite į gyvus organizmus! • Naudoti, valyti ir techniškai prižiūrėti leidžiama tik specialistams! • Asmenims, kurių gebėjimą reaguoti mažina narkotikai, alkoholis, me- dikamentai ir kt., naudoti dažymo pistoletą draudžiama! • Niekada nenaudokite dažymo pistoleto, jei jis pažeistas arba trūksta dalių! Naudokite tik stipriai priveržę fiksavimo varžtą [1-14]! • Prieš naudodami, dažymo pistoletą kaskart patikrinkite ir, jei reikia, suremontuokite! • Jei dažymo pistoletas pažeistas, iš karto nutraukite jo eksploatavimą ir atskirkite nuo suslėgtojo oro tinklo! • Niekada savavališkai dažymo pistoleto nerekonstruokite ir techniškai nekeiskite! • Naudokite tik originalias SATA atsargines dalis ir priedus! • Naudokite tik SATA rekomenduojamas plovimo mašinas! Atkreipkite dėmesį į naudojimo instrukciją! • Niekada neapdorokite purškiamų terpių, kurių sudėtyje yra rūgščių, šarmų arba benzino! • Niekada nenaudokite dažymo pistoleto uždegimo šaltinių, pvz., atviros ugnies, degančių cigarečių arba nuo sprogimo neapsaugotų elektros įrenginių, srityje! • Dažymo pistoleto darbo aplinkoje naudokite tik darbui atlikti reikalingą tirpiklio, dažų, lako arba kitų pavojingų purškiamų terpių kiekį! Baigę darbus, pistoletą padėkite į tinkamas sandėliavimo patalpas!
  • Page 215: Asmeninės Apsauginės Priemonės

    Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 6.3. Asmeninės apsauginės priemonės Įspėjimas! • Naudodami, valydami ir techniškai prižiūrėdami dažymo pistoletą, visada užsidėkite leidžiamas naudoti kvėpavimo takų ir akių apsaugas bei tinkamas apsaugines pirštines, vilkėkite nbsp;apsauginiais drabu- žiais ir avėkite apsauginius batus! • Naudojant dažymo pistoletą, gali būti viršytas 85 dB(A) garso slėgio lygis. Naudokite tinkamą ausų apsaugą! Naudojant dažymo pistoletą, operatoriaus kūno dalims vibracija neper- duodama. Atatrankos jėgos yra labai mažos. Būtina naudotis gaminio etiketėje esančiomis instrukcijomis. 6.4.1 Bendroji informacija Dažymo pistoletą...
  • Page 216: Eksploatacijos Pradžia

    Įspėjimas! Sprogimo pavojus! • Naudokite tik tirpikliams atsparias, antistatines, nepažeistas ir techniš- kai nepriekaištingas suslėgtojo oro žarnas, kurių nuolatinis gniuždo- masis stipris yra ne mažesnis nei 10 bar, pvz., gaminio Nr. 53090! Nuoroda! Pasirūpinkite: • Suslėgtojo oro jungtimi G 1/4 a arba tinkama SATA jungiamąja įmova. • Minimaliu suslėgtojo oro tūrio srautu (oro sąnaudos) ir slėgiu (reko- menduojamas pistoleto įėjimo slėgis) pagal 2 s skyrių. • švariu suslėgtuoju oru, pvz., naudodami SATA filtrą 484, gaminio Nr. 92320 • Ne mažesnio nei 9 mm vidinio skersmens suslėgtojo oro žarna (žr. įspėjamąją nuorodą, pvz., gaminio Nr. 53090. 1. Patikrinti visus varžtus [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] ir [2-5] ar tvirtai pri- sukti. Dažų purkštuką [2-1] pagal [7-4] stipriai (max.12 Nm) priveržti. Patikrinti ar tvirtai prisuktas fiksuojamasis varžtas [2-5] pagal [10-1], jei reikia priveržti. 2. Tinkamu valymo skysčiu praplaukite dažų kanalą [2-6], atkreipkite dėmesį į 8 skyrių.
  • Page 217 [3-2], [3-3] iki [3-4]), vėl paleisti ištraukimo lanką. • Esant [3-2], [3-3] ir [3-4], oro mikrometras [1-13] turi būti atidarytas iki galo / būti vertikalioje padėtyje. • Jei reikalingas pistoleto įėjimo slėgs nepasiekiamas, suslėgtojo oro tinkle reikia padidinti slėgį; dėl per didelio slėgio susidaro per didelės nuspaudimo jėgos. [3-1] „SATA adam 2“ (priedas / tikslusis metodas). [3-2] Atskiras manometras su reguliatoriumi (priedas). [3-3] Atskiras manometras be reguliatoriaus (priedas). [3-4] Slėgio matavimas suslėgtojo oro tinkle (netiksliausias metodas): pagrindinė taisyklė: slėgio ribotuvu kiekvienoje 10 m suslėgtojo oro žarnoje (9 mm vidinio skersmens) nustatykite 0,6 bar didesnį slėgį nei rekomenduojamas pistoleto įėjimo slėgis.
  • Page 218: Dažymo Pistoleto Valymas

    • Naudokite neutralųjį valymo skystį (pH vertė nuo 6 iki 8)!* • Nenaudokite jokių rūgščių, šarmų, dažų šaliklių, netinkamų regeneratų arba kitų agresyviųjų valiklių!* • Nemerkite dažymo pistoleto į valymo skystį!* • Nevalykite elektroninio slėgio indikatoriaus disko smailiais, aštriais arba neapdorotais daiktais! • Kiaurymes valykite tik SATA valymo šepečiais arba SATA purkštukų valymo adatomis. Naudojant kitus įrankius, galimi pažeidimai ir įtaka purškiamai srovei. Rekomenduojami priedai: valymo komplektas, gami- nio Nr. 64030. • Naudokite tik SATA rekomenduojamas plovimo mašinas! Atkreipkite dėmesį į naudojimo instrukciją! •...
  • Page 219: Techninė Priežiūra

    9.1. Purkštukų komplekto keitimas [7-1], [7-2], [7-3], [7- 4], [7-5] ir [7-6] Kiekvieną SATA purkštukų komplektą sudaro pulverizatoriaus adata [7- 1], oro purkštukas [7-2] ir dažų purkštukas [7-3] ir jis yra nustatytas taip, kad purkštų tobulai. Todėl visada pakeiskite visą purkštukų komplektą.
  • Page 220 Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Nuoroda! Išmontavę, dažymo pistolete patikrinkite sandarinamuosius paviršius [8-2] ir, jei reikia, išvalykite. Jei yra pažeidimų, kreipkitės į savo SATA prekybos atstovą. Naują oro skirstytuvo žiedą įstatykite pagal žymą [8- 3], (diafragma kiaurymėje) ir tolygiai įspauskite. Sumontavę, pagal 7.2 skyrių...
  • Page 221 1. Išmontavę, patikrinkite oro stūmoklio kotą [10-4] ir, jei reikia, išvalykite arba, atsiradus pažeidimams (pvz., įbrėžimams arba įlenkimams), pa- keiskite. Sutepkite SATA didelio našumo tepalu (gaminio Nr. 48173) ir sumontuokite. Atkreipkite dėmesį į montavimo kryptį! 2. Taip pat sutepkite oro mikrometrą ir spyruoklę, įstatykite su oro stūmo- kliu ir įsukite fiksavimo varžtą.
  • Page 222: Sutrikimų Šalinimas

    Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 10. Sutrikimų šalinimas Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Netolygi purškiama nepakankamai tvirtai Priveržkite dažų purkš- srovė (plevena / „iš- priveržtas dažų purkš- tuką [2-1] universa- šauna“) arba oro pūs- tukas liuoju raktu lelės inde dažams Pažeistas arba ne-...
  • Page 223 Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Sutrikimas Priežastis Ką daryti? Neveikia apvaliosios / Netinkamoje padėtyje Pakeiskite oro skirs- plačiosios srovės re- (diafragma ne kiaury- tytuvo žiedą ir įmon- guliatorius (reguliatorių mėje) arba pažeistas tuodami atkreipkite galima pasukti) oro skirstytuvo žiedas dėmesį, kad jis būtų...
  • Page 224: Utilizavimas

    čius tinkamai utilizuokite atskirai nuo dažymo pistoleto. Laikykitės vietos reikalavimų! 12. Klientų aptarnavimo tarnyba Priedus, atsargines dalis ir techninę pagalbą Jums suteiks Jūsų SATA prekybos atstovas. 13. Garantija / atsakomybė Galioja Bendrosios SATA sandorio sąlygos ir kiti sutartiniai susitarimai bei atitinkami galiojantys įstatymai.
  • Page 225 Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Gami- Pavadinimas nio Nr. 44669 Pulverizatoriaus adatos spaudžiamoji spyruoklė 44735 Paslėptas varžtas M 2,5x5, VA 44818 Spaudžiamoji spyruoklė oriniam stūmokliui 44826 Oro stūmoklio galvutė 44834 Oro stūmoklio kotas 53033* 25 ml Stiklinis indas su įkišamu dangteliu (5x) 54478* Piltuvėlis pripildymui (150 µm) (2x)
  • Page 226: Es Atitikties Deklaracija

    Darbo instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Įeina į remonto komplektą (gaminio Nr. 126284)  Įeina į sandariklių komplektą (gaminio Nr. 50658)  15. ES atitikties deklaracija Galiojančią atitikties deklaraciją rasite: www.sata.com/downloads...
  • Page 227: Tehniskie Parametri

    Lietošanas instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Satura rādītājs [oriģinālā redakcija: vāciski] Simboli ........227 8. Krāsu pulverizatora tīrīšana . 234 Tehniskie parametri ....227 9. Tehniskā apkope ....235 3. Piegādes komplekts ..... 228 10. Traucējumu novēršana ..238 4. Krāsu pulverizatora uzbūve .. 229 11. Utilizācija ......
  • Page 228: Piegādes Komplekts

    Lietošanas instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 115 Nl/min 4,1 cfm Gaisa patēriņš pie 2,0 bar pulverizatora ieejas spiediens 80 °C 176 °F Smidzināmā šķidruma maks. tempe- ratūra Svars bez mērtrauka 267 g 9,4 oz. ar RPS mērtrauku 0,3 l 300 g 10,6 oz.
  • Page 229: Krāsu Pulverizatora Uzbūve

    Lietošanas instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Krāsu pulverizatora uzbūve [1] [1-1] Krāsu pulverizatora rokturis [1-10] Materiāla daudzuma regulē- [1-2] Darba svira šanas skrūve [1-3] Sprauslu komplekts ar gaisa [1-11] Materiāla daudzuma regulē- sprauslu, krāsas sprauslu šanas kontruzgrieznis (nav redzama), krāsas adatu [1-12] Gaisa mikrometrs (nav redzama) [1-13] Gaisa mikrometra fiksācijas [1-4] Krāsu pulverizatora savie- skrūve nojums ar QCC (ātrmaiņas [1-14] Pneimocilindra virzulis (nav patrona) redzams) [1-5] Padeves tvertnes savieno-...
  • Page 230 • Krāsu pulverizatoru nekad nepavērst pret dzīvu būtni! • Krāsu pulverizatora lietošanu, tīrīšanu un tehnisko apkopi drīkst veikt tikai speciālisti! • Personām, kuru reaģētspēja traucēta narkotisko vielu, alkohola, me- dikamentu lietošanas rezultātā vai citu iemeslu dēļ, strādāt ar krāsu pulverizatoru ir aizliegts! • Ja krāsu pulverizators ir bojāts vai trūkst kādas detaļas, to lietot ir aizliegts! It īpaši jāievēro, lai fiksācijas skrūve būtu stingri nostiprināta [1-14]! • Krāsu pulverizatoru pirms katras lietošanas pārbaudīt un vajadzības gadījumā salabot! • Ja krāsu pulverizatoram rodas kādi bojājumi, nekavējoties pārtraukt tā lietošanu, atvienot no saspiestā gaisa padeves tīkla! • Nekad pašrocīgi nepārbūvēt un neveikt tehniskas izmaiņas krāsu pulverizatorā! • Izmantot tikai SATA oriģinālās rezerves detaļas vai piederumus! • Izmantot tikai SATA ieteiktās mazgāšanas ierīces! Ievērot lietošanas instrukciju! • Nekad neizmantot skābi, sārmu vai benzīnu saturošus smidzināmos šķidrumus! • Krāsu pulverizatoru nekad neizmantot uzliesmošanas avotu, piemē- ram, atklātas liesmas, degošu cigarešu vai sprādzienbīstamu elektris- ko ierīču, tuvumā! • Krāsu pulverizatora darba zonā ienest tikai darba tālākai izpildei ne- pieciešamo šķīdinātāja, krāsas, lakas vai cita nepieciešamā smidzinā- mā šķidruma daudzumu! Tos pēc darba beigām novietot atbilstošās uzglabāšanas telpās!
  • Page 231: Vispārīga Informācija

    Lietošanas instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 6.3. Individuālie aizsardzības līdzekļi Brīdinājums! • Strādājot ar krāsu pulverizatoru, kā arī tīrot to un veicot tā tehnisko apkopi, vienmēr valkāt atļautos elpceļu un acu aizsardzības līdzekļus, kā arī piemērotus aizsargcimdus un nbsp;darba apģērbu un apavus! • Strādājot ar krāsu pulverizatoru, var tikt pārsniegts 85 dB(A) skaņas spiediena līmenis. Valkāt piemērotus dzirdes aizsargus! Strādājot ar krāsu pulverizatoru, uz lietotāja ķermeni netiek pārnestas nekādas vibrācijas. Prettrieciena spēks ir neliels. Jāievēro produkta marķējums. 6.4.1 Vispārīga informācija Krāsu pulverizatoru ir atļauts izmantot / uzglabāt sprādzienbīstamības 1.
  • Page 232: Ekspluatācijas Sākšana

    • Izmantot tikai šķīdinātājus nesaturošas, antistatiskas, nebojātas, teh- niski labā kārtībā esošas saspiestā gaisa šļūtenes ar vismaz 10 bar spiediena izturību, piemēram, preces Nr. 53090! Norāde! Nodrošināt šādus priekšnosacījumus: • Saspiestā gaisa pieslēgums G 1/4 a vai piemērots SATA savienotājuz- galis. • Nodrošināt minimālo saspiestā gaisa caurplūdi (gaisa patēriņš) un spiedienu (ieteicamais pulverizatora ieejas spiediens) atbilstoši 2. nodaļai. • Tīrs saspiestais gaiss, piemēram, ar SATA filtru 484, preces Nr. 92320 • Saspiestā gaisa šļūtene ar vismaz 9 mm iekšējo diametru (skatīt brīdi- nājumu norādījumus), piemēram, reces Nr. 53090. 1. Pārbaudīt, vai visas skrūves [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] un [2-5] ir stin- gri pieskrūvētas. Ar roku [2-1] (maks. 12 Nm) pievilkt krāsas sprauslu [2-1] saskaņā ar [7-4]. Fiksācijas skrūve [2-5] Saskaņā ar [10-1] pārbaudīt, vai fiksācijas skrūve ir stingri pieskrūvēta, vajadzības gadī- jumā stingri pievilkt. 2. Krāsu kanālu izskalot ar piemērotu tīrīšanas šķidrumu [2-6], 8. noda- ļa.
  • Page 233 [3-2], [3-3] līdz [3-4]) iestatīt pulverizatora ieejas spiedienu, izplūdes aptveri pēc tam atkal atlaist. • [3-2], [3-3] un [3-4] gadījumā gaisa mikrometram [1-13] ir jābūt pilnībā atvērtam / jāatrodas vertikālā stāvoklī. • Ja nepieciešamais pulverizatora ieejas spiediens netiek sasniegts, jā- palielina spiediens saspiestā gaisa padeves tīklā; ja spiediens ir pārāk liels, nepieciešams liels sviras pievilkšanas spēks. [3-1] SATA adam 2 (piederumi / precīza metode). [3-2] Atsevišķs manometrs ar regulatoru (piederumi). [3-3] Atsevišķs manometrs bez regulatora (piederumi). [3-4] Saspiestā gaisa padeves tīkla spiediena mērīšana (ne- precīzākā metode): Pamatlikums: Spiedienu uz 10 m saspiestā gaisa šļūtenes (iekšējais diametrs 9 mm) ar spiediena ierobežotāju noregulēt par 0,6 bar augstāk nekā ieteicamais pulverizatora ieejas spiediens.
  • Page 234: Krāsu Pulverizatora Tīrīšana

    • Izmantot neitrālu tīrīšanas šķidrumu (pH vērtība no 6 līdz 8)!* • Neizmantot skābes, sārmus, bāzes, kodinātājus, nepiemēro- tus reģenerātus vai citus agresīvus tīrīšanas līdzekļus!* • Krāsu pulverizatoru negremdēt tīrīšanas šķidrumā!* • Elektroniskā spiediena indikatora stiklu netīrīt ar smailiem, asiem vai raupjiem priekšmetiem! • Atveres tīrīt tikai ar SATA tīrīšanas sukām vai SATA sprauslu tīrīšanas adatām. Citu instrumentu izmantošana var izraisīt bojājumus vai ietek- mēt smidzināšanas strūklu. Ieteicamie piederumi: tīrīšanas kom- plekts, preces iNr. 64030. • Izmantot tikai SATA ieteiktās mazgāšanas ierīces! Ievērot lietošanas instrukciju! • Gaisa kanālu visas mazgāšanas laikā izpūst ar tīru saspiesto gaisu! •...
  • Page 235: Tehniskā Apkope

    9.1. Sprauslu komplekta nomainīšana [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] un [7-6] Katrs SATA sprauslu komplekts sastāv no „Krāsu adatas“ [7-1], „Gaisa sprauslas“ [7-2] un „Krāsu sprauslas“ [7-3] un ir manuāli noregulēts uz perfektu smidzināšanas efektivitāti. Tādēļ vienmēr jānomaina viss spraus- lu komplekts reizē.
  • Page 236 • Krāsu pulverizatoru atvienot no saspiestā gaisa padeves tīkla! Nomainīšana nepieciešama, ja, darba svirai neesot nospiestai, pa gaisa sprauslu vai gaisa mikrometru izplūst gaiss. Pēc demontāžas gaisa mik- rometru un atsperi ieziest ar SATA pulverizatoru smērvielu (preces Nr. 48173), ielikt kopā ar pneimocilindra virzuli un ieskrūvēt fiksācijas skrūvi...
  • Page 237 1. Pēc demontāžas pārbaudīt pneimocilindra virzuļa kātu [10-4]; vajadzī- bas gadījumā notīrīt vai bojājuma gadījumā (piemēram, saskrāpēts vai saliekts) nomainīt, ieziest ar SATA smērvielu intensīvam darba režī- mam (preces Nr. 48173) un iemontēt, ievērot montāžas virzienu! 2. Tāpat ieziest gaisa mikrometru un atsperi, ievietot kopā ar pneimoci- lindra virzuli un ieskrūvēt fiksācijas skrūvi.
  • Page 238: Traucējumu Novēršana

    Lietošanas instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 10. Traucējumu novēršana Traucējums Cēlonis Novēršana Nevienmērīga smi- Krāsu sprausla nav Krāsu sprauslu [2-1] dzināšanas strūkla pietiekami cieši pie- pievilkt ar universālo (plandās/spļaudās) vilkta atslēgu vai padeves tvertnē ir Bojāts vai netīrs di- Nomainīt difuzora gre- gaisa pūslīši...
  • Page 239 Lietošanas instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Traucējums Cēlonis Novēršana Strūklas apļa / platuma Regulators pretēji Regulatoru izskrūvēt regulators nav pagrie- pulksteņrādītāja virzie- ar universālo atslēgu; žams nam iegriezts pārāk padarīt funkcionējošu dziļi gala zonā; vaļīga vai pilnībā...
  • Page 240: Utilizācija

    Piederumus, rezerves detaļas un tehnisko atbalstu Jūs varat saņemt no sava SATA pārdevēja. 13. Garantija / atbildība Ir spēkā SATA vispārējie darījumu noteikumi un eventuālās papildu vieno- šanās, kā arī attiecīgie spēkā esošie likumi. SATA neuzņemas atbildību, ja: • netiek ievērota lietošanas instrukcija •...
  • Page 241 Lietošanas instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Preces Nosaukums 64022* Plastmasas vāks (3x) 64972 Fiksācijas skrūve ar gaisa mikrometru 77024** Leņķa pieslēgums 79905 Krāsas adatas iepakojums 95448* Uzskrūvējams vāks ar pilienu aizturi 95489* Pilienu aizturis (4x) 124164 Rievota poga 125146...
  • Page 242: Ek Atbilstības Deklarācija

    Lietošanas instrukcija SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 15. EK atbilstības deklarācija Pašreiz spēkā esošā atbilstības deklarācija ir pieejama vietnē: www.sata.com/downloads...
  • Page 243: Technische Gegevens

    Gebruikshandleiding SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Inhoudsopgave [oorspronkelijke versie: Duits] Symbolen ......243 Lakpistool reinigen ....250 Technische gegevens ... 243 Onderhoud ......251 Leveringsomvang ....244 10. Storingen verhelpen ..... 254 Opbouw van de lakpistool ..245 11.
  • Page 244: Leveringsomvang

    Gebruikshandleiding SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 115 Nl/min 4,1 cfm Luchtverbruik bij 2,0 bar ingangsdruk pistool 80 °C 176 °F Max. temperatuur van het sproei- middel Gewicht zonder beker 267 g 9,4 oz. met RPS-beker 0,3 l 300 g 10,6 oz.
  • Page 245: Opbouw Van De Lakpistool

    Gebruikshandleiding SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Opbouw van de lakpistool [1] [1-1] Handgreep lakpistool [1-10] Schroef afstelling materiaal- [1-2] Trekkerbeugel hoeveelheden [1-3] Sproeierset met lucht- [1-11] Contramoer afstelling materi- sproeier, kleursproeier (niet aalhoeveelheden zichtbaar), kleurennaald (niet [1-12] Luchtmicrometer zichtbaar) [1-13] Stelschroef van de luchtmi-...
  • Page 246 • Lakpistool nooit eigenhandig ombouwen of technisch wijzigen! • Uitsluitend originele SATA-reserveonderdelen resp. -accessoires gebruiken! • Uitsluitend door SATA aanbevolen wasmachines gebruiken! Gebrui- kershandleiding in acht nemen! • Geen sproeimiddelen verwerken die zuren, logen of benzine bevatten! • Lakpistool nooit gebruiken in het bereik van ontstekingsbronnen zoals open vuur, brandende sigaretten of niet-explosieveilige inrichtingen! •...
  • Page 247: Persoonlijke Veiligheidsuitrusting

    Gebruikshandleiding SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 6.3. Persoonlijke veiligheidsuitrusting Waarschuwing! • Bij gebruik van het lakpistool en bij reiniging en onderhoud altijd toe- gestane adem- en oogbescherming alsmede geschikte beschermen- de handschoenen en werkkleding en -schoenen dragen! •...
  • Page 248: Ingebruikname

    • Persluchtaansluiting G 1/4 a of passende SATA-aansluitnippel. • Minimale persluchtvolumestroom (luchtverbruik) en druk (aanbevolen ingangsdruk pistool) volgens hoofdstuk 2 waarborgen. • Zuivere perslucht, bv. door SATA filter 484, art. nr. 92320 • Persluchtslang met minstens 9 mm binnendiameter (zie waarschu- wing), bv. art. nr. 53090.
  • Page 249 • Als de vereiste ingangsdruk van het pistool niet bereikt wordt, moet de druk op het persluchtnetwerk verhoogd worden; te hoge druk leidt tot hoge aftrekkrachten. [3-1] SATA adam 2 mini (accessoires / Exacte methode). [3-2] Afzonderlijke manometer met regelinrichting (accessoires). [3-3] Afzonderlijke manometer zonder regelinrichting (accessoi- res).
  • Page 250: Lakpistool Reinigen

    • Het glas van de elektronische drukweergave niet met puntige, scher- pe of ruwe voorwerpen reinigen! • Boringen alleen met SATA-reinigingsborstels of SATA-naalden voor sproeierreiniging schoonmaken. Het gebruik van ander gereedschap kan leiden tot beschadigingen en de sproeistraal nadelig beïnvloeden.
  • Page 251: Onderhoud

    Gebruikshandleiding SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP * anders bestaat er corrosiegevaar Aanwijzing! • Na reiniging van de sproeierset het sproeibeeld controleren! • Verdere tips voor de reiniging: www.sata.com/TV. Onderhoud Waarschuwing! Voorzichtig! • Voor alle onderhoudswerkzaamheden het lakpistool van het pers- luchtnetwerk loskoppelen! •...
  • Page 252 Aanwijzing! Na demontage de dichtingsvlakken in het lakpistool controleren [8-2], evt. reinigen. Neem bij beschadiging contact op met uw SATA-han- delaar. Nieuw luchtverdeelstuk aan de hand van de markering [8-3] positioneren, (pin in boring) en gelijkmatig erin drukken. Na de inbouw materiaalcapaciteit volgens hoofdstuk 7.2 instellen.
  • Page 253 1. Na demontage luchtzuigerstang [10-4] controleren; evt. reinigen of bij beschadiging (bv. krassen of verbogen) vervangen, met SATA-vet met hoog rendement (art. nr. 48173) invetten en monteren, inbouwrich- ting in acht nemen! 2.
  • Page 254: Storingen Verhelpen

    Gebruikshandleiding SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 10. Storingen verhelpen Storing Oorzaak Remedie Trillende sproeistraal Kleursproeier niet Kleursproeier [2-1] (golven/spuiten) of stevig genoeg aange- met universele sleutel luchtbellen in de bo- draaid extra vastdraaien venbeker Luchtverdeelstuk be- Luchtverdeelstuk ver- schadigd of vervuild vangen, omdat het bij...
  • Page 255 Gebruikshandleiding SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Storing Oorzaak Remedie Geen werking van de Luchtverdeelstuk niet Luchtverdeelstuk afstelling ronde/bre- in de juiste positie vervangen en bij de de straal - afstelling geplaatst (pin niet in inbouw letten op juiste draaibaar boring) of beschadigd positionering, hoofd-...
  • Page 256: Afvalverwerking

    Accessoires, reserveonderdelen en technische ondersteuning ontvangt u bij uw SATA-handelaar. 13. Garantie / Aansprakelijkheid Geldig zijn de Algemene Voorwaarden van SATA en evt. verdere contrac- tuele afspraken alsmede de op dat moment geldende wetten. SATA is met name niet aansprakelijk bij: •...
  • Page 257 Gebruikshandleiding SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Art. nr. Benaming 44735 Verzonken schroef M 2,5x5, VA 44818 Drukveer voor luchtzuiger 44826 Luchtzuigerkop 44834 Luchtzuigerstang 53033* 25 ml glasbeker met insteekdeksel (5x) 54478* Zeeftrechter (150 µm) (2x) 58164* 25 ml glasbeker met blind deksel (5x) 64022* Kunststofdeksel (3x)
  • Page 258: Eg Conformiteitsverklaring

    Gebruikshandleiding SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 15. EG Conformiteitsverklaring Zie voor de geldige conformiteitsverklaring: www.sata.com/downloads...
  • Page 259 Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Innholdsfortegnelse [original utgave: tysk] Symboler ......259 Rengjøring av sprøytepistolen ..Tekniske data ....... 259 Leveransens innhold .... 260 Vedlikehold ......266 Oppbygningen av sprøytepistolen .. 10. Feilretting ......269 11.
  • Page 260: Leveransens Innhold

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 115 Nl/min 4,1 cfm Luftforbruk ved 2,0 bar pistol-inngang- strykk 80 °C 176 °F Maks. temperatur i sprøytemedium Vekt uten beger 267 g 9,4 oz. med RPS beger 0,3 l 300 g 10,6 oz.
  • Page 261: Rett Bruk

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Rett bruk Sprøytepistolen er ment å brukes til påføring av maling og lakk samt an- dre, egnede, flytende medier (sprøytemedier) på passende objekter, med bruk av trykkluft. Sikkerhetsanvisninger 6.1. Generelle sikkerhetsanvisninger Advarsel! OBS! •...
  • Page 262: Personlig Verneutstyr

    • Forsøk aldri selv å bygge om / gjøre forandringer på sprøytepistolen! • Bruk alltid kun originale SATA reservedeler og tilbehør! • Bruk kun vaskemaskiner som er anbefalt av SATA! Følg bruksveilednin- gen! • Bruk aldri dette utstyret til å arbeide med sure, alkaliske eller bensin- holdige medier! •...
  • Page 263: Igangsetting

    • Sikre minimal trykkluftstrøm (luftforbruk) og trykk ( anbefalt inngang- strykk) slik kapittel 2 angir. • Ren trykkluft, f.eks. ved bruk av SATA filter 484, art.nr. 92320 • Trykkluftslange med minst 9 mm indre diameter (se advarsel), f.eks. art.nr. 53090.
  • Page 264 • Dersom det er vanskelig å komme opp i riktig inngangstrykk, må tryk- ket økes i trykkluftsystemet; for høyt trykk gir for høy avtrekkskraft. [3-1] SATA adam 2 mini (tilbehør/eksakt metode). [3-2] Separat manometer med justeringsinnretning (tilbehør). [3-3] Separat manometer uten justeringsinnretning (tilbehør).
  • Page 265: Rengjøring Av Sprøytepistolen

    • Skiven på den elektroniske trykkangiveren må ikke rengjøres med spisse, skarpe eller ru gjenstander! • Hull og åpninger gjøres rene med SATA børster eller SATA dysenåler. Bruk av annet verktøy kan skade og påvirke sprøytestrålen . Anbefalt tilbehør: Rengjøringssett, art.nr. 64030.
  • Page 266: Vedlikehold

    9.1. Bytte av dysesett [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] og [7-6] Hvert SATA dysesett består av "nål" [7-1], „luftdyse“ [7-2] og „malingdy- se“ [7-3] og er justert manuelt for å gi et best mulig sprøytebilde. Derfor må hele settet alltid byttes komplett. Etter innbyggingen stilles material- gjennomstrømningen inn slik kapittel 7.2.
  • Page 267 Merk! Etter demonteringen rengjøres/byttes tetningsflatene på sprøytepistolen [8-2]. Ved skade ber vi deg ta kontakt med din SATA forhandler. Plas- ser den nye luftfordelerringen utfra "markeringen" [8-3], (tapp i hull) og press inn med jevnt trykk. Etter innbyggingen stilles materialgjennom- strømningen inn slik kapittel 7.2.
  • Page 268 1. Etter demonteringen kontrolleres luftstempelstangen [10-4]; rengjør ved behov - bytt hvis skadet (f.eks. oppskrapet eller bøyd), smør med SATA høyeffektfett (art.nr. 48173) og monter - i riktig retning! 2. Luftmikrometeret og fjæren smøres også; sett inn sammen med lufts- tempelet og skru inn låseskruen.
  • Page 269: Feilretting

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 10. Feilretting Feil Årsak Løsning Ujevn sprøytestråle Malingdysen er ikke Ettertrekk dysen [2-1] (spruting/spytting) eller skrudd godt nok til med en universalnøk- luftbobler i malingsbe- holderen Loftfordelerringen ska- Bytte luftfordelerring; det eller tilsmusset den vil skades ved demontering...
  • Page 270: Deponering

    For å unngå miljøskader bør batteriet og rester av sprøytemedium depo- neres på korrekt måte, adskilt fra selve pistolen. Følg lokale forksrifter! 12. Kundeservice Tilbehør, reservedeler og teknisk hjelp får du hos din SATA-forhandler. 13. Garanti SATAs allmenne forretningsvilkår gjelder sammen med evt. andre kon- traktsmessige avtaler samt de lover som til enhver tid gjelder.
  • Page 271: Reservedeler

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP • Produktet er brukt til formål det ikke er konstruert for • Personalet som brukte sprøytepistolen ikke var tilstekkelig opplært • Det ikke ble brukt personlig verneutstyr • Bruk av ikke-originale tilbehør- og reservedeler •...
  • Page 272: Ce Samsvarserklæring

    G 1/4 utvendige gjenger kun for SATAminijet 3000 B HVLP kun for SATAminijet 3000 B T HVLP Inngår i reparasjons-sett (Art.nr. 126284)  Inngår i tetnings-sett (Art.nr. 50658)  15. CE samsvarserklæring Konformitetserklæringen som for tiden er gyldig, finner du under: www.sata.com/downloads...
  • Page 273: Dane Techniczne

    Instrukcja obsługi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Spis treści [wersja oryginalna: j. niemiecki] Symbole ....... 273 Czyszczenie pistoletu Dane techniczne ....273 lakierniczego ......280 Zakres dostawy ....274 Konserwacja ......281 Konstrukcja pistoletu lakierniczego 10. Usuwanie usterek ....284 11.
  • Page 274: Zakres Dostawy

    Instrukcja obsługi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Maks. ciśnienie na wejściu do pistoletu 10,0 bar 145 psi Zużycie powietrza przy 2,0 bar Ciśnienie 115 Nl/min 4,1 cfm na wejściu do pistoletu Maks. temperatura natryskiwanego 80 °C 176 °F medium Ciężar...
  • Page 275: Konstrukcja Pistoletu Lakierniczego

    Instrukcja obsługi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Konstrukcja pistoletu lakierniczego [1] [1-10] Śruba do regulacji ilości [1-1] Uchwyt pistoletu [1-2] Sprężyna dociskowa materiału [1-3] Zestaw dysz z dyszą po- [1-11] Nakrętka zabezpieczająca wietrza, dyszą farby (nie- do regulacji ilości materiału widoczna), iglicą...
  • Page 276 • Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych ew. akce- soriów firmy SATA! • Stosować jedynie maszyny do czyszczenia zalecane przez SATA! Prze- strzegać instrukcji obsługi! • Nigdy nie stosować do natryskiwania materiałów zawierających kwa- sy, ługi czy benzynę!
  • Page 277: Środki Ochrony Osobistej

    Instrukcja obsługi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Ostrzeżenie! Uwaga! • Nigdy nie używać pistoletu lakierniczego w okolicy źródeł zapłonu, takich jak otwarty ogień, zapalone papierosy lub nie chronione przed wybuchem urządzenia elektryczne! • W otoczeniu roboczym powinny się znajdować tylko niezbędne z punktu widzenia postępu prac ilości rozpuszczalników, farb, lakierów lub innych niebezpiecznych materiałów natryskiwanych! Po zakończe- niu pracy należy umieścić...
  • Page 278: Uruchomienie

    (zalecane ciśnienie na wejściu do pistoletu) zgodnie z rozdziałem 2. • Czyste sprężone powietrze, np. poprzez SATA filtr 484, art. nr 92320 • Przyłącze sprężonego powietrza o średnicy wewnętrznej wynoszą- cej co najmniej 9 mm (patrz wskazówka ostrzegawcza), np. art. nr 53090.
  • Page 279 [3-1] SATA adam 2 (akcesoria / metoda dokładna). [3-2] Oddzielny manometr z urządzeniem do regulacji (akcesoria). [3-3] Oddzielny manometr bez urządzenia do regulacji (akcesoria).
  • Page 280: Czyszczenie Pistoletu Lakierniczego

    Instrukcja obsługi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 7.2. Ustawienie przepływu materiału [4-1], [4-2], [4-3] i [4-4] - zupełnie otwarty regulator ilości materiału Wskazówka! Przy w pełni otwartej regulacji ilości materiału następuje najmniejsze zużycie dyszy i iglicy farby. Wielkość dyszy należy dobrać w zależności od natryskiwanego materiału i prędkości pracy.
  • Page 281: Konserwacja

    Zalecane akcesoria to: zestaw do czyszczenia art. nr 64030. • Stosować jedynie maszyny do czyszczenia zalecane przez SATA! Prze- strzegać instrukcji obsługi! • Podczas całego procesu mycia należy doprowadzać do kanału po- wietrznego czyste sprężone powietrze!
  • Page 282 9.1. Wymiana zestawu dysz [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] i [7-6] Każdy zestaw dysz SATA składa się z „iglicy“ [7-1], „dyszy powietrznej“ [7-2] i „dyszy materiału“ [7-3] i jest ręcznie dopasowany tak, aby dawał idealny obraz malowania. Dlatego zestawy dysz należy zawsze wymie- niać...
  • Page 283 Wymiana jest niezbędna, jeśli przy nieuruchomionym kabłąku spustowym z dyszy powietrznej mikrometru powietrza uchodzi powietrze. Po demon- tażu mikrometru powietrza nasmarować go warstwą smaru do pistoletu SATA (nr art. 48173), zamocować tłoczkiem powietrza i przykręcić śrubę zabezpieczającą [10-1]. Po montażu ustawić przepływ materiału zgodnie z rozdziałem 7.2.
  • Page 284: Usuwanie Usterek

    Instrukcja obsługi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP mocować tłoczkiem powietrza i przykręcić śrubę mocującą. Po montażu ustawić przepływ materiału zgodnie z rozdziałem 7.2 Ostrzeżenie! • Skontrolować śrubę mocującą pod względem prawidłowego osadze- nia! Mikrometr powietrza może się w niekontrolowany sposób zsunąć z pistoletu lakierniczego! 9.6.
  • Page 285 Instrukcja obsługi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Usterka Przyczyna Rozwiązanie Pęcherzyki powietrza Luźna dysza powietrz- Dokręcić ręcznie dyszę w zbiorniku powietrzną [2-2] Zabrudzona przestrzeń Wyczyścić obieg po- między dyszą po- wietrza, przestrzegać wietrzną a dyszą farby zasad z rozdziału 8 („obieg powietrza“) Uszkodzony lub zabru-...
  • Page 286 Instrukcja obsługi SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Usterka Przyczyna Rozwiązanie Element regulacyjny Zbyt mocno prze- Przykręcić el. regu- strumienia okrągłego/ kręcono (w kierunku lacyjny za pomocą płaskiego nie obraca przeciwnym do ruchu klucza uniwersalnego; się wskazówek zegara) naprawić...
  • Page 287: Utylizacja

    Akcesoria, części zamienne i wsparcie techniczne znajdą Państwo u lo- kalnego przedstawiciela SATA. 13. Gwarancja / odpowiedzialność Obowiązują Ogólne Warunki Handlowe SATA oraz ewentualnie inne uzgodnienia umowne oraz aktualnie obowiązujące przepisy. SATA w szczególności nie ponosi odpowiedzialności w przypadku: • Nieprzestrzegania instrukcji obsługi •...
  • Page 288: Deklaracja Zgodności We

    SATAminijet 3000 B HVLP tylko do SATAminijet 3000 B T HVLP Zawarty w zestawie naprawczym (art. nr 126284)  Zawarty w komplecie uszczelek (art. nr 50658)  15. Deklaracja zgodności WE Aktualnie obowiązująca deklaracja zgodności jest dostępna na stronie: www.sata.com/downloads...
  • Page 291: Dados Técnicos

    Manual de Instruções SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Índice [Original: alemão] Simbologia ......291 Limpeza da pistola de pintura ..Dados técnicos ..... 291 Volume de fornecimento ..292 Manutenção ......299 Montagem da pistola de pintura . 10.
  • Page 292: Volume De Fornecimento

    Manual de Instruções SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 10,0 bar 145 psi Pressão de admissão recomendada máx. Consumo de ar a 2,0 bar Pressão de 115 Nl/min 4,1 cfm admissão na pistola 80 °C 176 °F Temperatura máxima do dispositivo de vaporização Peso...
  • Page 293: Montagem Da Pistola De Pintura

    Manual de Instruções SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Montagem da pistola de pintura [1] [1-1] Punho da pistola [1-10] Parafuso para o ajuste da [1-2] Gatilho quantidade de material [1-3] Kit de bico com bico de ar, [1-11] Contraporca para o ajuste bico de tinta (não visível), da quantidade de material...
  • Page 294 • Nunca alterar tecnicamente a pistola de pintura ou a sua construção! • Utilizar somente peças sobressalentes originais ou os acessórios SATA! • Utilizar somente as lavadoras recomendadas pela SATA! Observar as instruções de funcionamento! • Nunca utilizar materiais de pulverização que contenham ácidos, álca- lis ou gasolina! •...
  • Page 295: Equipamento De Segurança Pessoal

    Manual de Instruções SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 6.3. Equipamento de segurança pessoal Advertência! • Ao utilizar a pistola de pintura, bem como para a sua limpeza e ma- nutenção, esteja sempre com a proteção para os olhos, para a respiração, vista luvas de proteção, roupas e nbsp;sapatos de trabalho adequados! •...
  • Page 296: Colocação Em Funcionamento

    (pressão de entrada recomendada na pistola) de acor- do com o capítulo 2. • Ar comprimido limpo, por exemplo, com o filtro SATA 484, artigo-nº 92320 • Mangueira de ar comprimido com, pelo menos, 9 mm de diâmetro interior (ver a indicação de advertência), por exemplo, artigo-nº...
  • Page 297 [3-1] SATA adam 2 mini (acessórios / método exato). [3-2] Manômetro separado com dispositivo de ajuste (acessório). [3-3] Manômetro separado sem dispositivo de ajuste (acessório).
  • Page 298: Limpeza Da Pistola De Pintura

    • Não limpar o disco do indicador de pressão eletrônico com objetos afiados, agudos ou ásperos! • Limpar os orifícios somente com as escovas de limpeza SATA ou as agulhas de limpeza de bico SATA. A utilização de outras ferramentas pode levar a danos e a reduções do jato de pulverização.
  • Page 299: Manutenção

    9.1. Substituir o kit de bico [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] e [7-6] Todos os kits de bico SATA contém "agulha" [7-1], "bico de ar" [7-2] e "bico de tinta" [7-3] e estão ajustados manualmente para um perfeito for- mato de pulverização. Por isso, substitua sempre o kit de bico completo.
  • Page 300 Após a desmontagem, controlar e, se necessário, limpar as superfícies de vedação na pistola [8-2]. Se houver danos, entre em contato com o seu representante SATA. Posicionar os novos anéis do distribuidor de ar de acordo com a marcação [8-3], (pino na perfuração) e pressionar uniformemente.
  • Page 301 A troca é necessária se houver vazamento de ar no bico ou no micrô- metro de ar quando o gatilho não estiver puxado. Após a desmontagem, lubrificar o micrômetro de ar e a mola com o lubrificante de pistola SATA (artigo-nº 48173), colocar o pistão de ar e fixar o parafuso de retenção [10-1].
  • Page 302: Resolução De Falhas

    Manual de Instruções SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.6. Substituir o fuso do ajuste do jato de ar largo e circular Passos: [11-1], [11-2], [11-3] A substituição é necessária quando ar escapar no ajuste ou se o ajuste não funcionar.
  • Page 303 Manual de Instruções SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Falha Causa Ajuda Os orifícios do bico Limpar o bico de ar, O formato do jato está muito pequeno, incli- de ar estão entupidos observar o capítulo 8 nado, somente em um com tinta lado ou dividido...
  • Page 304: Tratamento

    Os acessórios, as peças sobressalentes e o suporte técnico são forneci- dos pelo seu representante SATA. 13. Garantia & Responsabilidade São válidas as condições gerais de contrato da SATA e, se necessário, outros acordos contratuais bem as respectivas leis em vigor. A SATA não se responsabiliza especialmente por: •...
  • Page 305: Peças Sobressalentes

    Manual de Instruções SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 14. Peças sobressalentes [13] Artigo- Designação -nº 6395* Clipes CCS, verde, azul, vermelho, preto (4x) 44644 Contraporca 44669 Mola de pressão para agulha de tinta 44735 Parafuso de cabeça escariada M 2,5x5, VA 44818 Mola de pressão para o êmbolo de ar 44826...
  • Page 306: Declaração De Conformidade Ce

    Apenas para SATAminijet 3000 B HVLP Apenas para SATAminijet 3000 B T HVLP Fornecido no kit de consertos (artigo-nº 126284)  Fornecido no kit de vedação (artigo-nº 50658)  15. Declaração de conformidade CE Poderá encontrar a declaração de conformidade atualmente em vigor em: www.sata.com/downloads...
  • Page 307: Date Tehnice

    Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Index conţinut [versiunea originală: germană] Simboluri ......307 8. Curăţarea pistolului de vopsit ..Date tehnice ......307 Setul de livrare ..... 308 9. Întreţinerea ......315 Asamblarea pistolului de vopsit .. 10. Remedierea defecţiunilor ..
  • Page 308: Setul De Livrare

    Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 115 LN/min 4,1 cfm Consum de aer la o presiune de intrare a pistolului de 2,0 bari 80 °C 176 °F Temperatură max. a lichidului de pulverizat Greutate fără...
  • Page 309: Asamblarea Pistolului De Vopsit

    Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Asamblarea pistolului de vopsit [1] [1-1] Mâner al pistolului de vopsit [1-10] Şurub pentru dispozitiv [1-2] Manetă de reglare a cantităţii de [1-3] Set de duze cu duză de aer, material duză de vopsea (nu este [1-11] Contrapiuliţă pentru dispozi- vizibilă), ac pentru vopsea tiv de reglare a cantităţii de (nu este vizibil) material [1-4] Racord pistol de vopsit cu [1-12] Micrometru de aer [1-13] Şurub de blocare a microme- [1-5] Racord cană de alimentare...
  • Page 310 • Utilizarea, curăţarea şi întreţinerea numai de specialişti! • Persoanelor, a căror capacitate de reacţie este influenţată de droguri, alcool, medicamente sau în alt mod, li se interzice manipularea pisto- lului de vopsit! • Nu puneţi niciodată pistolul de vopsit în funcţiune dacă prezintă deteriorări sau piese lipsă! În special, utilizaţi numai dacă şurubul de blocare este ferm montat [1-14]! • Verificaţi pistolul de vopsit înainte de fiecare utilizare şi reparaţi-l, după caz! • În caz de defecţiune, scoateţi pistolul de vopsit din funcţiune, deta- şaţi-l de la reţeaua de aer comprimat! • Nu reconstruiţi pistolul de vopsit sau nu-l modificaţi din punct de vedere tehnic! • Utilizaţi exclusiv piese de schimb, respectiv accesorii originale SATA! • Utilizaţi exclusiv maşini de spălat recomandate de SATA! Respectaţi manualul de utilizare! • Nu prelucraţi niciodată lichide de pulverizat cu conţinut de acizi, leşii sau benzină! • Nu utilizaţi niciodată pistolul de vopsit în zona surselor de aprindere, precum focul deschis, ţigări aprinse sau dispozitive electrice neprote- jate împotriva exploziei! • Aduceţi în mediul de lucru al pistolului de vopsit exclusiv cantităţile de solvenţi, vopsea, lac sau alte lichide de pulverizat periculoase necesa- re pentru avansarea lucrului! După terminarea lucrului, depozitaţi-le în spaţii regulamentare!
  • Page 311 Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 6.3. Echipament de protecţie personală Avertisment! • La utilizarea pistolului de vopsit, precum şi la curăţare şi întreţine- re, purtaţi întotdeauna protecţie aprobată pentru respiraţie şi ochi, precum şi mănuşi de protecţie şi nbsp;îmbrăcăminte şi încălţăminte de lucru! • La utilizarea pistolului de vopsit, poate fi depăşit un nivel al presiunii acustice de 85 dB(A). Purtaţi nbsp;protecţie adecvată a auzului! La utilizarea pistolului de vopsit, nu transferaţi vibraţiile asupra părţilor corpului utilizatorului. Forţele de recul sunt reduse. Este necesară...
  • Page 312: Indicaţii Privind Siguranţa

    53090! Indicaţie! Aveţi în vedere următoarele premise: • Racord aer comprimat G 1/4 a sau niplu adecvat de racordare SATA. • Asiguraţi un flux volumetric minim de aer comprimat (consum de aer) şi presiune (presiune de intrare a pistolului recomandată) conform capitolul 2. • Aer comprimat curat, de ex. prin filtru SATA 484, nr. art. 92320 • Furtun de aer comprimat cu diametru interior de minim 9 mm (vezi indicaţia de avertizare), de ex. nr. art. 53090. 1. Verificaţi fixarea tuturor şuruburilor [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] şi [2-5]. Strângeţi manual duza de vopsea [2-1] conform [7-4] (max. 12 Nm). Controlaţi fixarea şurubului de blocare [2-5] conform [10-1], strângeţi la nevoie. 2. Spălaţi canalul de vopsea cu lichid adecvat de curăţare [2-6], res- pectaţi capitolul 8.
  • Page 313 • La [3-2], [3-3] şi [3-4] micrometrul de aer trebuie [1-13] să fie com- plet deschis/să stea vertical. • Dacă nu se obţine presiunea de intrare necesară a pistolului, presi- unea trebuie majorată la reţeaua de aer comprimat; presiunea prea mare duce la forţe prea înalte de retragere. [3-1] SATA adam 2 mini (Accesoriu / Metodă Exactă). [3-2] Manometru separat cu dispozitiv de reglare (accesoriu). [3-3] Manometru separat fără dispozitiv de reglare (accesoriu). [3-4] Măsurarea presiunii la reţeaua de aer comprimat (Metodă Inexactă): Regula lui Faust: Reglaţi presiunea per 10 m furtun de aer comprimat (diametru interior 9 mm) de la dispozitivul de reducere a presiunii cu 0,6 bari mai înaltă decât presiunea de intrare...
  • Page 314: Curăţarea Pistolului De Vopsit

    • Nu utilizaţi acizi, leşii, agenţi bazici, agenţi de decapare, agenţi neadecvaţi de regenerare sau alţi agenţi agresivi de curăţare!* • Nu scufundaţi pistolul de vopsit în lichidul de curăţare!* • Nu curăţaţi discul indicatorului electronic de presiune cu obiecte ascu- ţite sau dure! • Curăţaţi alezajele numai cu perii de curăţare SATA sau cu ace de curăţare a duzelor SATA. Utilizarea altor unelte poate cauza deteriorări şi poate influenţa jetul de pulverizat. Accesoriu recomandat: Set de curăţare nr. art. 64030. • Utilizaţi exclusiv maşini de spălat recomandate de SATA! Respectaţi manualul de utilizare! • Presurizaţi canalul de aer în timpul întregului proces de spălare cu aer comprimat curat! •...
  • Page 315: Întreţinerea

    [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7- 5] şi [7-6] Fiecare set de duze SATA constă din "acul pentru vopsea" [7-1], "duza de aer" [7-2] şi "duza de vopsea" [7-3] şi este ajustat manual la un aspect perfect al suprafeţei pulverizate. De aceea, înlocuiţi întotdeauna complet setul de duze.
  • Page 316 Schimbul este necesar, dacă iese aer prin duza de aer şi micrometrul de aer, atunci când maneta nu este acţionată. După demontare, lubrifiaţi micrometrul de aer şi arcul cu unsoare pentru pistoale SATA (nr. art. 48173), introduceţi cu pistonul de aer şi înşurubaţi şurubul de blocare...
  • Page 317 1. După demontare, verificaţi tija pistonului de aer [10-4]; la nevoie, curăţaţi-o sau înlocuiţi-o în caz de deteriorare (de ex. zgârieturi sau îndoituri), lubrifiaţi cu unsoare de calitate superioară SATA (nr. art. 48173) şi montaţi, respectaţi direcţia de montare! 2. Lubrifiaţi de asemenea micrometrul de aer şi arcul, introduceţi cu pis- tonul de aer şi înşurubaţi şurubul de blocare.
  • Page 318: Remedierea Defecţiunilor

    Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 10. Remedierea defecţiunilor Defecţiunea Cauză Remediere Jet neuniform (vibrare/ Duza de vopsea nu Strângeţi duza de împroşcare) sau bule este suficient strânsă vopsea [2-1] cu cheia de aer în cana de ali- universală...
  • Page 319 Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Defecţiunea Cauză Remediere Lipsă funcţionare a Inelul distribuitorului de Schimbaţi inelul dis- dispozitivului de regla- aer nu este poziţionat tribuitorului de aer şi, re a jetului rotund/lat corect (pivotul nu este la montare, acordaţi - dispozitiv de reglare în alezaj) sau este...
  • Page 320: Dezafectarea

    Accesorii, piese de schimb şi suport tehnic se pot primi de la comerciantul dumneavoastră SATA. 13. Garanţie / responsabilitate Sunt valabile Condiţiile Comerciale Generale ale SATA şi, după caz, alte convenţii contractuale, precum şi legile respectiv valabile. SATA nu îşi asumă responsabilitatea, în special în caz de: •...
  • Page 321 Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Nr. art. Denumire 44735 Şurub cu cap înecat M 2,5x5, VA 44818 Arc de presiune pentru pistonul de aer 44826 Cap piston de aer 44834 Tip piston de aer 53033* Cană...
  • Page 322: Declaraţie De Conformitate Ce

    Manual de utilizare SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 15. Declaraţie de conformitate CE Declaraţia de conformitate valabilă actual o găsiţi la: www.sata.com/downloads...
  • Page 323: Технические Характеристики

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Содержание [язык оригинала: немецкий] Символы ......323 Очистка краскопульта ..331 Технические характеристики ... Техобслуживание ....332 10. Устранение неисправностей ..Объем поставки ....324 Конструкция краскопульта . 325 11.
  • Page 324: Объем Поставки

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Макс. входное давление пистолета 10,0 бар 145 psi Расход воздуха при 2,0 бар входном 115 ст.л/мин 4,1 cfm давлении пистолета Макс. температура распыляемой 80 °C 176 °F среды Вес...
  • Page 325: Конструкция Краскопульта

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Конструкция краскопульта [1] [1-10] Винт, элемент регулирова- [1-1] Ручка краскопульта [1-2] Спусковая скоба ния количества материала [1-3] Набор распылительных [1-11] Контргайка, элемент насадок с воздушным со- регулирования количества плом, соплом...
  • Page 326: Общие Указания По Технике Безопасности

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Указания по технике безопасности 6.1. Общие указания по технике безопасности Предупреждение! Осторожно! • Перед применением краскопульта внимательно прочтите полно- стью все указания по технике безопасности и инструкцию по экс- плуатации.
  • Page 327: Средства Индивидуальной Защиты

    • Запрещается переделывать или изменять конструкцию краско- пульта! • Использовать исключительно оригинальные запчасти или при- надлежности фирмы SATA! • Использовать исключительно рекомендованные фирмой SATA моечные машины! Соблюдать положения инструкции по эксплуата- ции! • Запрещается использовать распыляемые среды, содержащие кислоту, щелочь или бензин! •...
  • Page 328: Общие Положения

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Предупреждение! • Во время работы с краскопультом уровень звукового давления может превышать 85 дБ(А). Использовать подходящую защиту органов слуха! При работе с краскопультом вибрации не передаются человеку. Сила отдачи...
  • Page 329 • Обеспечить минимальный объемный расход сжатого воздуха (расход воздуха) и давление (рекомендуемое входное давление краскопульта) в соответствии с данными в главе 2. • Чистый сжатый воздух, например, с помощью фильтра SATA 484, арт. № 92320 • Шланг для сжатого воздуха, внутренний диаметр минимум 9 мм...
  • Page 330 то необходимо повысить давление в сети сжатого воздуха; слиш- ком высокое давление требует приложения больших спусковых усилий. [3-1] SATA adam 2 (принадлежности / метод точного измерения). [3-2] Отдельный манометр с регулирующим устройством (при- надлежности). [3-3] Отдельный манометр без регулирующего устройства (при- надлежности).
  • Page 331: Очистка Краскопульта

    • Не производить очистку диска электронного индикатора давления с помощью остроконечных, заточенных или шероховатых пред- метов! • Отверстия чистить только с помощью щеток SATA или иголок для чистки сопел SATA. Использование других инструментов может привести к повреждениям и ухудшению качества распыляемой...
  • Page 332: Техобслуживание

    и красконаливной стакан!* * в противном случае существует опасность коррозии Указание! • После очистки комплекта сопел проверить характер распыления! • Дополнительные советы по очистке: www.sata.com/TV. Техобслуживание Предупреждение! Осторожно! • Перед проведением любых работ по техобслуживанию отсоеди- нить краскопульт от сети сжатого воздуха! •...
  • Page 333 9.1. Замена комплекта сопел [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] и [7-6] Любой комплект сопел SATA состоит из "иглы краскораспылителя" [7-1], "воздушного сопла" [7-2] и "сопла для распыления краски" [7-3] и юстирован вручную на оптимальный характер распыления. В связи с этим всегда полностью заменять весь комплект сопел. После уста- новки...
  • Page 334 1. После демонтажа проверить шток воздушного поршня [10-4]; при необходимости очистить или заменить в случае наличия повреж- дения (например, царапин или искривлений), смазать высокоэф- фективной смазкой SATA (арт. № 48173) и установить, соблю- дать правильное направление установки! 2. Смазать воздушный микрометр и пружину, вставить с воздушным...
  • Page 335: Устранение Неисправностей

    Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP поршнем и закрутить фиксирующий винт. После установки настроить расход материала согласно данным в главе 7.2. Предупреждение! • Проверить фиксирующий винт на прочность посадки! Воздушный микрометр может бесконтрольно выстрелить из краскопульта! 9.6.
  • Page 336 Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Неисправность Причина Способ устранения Воздушные пузыри Сопло для распыле- Закрутить вручную в красконаливном ния краски не прикру- сопло для распыле- стакане чено ния краски [2-2] Пространство меж- Очистить воздушный ду...
  • Page 337 Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Неисправность Причина Способ устранения Элемент регулирова- Элемент регулирова- Выкрутить элемент ния круглой / широко- ния слишком сильно регулирования с по- направленной струи повернут против мощью универсаль- не поворачивается часовой...
  • Page 338: Сервисная Служба

    Принадлежности, запчасти и техническую помощь вы получите у вашего поставщика продукции фирмы SATA. 13. Гарантия / ответственность Законную силу имеют Общие условия заключения сделок SATA и в случае необходимости другие договорные обязательства, а также действующие законы. В особенности SATA не несет ответственности в случае: •...
  • Page 339 Руководство по эксплуатации SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 14. Запчасти [13] Арт. № Обозначение 6395* Цветовые клипсы системы CCS, зеленая, синяя, красная, черная (4x) 44644 Контргайка 44669 Нажимная пружина для получения красочного тумана 44735 Винт с потайной головкой M 2,5x5, VA 44818 Пружина...
  • Page 340: Декларация Соответствия Стандартам Ес

    только для SATAminijet 3000 B T HVLP Входит в ремонтный набор (арт. № 126284)  Входит в комплект уплотнений (арт. № 50658)  15. Декларация соответствия стандартам ЕС Действительную на данный момент версию декларации соответствия можно найти по ссылке: www.sata.com/downloads...
  • Page 341: Tekniska Data

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Innehållsförteckning [originalversion: tyska] Symboler ......341 Rengöring av lackeringspistolen Tekniska data ....... 341 Leveransomfattning ....342 Underhåll ......348 Lackeringspistolens konstruktion 10. Felavhjälpning ...... 351 11. Avfallshantering ....352 Avsedd användning ....343 12.
  • Page 342: Leveransomfattning

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 115 Nl/min 4,1 cfm Luftförbrukning vid 2,0 bar ingångs- tryck i pistolen 80 °C 176 °F Max. temperatur för sprutmediet Vikt Utan bägare 267 g 9,4 oz. Med RPS-bägare 0,3 l 300 g 10,6 oz.
  • Page 343: Avsedd Användning

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Avsedd användning Lackeringspistolen är avsedd för påföring av färger och lacker samt andra lämpliga flytande medier (sprutmedier) med hjälp av tryckluft på lämpliga objekt. Säkerhetsanvisningar 6.1. Allmänna säkerhetsanvisningar Varning! Se upp! •...
  • Page 344: Personlig Skyddsutrustning

    • Du får aldrig bygga om eller ändra lackeringspistolen tekniskt på egen hand! • Använd enbart SATA originalreservdelar resp. originaltillbehör! • Använd endast tvättmaskiner som rekommenderas av SATA! Följ bruks- anvisningen! • Sprutmedier som innehåller syra, lut eller bensin får aldrig användas! •...
  • Page 345: Driftstart

    • Säkerställ en minsta tryckluftsvolymström (luftförbrukning) och ett minsta tryck (rekommenderat ingångstryck i pistolen) i enlighet med kapitel 2. • Ren tryckluft, t.ex. genom SATA filter 484, artikelnr 92320 • Tryckluftsslang med minst 9 mm innerdiameter (se varning), t.ex. artikelnr 53090.
  • Page 346 • Om det ingångstryck som krävs i pistolen inte uppnås måste trycket höjas i tryckluftsnätet. Ett för högt tryck leder till för höga avtryckar- krafter. [3-1] SATA adam 2 mini (tillbehör/exakt metod). [3-2] Separat manometer med regleranordning (tillbehör). [3-3] Separat manometer utan regleranordning (tillbehör).
  • Page 347: Rengöring Av Lackeringspistolen

    • Rengör inte den elektroniska tryckvisningens tavla med spetsiga, vassa eller grova föremål! • Hål får endast rengöras med SATA rengöringsborstar eller SATA mun- stycksrengöringsnålar. Användning av andra verktyg kan leda till skador och försämring av sprutstrålen. Rekommenderat tillbehör: Rengörings- sats artikelnr 64030.
  • Page 348: Underhåll

    9.1. Byte av munstyckssatsen [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7- 5] och [7-6] Varje SATA munstyckssats består av en "färgnål" [7-1], ett "luftmun- stycke" [7-2] samt ett "färgmunstycke" [7-3] och den är manuellt justerad för en perfekt sprutbild. Därför måste munstyckssatsen alltid bytas kom-...
  • Page 349 Tips! Kontrollera tätningsytorna i lackeringspistolen efter demonteringen [8- 2], rengör dem vid behov. Vid skador kontaktar du din SATA-återförsäl- jare. Placera den nya luftfördelarringen med hjälp av markeringen [8-3] (tapp i hålet) och tryck in den jämnt. Ställ in materialgenomströmningen enligt kapitel 7.2 efter monteringen.
  • Page 350 1. Kontrollera luftkolvstången [10-4] efter demonteringen, rengör den vid behov eller byt den vid skador (t.ex. vid repor eller böjning), fetta in den med SATA högeffektfett (artikelnr 48173) och montera, obser- vera monteringsriktningen! 2. Fetta även in luftmikrometern och fjädern, montera dem tillsammans med luftkolven och låsskruven.
  • Page 351: Felavhjälpning

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 10. Felavhjälpning Orsak Avhjälpning Ojämn sprutstråle Färgmunstycket inte Efterdra färgmunstyck- (fladdrar/spottar) eller tillräckligt hårt åtdraget et [2-1] med universal- luftbubblor i flytkärlet nyckeln Luftfördelarringen ska- Byt luftfördelarringen dad eller smutsig eftersom den skadas vid demonteringen Luftbubblor i flytkärlet...
  • Page 352: Avfallshantering

    För att undvika skador på miljön skall batteriet och sprut- medelsrester hanteras som avfall på ett riktigt sätt skilt från lackeringspi- stolen. Följ de lokala föreskrifterna! 12. Kundtjänst Tillbehör, reservdelar och teknisk support kan du få av din SATA-återför- säljare.
  • Page 353: Garanti / Ansvar

    Bruksanvisning SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 13. Garanti / ansvar SATA:s allmänna affärsvillkor och eventuella ytterligare avtalade villkor samt de lokalt gällande lagarna gäller. SATA har inget ansvar: • om bruksanvisningen inte följs • om produkten används på ett ej avsett sätt •...
  • Page 354: Eg Konformitetsförklaring

    133983 Luftanslutningsstycke G 1/4 yttergänga endast för SATAminijet 3000 B HVLP endast för SATAminijet 3000 B T HVLP Ingår i reparationssatsen (artikelnr 126284)  Ingår i tätningssatsen (artikelnr 50658)  15. EG konformitetsförklaring Den gällande konformitetsförsäkran hittar du på: www.sata.com/downloads...
  • Page 355: Tehnični Podatki

    Navodila za uporabo SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Kazalo [originalna različica: nemška] Simboli ........355 8. Čiščenje lakirne pištole ..362 2. Tehnični podatki ....355 9. Vzdrževanje ......363 3. Obseg dobave ...... 356 10. Odpravljanje motenj ..... 366 4. Sestava lakirne pištole ..357 11. Odlaganje ......
  • Page 356: Obseg Dobave

    Navodila za uporabo SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 115 Nl/min 4.1 cfm Poraba zraka pri 2.0 bar - vhodni tlak pištole 80 °C 176 °F Maks. temperatura brizgalnega me- dija Teža brez lončka 267 g 9.4 oz. z RPS-lončkom 0,3 l 300 g 10.6 oz.
  • Page 357: Sestava Lakirne Pištole

    Navodila za uporabo SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Sestava lakirne pištole [1] [1-1] ročaj lakirne pištole [1-10] vijak za reguliranje količine [1-2] ročica za sprožitev materiala [1-3] komplet šob z zračno šobo, [1-11] nasprotna matice za reguli- šobo za barve (ni vidna), iglo ranje količine materiala za barve (ni vidna) [1-12] zračni mikrometer [1-4] priključek za lakirno pištolo [1-13] vijak za pritrditev zračnega s QCC manometra [1-5] priključek za posodo za teko- [1-14] bat za lak (ni viden) čino s QCC [1-15] Priključek za stisnjeni zrak...
  • Page 358 • Upoštevajte krajevne varnostne predpise, predpise o preprečevanju nezgod in o zaščiti pri delu ter predpise o varovanju okolja! • Lakirne pištole nikoli ne usmerjajte proti živim bitjem! • Uporabljati, čistiti in vzdrževati jo sme samo strokovna oseba! • Osebe, katerih reakcijska sposobnost je zmanjšana zaradi mamil, alkohola, zdravil ali na drug način, je prepovedana uporaba lakirne pištole! • Lakirne pištole nikoli ne uporabljajte, če je poškodovana ali pri manj- kajočih delih! Še posebej jo smete uporabljati samo trdno vgrajenem pritrdilnim [1-14] vijakom! • Lakirno pištole pred vsako uporabi preverite in jo po potrebi popravite! • Lakirno pištolo v primeru, da je poškodovana, takoj izključite iz obrato- vanja, ločite jo z mreže za stisnjeni zrak! • Lakirne pištoli nikoli ne smete samovoljno predelovati ali tehnično spreminjati! • Uporabljajte izključno originalne SATA nadomestne dele oziroma pribor! • Uporabljajte izključno s strani podjetja SATA priporočene pralne stroje! Upoštevajte navodilo za obratovanje! • Nikoli ne obdelujte brizgalnih medijev, ki vsebujejo kisline, luge ali bencin! • Lakirne pištole nikoli ne uporabljajte na območju virov vžiga kot npr. odprtega ognja, tlečih cigaret ali električnih naprav brez protieksplozij- ske zaščite! • V obratovalno okolje lakirne pištole prinesite samo za delovni po- stopek potrebno količino topila, barve, laka ali drugega nevarnega brizgalnega medija! Te medije po koncu dela odnesite v skladiščne prostore, ki odgovarjajo namembnosti!
  • Page 359: Osebna Zaščitna Oprema

    Navodila za uporabo SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 6.3. Osebna zaščitna oprema Opozorilo! • Pri uporabi lakirne pištole ter pri čiščenju in vzdrževanju vedno nosite registrirano zaščito za dihanje in za oči ter predpisane zaščitne rokavi- ce in delovna oblačila ter delovne čevlje! • Pri uporabi lakirne pištole se lahko prekorači nivo zvočnega tlaka 85 dB(A). Nosite primerno zaščito za sluh! Pri uporabi se ne prenašajo nikakršne vibracije na dele telesa upravljalca. Sile povratnih sunkov so nizke. Upoštevati je treba oznako na izdelku.
  • Page 360: Zagon

    53090! Napotek! Zagotovite izpolnjevanje naslednjih pogojev: • Priključek za stisnjeni zrak G 1/4 a ali primeren SATA priključni nasta- vek. • Zagotovite minimalen tok prostornine stisnjenega zraka (poraba zraka) in tlak (priporočeni vhodni tlak na vhodu pištole) v skladu s poglavjem 2. • Čist stisnjeni zrak, npr. z uporabo SATA filtra 484, št. izd. 92320 • Gibka cev za stisnjeni zrak z notranjim premerom najmanj 9 mm (glej opozorilni napotek), npr. št. izd. 53090. 1. Vse vijake [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] in [2-5] preverite, če so trdni pritrjeni. Šobo za barvo [2-1] močno namestite v skladu s [7-4] (maks.12 Nm). Aretirni vijak [2-5] preverite, če je trdno pritrjen v skla- du s [10-1], in morebiti pritrdite. 2. Barvni kanal izperite s primerno čistilno tekočino [2-6], upoštevajte poglavje 8. 3. Usmerite zračno šobo: vertikalni curek [2-7], horizontalni curek [2-8].
  • Page 361 • Pri [3-2], [3-3] in [3-4] mora biti zračni mikrometer [1-13] popolno- ma odprt / stati navpično. • Če se ne doseže potrebni vhodni tlak pištole, se mora povišati tlak v omrežju stisnjenega zraka; previsok tlak vodi do povišanih sprožilnih sil. [3-1] SATA adam 2 (pribor / natančna metoda). [3-2] Posebni manometer s pripravo za reguliranje (pribor). [3-3] Posebni manometer brez priprave za reguliranje (pribor). [3-4] Merjenje tlaka na omrežju stisnjenega zraka (najmanj natančna metoda): Zlato pravilo: Tlak nastavite tako, da bo za vsakih 10 m cevi za stisnjeni zrak (notranji premer 9 mm) na redu- cirnem ventilu za 0,6 bar višji kot priporočeni vhodni tlak na pištoli.
  • Page 362: Čiščenje Lakirne Pištole

    8)!* • Ne uporabljajte nikakršnih kislin, lugov, baz, sredstev za odstranjevanje z luženjem, neprimernih regeneratov ali dru- gih agresivnih čistil!* • Lakirne pištole ne potapljajte v čistilno tekočino!* • Stekla elektronskega prikaza tlaka ne čistite s koničastimi, ostrimi ali hrapavimi predmeti! • Vrtine čistite samo s SATA čistilnimi ščetkami ali s SATA iglami za čišče- nje šob. Uporaba drugih orodij lahko povzroči poškodbe in okrnjenost brizgalnega curka. Priporočeni pribor: čistilni set, št. izd. 64030. • Uporabljajte izključno s strani podjetja SATA priporočene pralne stroje! Upoštevajte navodilo za obratovanje! • Zračni kanal med celotnim postopkom pranja polnite s čistim zrakom! • Glava šobe mora biti obrnjena navzdol! • Lakirno pištolo pustite v pralnem stroju samo med trajanjem pralnega postopka!* •...
  • Page 363: Vzdrževanje

    9.1. Zamenjava seta šob [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] in [7- Vsak SATA set šob je sestavljen iz „barvne igle“ [7-1], „zračne šobe“ [7- 2] in „barvne šobe“ [7-3] in je ročno nastavljen za odlično brizgalno sliko. Zato set šob vedno kompletno zamenjajte. Po vgradnji nastavite pretok materiala v skladu s poglavjem 7.2.
  • Page 364 Zamenjava je potrebna, če pri neaktivirani ročici za sprožitev izstopa zrak na zračni šobi ali na zračnem mikrometru. Po demontaži zračni mikrome- ter in vzmet namažite s SATA mastjo za pištole (št. izd. 48173), ga vsta- vite z zračnim batom in privijte pritrdilni vijak [10-1]. Po vgradnji nastavite pretok materiala v skladu s poglavjem 7.2.
  • Page 365 1. Po demontaži preverite palico zračnega bata [10-4]; po potrebi jo očistite in jo v primeru poškodb (npr. če je opraskana ali ukrivljena) zamenjajte, namažite jo s SATA visokozmogljivostno mastjo (št. izd. 48173) ter montirajte, upoštevajte smer vgradnje! 2. Zračni mikrometer in vzmet prav tako namažite, ju vstavite z zračnim batom in privijte pritrdilni vijak.
  • Page 366: Odpravljanje Motenj

    Navodila za uporabo SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 10. Odpravljanje motenj Motnja Vzrok Odprava/pomoč Nemiren brizgalni Barvna šoba ni privita Barvno šobo [2-1] za- curek (frfotanje/pljuva- dovolj čvrsto tegnite z univerzalnim nje) ali zračni mehurčki ključem v posodi za tekočino Obroč...
  • Page 367: Odlaganje

    Navodila za uporabo SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Motnja Vzrok Odprava/pomoč Reguliranje okroglega/ Regulacija je bila v Regulacijo odvijte z širokega curka se ne smeri, nasprotni urine- univerzalnim ključem; da vrteti mu kazalcu, zavrtena vzpostavite gibljivost premočno proti omeje- ali kompletno zame- valu;...
  • Page 368: Servisna Služba

    Navodila za uporabo SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 12. Servisna služba Pribor, nadomestne dele in tehnično pomoč prejmete pri vašem SATA trgovcu. 13. Jamstvo / odgovornost Veljajo Splošni poslovni pogoji podjetja SATA ter morebitni dodatni po- godbeni dogovori ter posamezno veljavni zakoni.
  • Page 369: Es Vyhlásenie O Zhode

    SATAminijet 3000 B HVLP le za SATAminijet 3000 B T HVLP Vsebovan v setu za popravila (št. izd. 126284)  Vsebovan v setu tesnil (št. izd. 50658)  15. ES vyhlásenie o zhode Trenutno veljavno izjavo o skladnosti najdete na naslovu: www.sata.com/downloads...
  • Page 371 Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Obsah [pôvodná verzia: v nemeckom jazyku] Symboly ........ 371 8. Čistenie lakovacej pištole ..378 Technické údaje ....371 9. Údržba ........379 Obsah dodávky ....372 10. Odstraňovanie porúch ..382 4. Zloženie lakovacej pištole ..
  • Page 372: Obsah Dodávky

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 115 Nl/min 4,1 cfm Spotreba vzduchu pri vstupnom tlaku pištole 2,0 bar 80 °C 176 °F Max. teplota striekaného média Hmotnosť bez nádobky 267 g 9,4 oz. s RPS nádobkou 0,3 l 300 g 10,6 oz.
  • Page 373: Zloženie Lakovacej Pištole

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Zloženie lakovacej pištole [1] [1-1] Rukoväť lakovacej pištole [1-10] Skrutka regulácie množstva [1-2] Jazýček spúšte materiálu [1-3] Súprava dýz so vzduchovou [1-11] Poistná matica regulácie dýzou, dýzou na farbu (nie je množstva materiálu viditeľná), ihlou na farbu (nie [1-12] Vzduchový mikrometer je viditeľná) [1-13] Aretačná skrutka vzduchové- [1-4] Prípojka lakovacej pištole s ho mikrometra QCC [1-14] Vzduchový piest (nie je [1-5] Prípojka nádobky na kvapali- viditeľný) nu s QCC...
  • Page 374 • Lakovacou pištoľou nikdy nemierte na osoby! • Lakovaciu pištoľ smie používať, čistiť a udržiavať len odborník! • Osoby, ktorých reakčná schopnosť je v dôsledku požitia drog, al- koholu, liekov alebo inak obmedzená, nesmú s lakovacou pištoľou manipulovať! • Lakovaciu pištoľ nikdy neuvádzajte do prevádzky pri poškodení, alebo ak chýbajú niektoré jej časti! Pištoľ používajte len vtedy, ak je pevne namontovaná aretačná skrutka [1-14]! • Lakovaciu pištoľ pred každým použitím skontrolujte a v prípade potre- by opravte! • Pri poškodení lakovaciu pištoľ ihneď vyraďte z prevádzky a odpojte zo siete stlačeného vzduchu! • Lakovaciu pištoľ nikdy svojvoľne neprerábajte ani technicky neupra- vujte! • Používajte výlučne originálne náhradné diely, resp. príslušenstvo SATA! • Používajte výlučne práčky odporúčané firmou SATA! Riaďte sa návo- dom na použitie! • Nikdy nespracúvajte striekané médiá s obsahom kyselín, lúhov alebo benzínu! • Lakovaciu pištoľ nikdy nepoužívajte v oblasti zápalných zdrojov, ako je napr. otvorený oheň, horiace cigarety alebo elektrické zariadenia, ktoré nie sú chránené pred explóziou! • Do pracovného prostredia lakovacej pištole sa dáva len také množ- stvo rozpúšťadiel, farby, laku alebo iných nebezpečných striekaných médií, ktoré je potrebné na nasledujúci pracovný krok! Po ukončení prác ich odneste do skladovacích priestorov podľa určenia!
  • Page 375 Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 6.3. Osobný ochranný výstroj Varovanie! • Pri používaní lakovacej pištole, ako aj pri čistení a údržbe vždy noste schválenú ochranu dýchacích ciest a očí a taktiež vhodné ochranné rukavice a nbsp;pracovný odev a pracovnú obuv! • Pri použití lakovacej pištole môže dôjsť k prekročeniu hladiny akustic- kého tlaku 85 dB(A). Noste vhodnú nbsp;ochranu sluchu! Pri použití lakovacej pištole nedochádza k prenosu vibrácií na časti tela obsluhujúceho personálu. Reaktívne sily sú nepatrné. Je nutné...
  • Page 376: Uvedenie Do Prevádzky

    • Používajte len také hadice na stlačený vzduch, ktoré sú odolné proti rozpúšťadlám, antistatické, nepoškodené, technicky bezchybné, s trvalou pevnosťou v tlaku minimálne 10 bar, napr. výr. č. 53090! Upozornenie! Zabezpečte nasledujúce podmienky: • Prípojka stlačeného vzduchu G 1/4 a alebo vhodné hrdlo prípojky SATA. • Zabezpečte minimálny objemový prúd stlačeného vzduchu (spotrebu vzduchu) a tlak (odporúčaný vstupný tlak pištole) podľa kapitoly 2. • Čistý stlačený vzduch, napr. prostredníctvom filtra SATA 484, výr. č. 92320 • Hadica na stlačený vzduch s minimálnym vnútorným priemerom 9 mm (pozri výstražné upozornenie), napr. výr. č. 53090. 1. Skontrolujte pevnosť osadenia všetkých skrutiek [2-1], [2-2], [2-3], [2-4] a [2-5]. Dýzu na farbu [2-1] riadne dotiahnite rukou podľa [7-4] (max.12 Nm). Skontrolujte pevnosť osadenia aretačnej skrutky [2-5] podľa [10-1] a v prípade potreby ju dotiahnite. 2. Kanálik na farbu prepláchnite vhodnou čistiacou kvapalinou [2-6], riaďte sa kapitolou 8.
  • Page 377 3] až [3-4]), potom jazýček spúšte znovu pustite. • Pri [3-2], [3-3] a [3-4] musí byť vzduchový mikrometer [1-13] úplne otvorený/vo zvislej polohe. • Ak sa nedosiahne požadovaný vstupný tlak pištole, treba zvýšiť tlak v sieti stlačeného vzduchu; príliš vysoký tlak vedie k vysokým odťaho- vým silám. [3-1] SATA adam 2 mini (príslušenstvo / exaktná metóda). [3-2] Samostatný manometer s regulačným zariadením (príslu- šenstvo). [3-3] Samostatný manometer bez regulačného zariadenia (príslu- šenstvo). [3-4] Meranie tlaku v sieti stlačeného vzduchu (najmenej presná metóda): Základné pravidlo: Na každých 10 m hadice na stlače- ný vzduch (vnútorný priemer 9 mm) nastavte na redukčnom ventile...
  • Page 378: Čistenie Lakovacej Pištole

    8)!* • Nepoužívajte kyseliny, lúhy, zásady, prostriedky na odstra- ňovanie starých náterov, nevhodné regeneračné prostriedky alebo iné agresívne čistiace prostriedky!* • Lakovaciu pištoľ neponárajte do čistiacej kvapaliny!* • Sklo elektronickej indikácie tlaku nečistite špicatými, ostrými alebo drsnými predmetmi! • Otvory čistite len pomocou čistiacich kief SATA alebo ihiel na čistenie dýz. Použitie iného náradia môže viesť k poškodeniam a narušeniam rozstrekovacieho prúdu. Odporúčané príslušenstvo: Čistiaca súpra- va výr. č. 64030. • Používajte výlučne práčky odporúčané firmou SATA! Riaďte sa návo- dom na použitie! • Vzduchový kanálik ostrekujte počas celého pracieho procesu čistým stlačeným vzduchom! •...
  • Page 379: Údržba

    [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] a [7-6] Každá súprava dýz SATA sa skladá z „ihly na farbu“ [7-1], „vzduchovej dýzy“ [7-2] a „dýzy na farbu“ [7-3] a je ručne nastavená na perfektný obraz striekania. Preto vždy vymieňajte kompletnú súpravu dýz. Po na-...
  • Page 380 Po demontáži skontrolujte tesniace plochy v lakovacej pištoli [8-2], v prípade potreby ich očistite. Pri poškodení sa obráťte na svojho predaj- cu SATA. Nový krúžok rozdeľovača vzduchu umiestnite podľa značenia [8-3], (čap v otvore) a rovnomerne ho zatlačte. Po namontovaní nastav- te priechod materiálu podľa kapitoly 7.2.
  • Page 381 Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP namažte vzduchový mikrometer a pružinu mazivom na pištole SATA (výr. č. 48173), vložte ho spolu so vzduchovým piestom a naskrutkujte are- tačnú skrutku [10-1]. Po namontovaní nastavte priechod materiálu podľa kapitoly 7.2.
  • Page 382: Odstraňovanie Porúch

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP 9.6. Výmena vretena regulácie kruhového / ploché- ho rozstreku Kroky: [11-1], [11-2], [11-3] Výmena je potrebná vtedy, keď uniká vzduch z regulácie alebo keď regu- lácia nefunguje. 10. Odstraňovanie porúch Pomoc pri poru- Porucha Príčina...
  • Page 383 Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP Pomoc pri poru- Porucha Príčina chách Otvory vzduchovej Vyčistite vzduchovú Obraz striekania je príliš malý, šikmý, dýzy sú zanesené dýzu, riaďte sa kapi- jednostranný alebo lakom tolou 8 rozštiepený Poškodený hrot dýzy Skontrolujte, či hrot na farbu (čapík dýzy dýzy na farbu nie je na farbu)
  • Page 384: Pomoc Pri Poruchách

    12. Zákaznícky servis Príslušenstvo, náhradné diely a technickú podporu získate u svojho pre- dajcu SATA. 13. Záruka / ručenie Platia Všeobecné obchodné podmienky SATA a prípadné ďalšie zmluvné dohody, ako aj príslušné platné zákony. SATA neručí predovšetkým pri: • nedodržaní návodu na použitie •...
  • Page 385: Náhradné Diely

    Návod na obsluhu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T HVLP • montážnych a demontážnych prácach 14. Náhradné diely [13] Výr. č. Názov 6395* spony CCS, zelená, modrá, červená, čierna (4x) 44644 poistná matica 44669 Prítlačné péro pre ihlu na farbu 44735 zápustná...
  • Page 386: Es Izjava Skladnosti

    SATAminijet 3000 B HVLP iba pre SATAminijet 3000 B T HVLP Obsiahnuté v opravárenskej súprave (č. výrobku 126284)  Obsiahnuté v súprave tesnení (č. výrobku 50658)  15. ES izjava skladnosti Aktuálne platné vyhlásenie o zhode nájdete na: www.sata.com/downloads...
  • Page 387: Teknik Özellikler

    İşletme Kılavuzu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T İçindekiler dizini [Orijinal metin: Almanca] Semboller ......387 Boya tabancası temizliği ..394 Teknik özellikler ....387 Bakım ........395 Teslimat içeriği ..... 388 10. Arızaların giderilmesi .... 398 Boya tabancasının yapısı ..389 11.
  • Page 388: Teslimat Içeriği

    İşletme Kılavuzu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T Hava sarfiyatı, 2,0 bar tabanca giriş 115 Nl/dk. 4,1 cfm basıncında Püskürtülen madde maks. sıcaklığı 80 °C 176 °F Ağırlık Haznesiz 267 g 9,4 oz. RPS hazneli 0,3 l 300 g 10,6 oz.
  • Page 389: Boya Tabancasının Yapısı

    İşletme Kılavuzu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T Boya tabancasının yapısı [1] [1-1] Boya tabancası sapı [1-10] Malzeme miktarı ayar vidası [1-2] Tetik mandalı [1-11] Malzeme miktarı ayarı kontra [1-3] Meme seti; hava memesi, somunu boya memesi (görünmez), [1-12] Hava mikrometresi boya iğnesi (görünmez) [1-13] Hava mikrometresi sabitleme...
  • Page 390 şebekesinden ayırınız! • Boya tabancasında asla keyfi modifikasyonlar veya teknik değişiklikler yapmayınız! • Yalnızca orijinal SATA yedek parçaları veya aksesuarı kullanınız! • Yalnızca SATA tarafından tavsiye edilen yıkama makineleri kullanınız! Kullanım talimatına riayet ediniz! • Asla asit, kostik veya benzin içeren püskürtme maddeleri kullanmayı- nız!
  • Page 391: Kişisel Koruyucu Donanım

    İşletme Kılavuzu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T 6.3. Kişisel koruyucu donanım Uyarı! • Boya tabancasını kullanırken, temizlik ve bakım yaparken daima onaylı solunum ve göz maskesi, uygun koruyucu eldivenler ve iş giysi- leri ve ayakkabıları kullanınız! • Boya tabancası kullanılırken ses basıncı seviyesi 85 dB(A) değerinin üstüne çıkabilir.
  • Page 392: Devreye Alma

    örn. Ürün No. 53090! Bilgi! Aşağıdaki koşulların olmasını sağlayınız: • Basınçlı hava bağlantısı G 1/4 a veya uygun SATA bağlantı nipeli. • Bölüm 2'ye göre asgari basınçlı hava hacim akışını (hava sarfiyatı) ve basıncı (tavsiye edilen tabanca giriş basıncı) tesis ediniz.
  • Page 393 • Gerekli tabanca giriş basıncına ulaşılmadığında, basınçlı hava şebe- kesinde basınç arttırılmalıdır; çok yüksek basınç tetik kuvvetinin çok artmasına neden olur. [3-1] SATA adam 2 mini (aksesuar / hassas yöntem). [3-2] Ayar tertibatlı ayrı manometre (aksesuar). [3-3] Ayar tertibatsız ayrı manometre (aksesuar).
  • Page 394: Boya Tabancası Temizliği

    • Boya tabancasını temizleme sıvısı içine daldırmayınız!* • Elektronik basınç göstergesinin camını sivri, keskin veya kaba nesne- lerle temizlemeyiniz! • Delikleri yalnızca SATA temizleme fırçaları veya SATA meme temiz- leme iğneleriyle temizleyiniz. Başka takımların kullanılması hasara ve püskürtme huzmesinin olumsuz etkilenmesine neden olabilir. Tavsiye edilen aksesuar: Temizleme seti Ürün No.
  • Page 395: Bakım

    9.1. Meme setinin değiştirilmesi [7-1], [7-2], [7-3], [7-4], [7-5] ve [7-6] Her SATA meme seti, "Boya iğnesi" [7-1], "Hava memesi" [7-2] ve "Boya memesi" [7-3] parçalarından oluşur ve mükemmel bir püskürtme görünü- müne göre elle ayarlanmıştır. Bu nedenle meme setini her zaman komple olarak değiştiriniz.
  • Page 396 Tetik mandalı çekili olmadığı halde hava memesinden veya hava mikro- metresinden hava çıktığında değiştirilmesi gerekir. Söktükten sonra hava mikrometresi ve yayını SATA tabanca gresi (Ürün No. 48173) ile yağla- yınız, hava pistonuyla birlikte takınız ve sabitleme vidasını vidalayınız [10- 1]. Monte ettikten sonra malzeme akışını Bölüm 7.2'ye göre ayarlayınız.
  • Page 397 1. Söktükten sonra hava pistonu çubuğunu [10-4] kontrol ediniz; ge- rektiğinde temizleyiniz veya hasarlı (örn. çizilmiş veya eğilmiş) olması halinde değiştiriniz, SATA yüksek performans gresi (Ürün No. 48173) ile yağlayınız ve monte ediniz, montaj yönüne dikkat ediniz. 2. Hava mikrometresini ve yayı da gresleyiniz, hava pistonuyla birlikte takınız ve sabitleme vidasını...
  • Page 398: Arızaların Giderilmesi

    İşletme Kılavuzu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T 10. Arızaların giderilmesi Arıza Nedeni Çözüm Püskürtme huzmesi Boya memesi yeterin- Boya memesini [2-1] istikrarsız (titremeli/ ce sıkılmamış üniversal anahtar ile kesik kesik) veya boya sıkınız haznesinde hava ka- Hava dağıtım bileziği Montaj sırasında zarar barcığı...
  • Page 399: Atığa Ayırma

    İşletme Kılavuzu SATAminijet 3000 B HVLP, minijet 3000 B T Arıza Nedeni Çözüm Dairesel/geniş huzme Ayar saat yönü tersine Ayarı üniversal anahtar ayarı dönmüyor sonuna kadar fazla ile sökünüz; çalışma- çevrilmiş; tabanca sını sağlayınız veya içindeki mil gevşek komple değiştiriniz, Bölüm 9.6 Sabit hava akımı...
  • Page 400: Müşteri Servisi

    SATA bayiniz tarafından aksesuar, yedek parça ve teknik destek veril- mektedir. 13. Garanti / Mesuliyet SATA firmasının genel iş koşulları ve varsa eğer diğer sözleşme hükümle- ri ve ilgili yasalar geçerlidir. SATA firması aşağıdaki hallerde mesul tutulamaz: • Kullanım talimatına riayet edilmemesi •...
  • Page 401: Eg Uygunluk Beyanı

    SATAminijet 3000 B HVLP için sadece SATAminijet 3000 B T HVLP için Tamir seti (Ürün No. 126284) içinde mevcut  Conta seti (Ürün No. 50658) içinde mevcut  15. EG Uygunluk Beyanı Güncel olarak geçerli uygunluk beyanını burada bulabilirsiniz: www.sata.com/downloads...
  • Page 403 [1-8] [1-7] [1-6] [1-5] [1-4] [1-9] [1-10] [1-3] [1-11] [1-12] [1-13] [1-2] [1-14] [1-1] [1-18] [1-15] [1-16] [1-17]...
  • Page 404 [2-3] [2-4] [2-6] [2-5] [2-2] [2-1] [2-10] [2-11] [2-7] [2-8] [2-9] [2-12] [2-13]...
  • Page 405   [3-1] [3-2]     [3-3]   [3-4]...
  • Page 406 >0 [4-1] =0 [4-3] [4-4] [4-2] [5-2] [5-1] 90° 90° [6-2] [6-2] [6-1]...
  • Page 407 [7-2] [7-3] [7-1] 12 Nm [7-6] [7-4] [7-5] [8-2] [8-3] [8-1]...
  • Page 408 [9-1] [9-2] [9-3]...
  • Page 409 [10] [10-1] [10-2] [10-4] [10-3] [10-5]...
  • Page 410 [11] [11-1] [11-3] [11-1] [11-2] [11-1]...
  • Page 411 [13]  ...
  • Page 412 SATA GmbH & Co. KG Domertalstraße 20 70806 Kornwestheim Deutschland Tel. +49 7154 811-0 70% PEFC zertifiziert Dieses Produkt stammt aus nachhaltig Fax +49 7154 811-196 bewirtschafteten Wäldern und kontrollierten Quellen. E-Mail: info@sata.com www.pefc.de PEFC/04-31-1385 www.sata.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Minijet 3000 b t hvlpSataminijet 3000 b hvlp

Table des Matières