Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

1H 2V
1 x horizontal
2 x vertical
SuperCross-Laser SCL 3
DE
Bedienungsanleitung
Operating instructions
GB
Gebruiksaanwijzing
NL
DK
Betjeningsvejledning
Mode d´emploi
FR
Instrucciones para su uso
ES
Istruzioni d'uso
IT
Instrukcja Obsługi
PL
Käyttöohje
FI
Instruções de uso
PT
Bruksanvisning
SE
Bruksanvisning
NO
TR
Kullanma kılavuzu
Инструкция по
RU
использованию
3 - 6
7-10
11-14
15-18
19-22
23-26
27-30
31-34
35-38
39-42
43-46
47-50
51-54
55-58

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour LaserLiner SuperCross-Laser SCL 3

  • Page 1 SuperCross-Laser SCL 3 Bedienungsanleitung 3 - 6 Operating instructions 7-10 Gebruiksaanwijzing 11-14 Betjeningsvejledning 15-18 Mode d´emploi 19-22 Instrucciones para su uso 23-26 Istruzioni d'uso 27-30 Instrukcja Obsługi 31-34 Käyttöohje 35-38 Instruções de uso 39-42 Bruksanvisning 43-46 Bruksanvisning 47-50 Kullanma kılavuzu...
  • Page 2 SuperCross-Laser SCL 3...
  • Page 3: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Verschleiß und Mängel, die den Wert oder die Gebrauchs tauglichkeit nur unerheblich beein- flussen. Bei Eingriffen nicht von uns autorisierter Stellen erlischt die Garantie. Im Garantiefall geben Sie bitte das vollständige Gerät mit allen Informationen, sowie Rechnung einem unserer Händler oder senden Sie es an Umarex-Laserliner. DEUTSCH DEUTSCH...
  • Page 4 SuperCross-Laser SCL 3 1 Laseraustrittsfenster 2 Batteriefach (Unterseite SCL 3) 3 Stativ- / Wandhalterung mit 63 mm Höhenverstellung 4 AN / AUS - Schalter Transportsicherung 5 Wahltaste Laserlinien 6 Justierrad zur Höhenverstellung 7 Magnetischer Stift zur Zentrierung des Gerätes 8 Spezialstifte zur Befestigung direkt an der Wand.
  • Page 5: Technische Daten

    SuperCross-Laser SCL 3 Horizontal und vertikal Nivellieren: Das Batteriefach (2) öffnen und Batterien gemäß den Installationssymbolen einlegen. Dabei auf kor- rekte Polarität achten. Die Transportsicherung lösen, AN/AUS-Schalter (4) nach rechts stellen (“ON”). Jetzt ist die Tiltfunktion aktiv und die Kontrollleuchte (11) leuchtet grün, wenn das Gerät richtig auf- gestellt wurde.
  • Page 6 SuperCross-Laser SCL 3 Kalibrierungsüberprüfung vorbereiten: Sie können die Kalibrierung des Laser kontrollieren. Stellen Sie das Gerät in die Mitte zwischen 2 Wänden auf, die mind. 5 m voneinander entfernt sind. Schalten Sie das Gerät ein, dazu die Transportsicherung lösen (Laserkreuz an). Zur optimalen Überprüfung bitte ein Stativ verwenden.
  • Page 7: General Safety Instructions

    SuperCross-Laser SCL 3 The automatic 3 line laser for professional do-it-yourself enthusiasts The 3 laser lines are readily visible and outstanding for aligning tiles, wall studding, windows, doors, etc. The 90° position of the vertical laser lines can be used to produce a right angle on the floor and project a plumb line on slanted walls (see Figure C on Pg.
  • Page 8 SuperCross-Laser SCL 3 1 Laser output windows 2 Battery compartment (SCL 3 underside) 3 Tripod/wall bracket with 63 mm height adjustment 4 ON / OFF switch, transport retainer 5 Laser line selection button 6 Height adjustment knob 7 Magnetic pin for unit centring...
  • Page 9: Technical Data

    SuperCross-Laser SCL 3 Horizontal and vertical levelling: Open the battery compartment (2) and insert batteries according to the symbols. Correct polarity must be observed. Release the transport restraint, put the ON/OFF switch (4) into its right position ("ON" ). Now the tilt function is active and the indicator LED (11) will light up green if the device is set up correctly.
  • Page 10 SuperCross-Laser SCL 3 Preparing the calibration check: It is possible for you to check the calibration of the laser. To do this, position the device midway between 2 walls, which must be at least 5 metres apart. Do this by turning the unit on, thus releasing the transport restraint (cross laser on).
  • Page 11: Algemene Veiligheid

    Bij reparaties door niet-geautoriseerde derden vervalt de garantie automatisch. Bij garantiegevallen dient u het volledige apparaat in te leveren, alsmede de factuur en deze te zenden aan Umarex-Laserliner. NEDERLANDS...
  • Page 12 SuperCross-Laser SCL 3 1 Laseruitlaat 2 Batterijvakje (onderzijde SCL 3) 3 Statief- / wandhouder met 63 mm hoogteverstelling 4 AAN- / UIT-schakelaar transportbeveiliging 5 Keuzetoets laserlijnen 6 Afstelwiel voor de hoogteverstelling 7 Magnetische pen voor de centrering van het apparaat...
  • Page 13: Technische Gegevens

    SuperCross-Laser SCL 3 Horizontaal en verticaal nivelleren: Open het batterijvakje (2) en plaats de batterijen overeenkomstig de installatiesymbolen. Let daarbij op de juiste polariteit. Deactiveer de transportbeveiliging, zet de AAN-/UIT-schakelaar (4) naar rechts (“ON”). Nu is de tiltfunctie actief en het controlelampje (11) brandt groen wanneer het apparaat correct geplaatst is.
  • Page 14 SuperCross-Laser SCL 3 Kalibratiecontrole voorbereiden: U kunt de kalibratie van de laser controleren. Plaats het toestel in het midden tussen twee muren die minstens 5 meter van elkaar verwijderd zijn. Schakel het apparaat in, desactiveer daarvoor de transportbeveiliging (laserkruis ingeschakeld). Voor een optimale controle een statief gebruiken.
  • Page 15 SuperCross-Laser SCL 3 Den automatiske 3-linjelaser til professionelle gør-det-selv håndværker De meget synlige 3 laserlinjer egner sig fremragende til indjustering af fliser, rammekonstruktioner, vinduer, døre, osv. Takket være de vertikale laserlinjers 90°-indstilling kan der dannes en ret vinkel på gulvet, mens der kan projiceres en lodret linje på skrå vægge (se figur C side 2). Enkel betjening tak- ket være magnetisk dæmpet pendulsystem - enheden indjusterer sig automatisk på...
  • Page 16 SuperCross-Laser SCL 3 1 Lasers udgangsrude 2 Batterihus (i foden af SCL 3) 3 Beslag til væg og stativ med 63 mm højdejustering 4 Tænd-/sluk kontakt med transportsikring 5 Tast til valg af laserlinje 6 Justerskrue til højdejustering 7 Magnetisk stift til centrering af SCL 3 8 Specialstifter til befæstigelse på...
  • Page 17: Tekniske Data

    SuperCross-Laser SCL 3 Horisontal og vertikal nivellering: Man åbner batterirummet (2) og indsætter batterier ifølge installationssymbolerne. Vær opmærksom på korrekt polaritet. Man løsner transportsikringen, og stiller TIL/FRA-kontakten (4) til højre (“ON”). Nu er tilt-funktionen aktiv, og kontrollampen (11) lyser grønt, når enheden er opstillet korrekt. Med valgtasten (5) kan man vælge laserlinjerne.
  • Page 18 SuperCross-Laser SCL 3 Forberedelse til kontrol af retvisning: Skal laserens retvisning kontrolleres - hvilket bør gøres med jævne mellemrum - opstilles laseren midt mellem 2 vægge med en indbyrdes afstand på mindst 5 meter og tændes. Slå transport - sikringen fra og tænd for instrumentet (laserkrydset aktiveres). Brug hertil et stativ.
  • Page 19: Le Laser À Trois Lignes Automatique Pour Les Bricoleurs Professionnels

    été ouvert par des personnes non autorisées. En cas de recours en garantie, veuillez remettre l'appareil complet ainsi que la carte de garantie et une copie de la facture dûment remplie à l'un de nos représentants ou les envoyer à UMAREX-LASERLINER. FRANÇAIS...
  • Page 20 SuperCross-Laser SCL 3 1 Fenêtre de sortie du rayon laser 2 Compartiment à piles (partie inférieu- re du SCL 3) 3 Fixation pour le trépied/mur réglable en hauteur sur 63 mm 4 Interrupteur MARCHE / ARRÊT Blocage de transport 5 Touche de sélection des lignes laser 6 Molette pour le réglage en hauteur...
  • Page 21: Données Techniques

    SuperCross-Laser SCL 3 Nivellements horizontal et vertical : Ouvrir le compartiment à piles (2) et introduire les piles en respectant les symboles de pose. Veiller à ce que la polarité soit correcte. Dégager le blocage de transport, faire basculer l’interrupteur MARCHE/ARRÊT (4) vers la droite, en position « ON » (MAR- CHE).
  • Page 22: Préliminaires Au Contrôle Du Calibrage

    Un calibrage est nécessaire si A2 et A3 sont écartés l'un de l'autre de plus de 5 mm / 10 m. Prenez contact avec votre revendeur ou appelez le service après-vente de UMAREX-LASERLINER. Vérification de la ligne verticale : Placez l'appareil à env. 5 m d'un mur. Fixez sur le mur un fil d'aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur.
  • Page 23: Indicaciones Generales De Seguridad

    En caso de manipulación de partes no autorizadas por nosotros, la garantía queda sin efecto. En caso de reclamación con garantía, le rogamos que envíe el aparato completo con toda la información correspondiente y la factura a nuestro distribuidor o a Umarex-Laserliner. ESPAÑOL...
  • Page 24 SuperCross-Laser SCL 3 1 Ventana de salida láser 2 Caja para pilas (parte inferior SCL 3) 3 Trípode / Soporte con 63 mm de regulación de altura 4 Interruptor CON / DES Seguro de transporte 5 Selector líneas láser 6 Rueda para el ajuste de altura 7 Espiga magnética para centrar el...
  • Page 25: Datos Técnicos

    SuperCross-Laser SCL 3 Nivelar horizontal y verticalmente: Abra el compartimento de las pilas (2) y coloque las pilas como indican los símbolos. Preste atención a la polaridad. Suelte el seguro de transporte y cambie el interruptor CON/DES (4) a la derecha ("ON").
  • Page 26 SuperCross-Laser SCL 3 Preparativos para la comprobación de la calibración: Usted mismo puede comprobar la calibración del láser. Coloque el aparato en el medio entre 2 paredes, separadas como mínimo 5 m. Encienda el aparato, suelte para ello el seguro de transporte (cruz de láser activado).
  • Page 27: Norme Generali Di Sicurezza

    SuperCross-Laser SCL 3 Il laser automatico per la proiezione di 3 linee per il professionista del fai da te Le 3 linee laser ben visibili sono ideali per posizionare piastrelle, infissi, finestre, porte, ecc. Grazie all’orientamento a 90° delle linee verticali si può creare un angolo retto sul pavimento e proiettare una linea verticale sulle pareti inclinate (vedi fig.
  • Page 28 SuperCross-Laser SCL 3 1 Finestra di uscita laser 2 Vano delle pile (lato inferiore SCL 3) 3 Supporto a treppiede / a parete con regolazione in altezza di 63 mm 4 Interruttore On/OFF Sicura di trasporto 5 Tasto di selezione linee laser...
  • Page 29: Dati Tecnici

    SuperCross-Laser SCL 3 Livellamento orizzontale e verticale: Aprire il vano delle pile (2) ed introdurvi le pile come indicato dai simboli di installazione e facendo attenzione alla correttezza della polarità. Sbloccare la sicura di trasporto e portare l’interruttore ON/OFF (4) in posizione “ON”. La funzione tilt è ora attiva e la spia luminosa (11) verde se l’appa- recchio è...
  • Page 30 SuperCross-Laser SCL 3 Verifica della calibratura: La calibratura del laser può essere controllata. Collocate lo strumento al centro di due pareti distanti tra loro almeno 5 m e accendetelo. Accendere l'apparecchio sbloccando la sicura di trasporto (croce di collimazione attiva). Per una verifica ottimale, usate un treppiede.
  • Page 31: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    Do gwarancji nie zalicza się: uszkodzeń na wskutek niewłaściwej obsługi, (np. praca przy złym zasilaniu, podłączanie do złych źródeł prądu, upadki itp.) lub złym składowaniu, ingerencja nieautoryzowanego serwisu. W przypadku naprawy prosimy o przesłanie do serwisu lokalnego Umarex Laserliner wraz z rachunkiem. POLSKI...
  • Page 32 SuperCross-Laser SCL 3 1 Okienko promieni lasera 2 Komora baterii (od spodu SCL 3) 3 Statyw / uchwyt ścienny z regulacją wysokości w zakresie 63 mm 4 Przełącznik WŁ./WYŁ., zabezpieczenie do transportu 5 Selektor linii laserowych 6 Pokrętło do regulacji wysokości 7 Kołek magnetyczny do centrowania...
  • Page 33: Dane Techniczne

    SuperCross-Laser SCL 3 Niwelowanie poziome i pionowe: Otworzyć komorę baterii (2) i włożyć baterie zgodnie z symbolami instalacyjnymi. Zwrócić przy tym uwagę na prawidłową biegunowość. Zwolnić zabezpieczenie transportowe, obrócić przełącznik WŁ/WYŁ (4) w prawo (ON). Teraz funkcja kontroli przechylenia jest włączona, a kontrolka (11) świeci na zielono, gdy urządzenie jest ustawione poprawnie.
  • Page 34 Wskazówka: Jeżeli punkty A2 i A3 leżą od siebie dalej niż 5 mm / 10 m konieczna jest kalibracja. Skontaktuj się z lokalnym handlowcem lub serwisem Umarex Laserliner. Sprawdzanie linii pionowej: Instrument ustawić ok. 5m od jednej ze ścian. Na ścianie zawiesić pion o długości sznurka 2.5m.
  • Page 35: Yleisiä Turvaohjeita

    SuperCross-Laser SCL 3 Automaattinen 3 lasersäteen ristiviivalaser vaativaan kotikäyttöön Selkeästi näkyvät 3 laserviivaa soveltuvat erinomaisesti laattojen, ristikoiden, ikkunoiden, ovien jne. asentamiseen. Lattiaan voi luoda suoran kulman ja vinoille seinille luotisuoran pystysuoria laserviivoja 90° heijastamalla (ks. kuva C s. 2). Magneettisesti vaimennettu heilurijärjestelmä helpottaa käsittelyä...
  • Page 36 SuperCross-Laser SCL 3 1 Lasersäteen ulostuloikkuna 2 Paristolokero (alasivu SCL 3) 3 Kolmijalka- /seinäpidike 63 mm:n korkeussäädöllä 4 PÄÄLLE/POIS-kytkin ja kuljetuslukitus 5 Laserlinjojen valintapainike 6 Korkeudensäätöpyörä 7 Magneettinen tappi laitteen keskitystä varten 8 Erikoistapit seinään kiinnittämistä varten. 9 Kiinnitysmagneetit takasivulla joilla laite voidaan kiinnittää...
  • Page 37: Tekniset Tiedot

    SuperCross-Laser SCL 3 Vaaka- ja pystylinjaus: Avaa paristolokero (2) ja aseta paristot sisään ohjeiden mukaisesti. Huomaa napaisuus. Avaa kuljet- usvarmistus, käännä ON/OFF -kytkin (4) oikealle asentoon ON. Kallistustoiminto on nyt aktiivisena. Vihreä merkkivalo (11) palaa, kun laite on asetettu oikein. Valintapainikkeella (5) valitaan laserviivat.
  • Page 38 SuperCross-Laser SCL 3 Kalibrointitarkistuksen valmistelutoimet: Laserin kalibrointi on tarkistettavissa. Aseta laite kahden vähintään 5 metrin etäisyydellä olevan seinän väliin keskikohdalle. Käynnistä laite, avaa kuljetusvarmistus (Laserristi päällä). Optimaalinen tarkistustulos edellyttää kolmijalan käyttöä. 1. Merkitse piste A1 seinään. 2. Käännä laite 180° ja merkitse piste A2.
  • Page 39: Indicações Gerais De Segurança

    SuperCross-Laser SCL 3 O laser automático com 3 linhas para o entusiasta de bricolage As 3 linhas de laser bem visíveis adequam-se de forma excelente para o alinhamento de ladrilhos, montantes verticais, janelas, portas, etc. O alinhamento de 90° das linhas de laser verticais possibilita projectar um ângulo recto no solo e uma linha perpendicular em paredes inclinadas (ver ilustração C...
  • Page 40 SuperCross-Laser SCL 3 1 Janela de saída do laser 2 Compartimento de pilhas (lado inferior do SCL 3) 3 Fixação para tripé / parede com ajuste da altura de 63 mm 4 Botão para ligar / desligar o bloquea- dor de transporte 5 Tecla de selecção de linhas de laser...
  • Page 41: Dados Técnicos

    SuperCross-Laser SCL 3 Nivelação horizontal e vertical: Abra o compartimento de pilhas (2) e insira as pilhas de acordo com os símbolos de instalação. Observe a polaridade correcta. Solte o bloqueador de transporte, rode o botão para ligar/desligar (4) para a direita (“ON”). Agora a função de inclinação está activa e a luz de controlo (11) é acesa com a cor verde se o aparelho tiver sido colocado correctamente.
  • Page 42 SuperCross-Laser SCL 3 Preparativos para verificar a calibragem: Você mesmo pode verificar a calibragem do laser. Coloque o aparelho entre 2 paredes separadas num mínimo de 5 metros. Ligue o aparelho, solte para isso o bloqueador de transporte (cruz do laser ligada).
  • Page 43: Allmänna Säkerhetsinstruktioner

    SuperCross-Laser SCL 3 Den automatiska 3-linjers lasern för professionella hemmafixare De 3 väl synliga laserlinjerna lämpar sig förträffligt för uppriktning av kakel, reglar, fönster, dörrar osv. Genom uppriktning av de vertikala laserlinjerna i 90° kan man få en rät vinkel på golvet och projicera en lodrät linje på...
  • Page 44 SuperCross-Laser SCL 3 1 Laseröppning 2 Batterifack (undersidan av SCL 3) 3 Stativ-/väggfäste med 63 mm höjdinställning 4 PÅ/AV-omkopplare, transportsäkring 5 Valknapp för laserlinjer 6 Justeringshjul för höjdinställning 7 Magnetiskt stift för centrering av enheten 8 Specialstift för placering direkt på...
  • Page 45: Tekniska Data

    SuperCross-Laser SCL 3 Horisontell och vertikal nivellering: Öppna batterifacket (2) och lägg i batterier enligt installationssymbolerna. Se till att vända polerna rätt. Frigör transportsäkringen – ställ PÅ/AV-omkopplaren (4) i läge ”ON” (åt höger). Tiltfunktionen är nu aktiv och kontrollampan (11) lyser grönt när apparaten blivit rätt uppställd. Välj laserlinjer med valknappen (5).
  • Page 46 Om A2 och A3 ligger mer än 5 mm/10 m från varandra behöver enheten kalibreras. Kontakta er återförsäljare eller vänd er till serviceavdelningen på UMAREX-LASERLINER. Kontroll av den lodräta linjen: Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg. Fäst ett lod på...
  • Page 47: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    Garantien taper sin gyldighet dersom ikke-autoriserte foretar inngrep på instrumentet. I garantitilfel- le skal hele instrumentet overleveres til en av våre forhandlere sammen med all informasjon samt faktura, eller send dette til Umarex-Laserliner. NORSK...
  • Page 48 SuperCross-Laser SCL 3 1 Laserstrålehull 2 Batterikammer (underside SCL 3) 3 Stativ- / veggholder med 63 mm høydejustering 4 PÅ- / AV bryter transportsikring 5 Valgknapp laserlinjer 6 Justeringshjul til høydejustering 7 Magnetisk stift til sentrering av apparatet 8 Spesialstifter til feste direkte på...
  • Page 49 SuperCross-Laser SCL 3 Horisontal og vertikal nivellering: Åpne batterirommet (2) og sett inn batteriene ifølge installasjonssymbolene. Sørg for korrekt polari- tet. Løsne transportsikringen, still PÅ/AV bryteren (4) mot høyre (”ON”). Nå er tiltfunksjonen aktiv, og kontrollampen (11) lyser grønt når apparatet er stilt riktig opp. Nå kan du velge laserlinjene med valgknappen (5).
  • Page 50 SuperCross-Laser SCL 3 Forberedelse av kontroll av kalibreringen: Du kan kontrollere kalibreringen av laseren. Still instrumentet opp midt mellom to vegger som står minst 5 m fra hverandre. Slå på apparatet, til dette må transportsikringen løses (laserkryss på). Det er best å...
  • Page 51: Genel Güvenlik Bilgileri

    önemsiz oranda etki- leyen normal aşınma ve kusurlar. Yetkisi olmayan kişilerce müdahale edilmesi halinde garanti hakkı kaybolur. Garanti talebinde lütfen cihazı eksiksiz olarak gerekli tüm bilgiler ve faturayla birlikte yetkili satıcılarımızdan birine teslim ediniz ya da Umarex Laserliner'e gönderiniz. TÜRKÇE...
  • Page 52 SuperCross-Laser SCL 3 1 Lazer ışını çıkış boşluğu 2 Pil yuvası (alt tarafı SCL 3) 3 63 mm yükseklik ayarlanabilen sehpa / duvar konsolu 4 AÇMA/KAPAMA düğmesi – taşıma emniyeti 5 Lazer çizgileri için seçme şalteri 6 Yükseklik ayarı için ayar tekeri 7 Cihazın ortalanması...
  • Page 53: Teknik Özellikler

    SuperCross-Laser SCL 3 Yatay ve düşey düzeçleme: Pil yuvasını (2) açınız ve pilleri gösterilen şekillere uygun bir şekilde yerleştiriniz. Bu sırada kutupların doğru olmasına dikkat ediniz. Taşıma emniyetini çözünüz, AÇMA/KAPAMA şalterini (4) sağa getiri- niz (“ON”). Şimdi tilt fonksiyonu etkin halde ve cihaz doğru şekilde kurulmuş ise kontrol ışığı (11) yeşil yanar.
  • Page 54: Kalibrasyon Kontrolü

    Bilgi: A2 ve A3 noktaları birbirlerine 5 mm / 10 m’den daha büyük bir uzaklıkta bulunuyorlarsa, kalibrasyon yapılması gerekir. Bu durumda yetkili satıcınızla ya da UMAREX LASERLINER’in müşteri servisi departmanıyla irtibata geçiniz. Düşey çizginin kontrolü: Cihazı bir duvara yaklaşık 5 m mesafede kurunuz. Duvara 2,5 m uzunluğunda bir ipi bulunan çekül bağlayınız.
  • Page 55 инструмента, не влияющий на работу механизма. Любые повреждения со стороны лиц, не имеющих права распоряжаться этой техникой, чреваты прекращением гарантии. Для предъявления претензий, необходимо предоставить прибор, со всей полной комплектацией прилагаемой к нему и товарным чеком, к одному из своих дилеров или отправить его в компанию Umarex Laserliner. РУССКИЙ...
  • Page 56 SuperCross-Laser SCL 3 1 Окно выхода лазерного луча 2 Отделение для батарей (нижняя сторона SCL 3) 3 Штатив / кронштейн для установки на стене с регулированием высоты в пределах 63 мм 4 Двухпозиционный выключатель устройство защиты при транспортировке 5 Клавиша выбора лазерных линий...
  • Page 57: Технические Характеристики

    SuperCross-Laser SCL 3 Горизонтальное и вертикальное нивелирование: Откройте отделение для батарей (2) и установите батареи с соблюдением показанной полярности. При этом соблюдать полярность. Освободите фиксатор для транспортировки и переведите двухпозиционный выключатель (4) в положение вправо (“ON”). Теперь функция наклона активизирована, и контрольная лампа (11) загорается...
  • Page 58: Проверка Калибровки

    если расстояние между точками A2 и A3 больше, чем 5 мм на 10 м, то устройство необходимо откалибровать. В этом случае Вам необходимо связаться с авторизованным дилером или сервисным отделом UMAREX LASERLINER. Проверка вертикальной линии: Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от стены. С...
  • Page 59 Zubehör (optional) Lisämahdollisuuksia valinnaisvarusteilla Accessories (optional) Acessórios (opcional) Accessoires (optioneel) Tillbehör Tilbehør (ekstra-udstyr) Tilbehør Accessoires (en option) Faydalı aksesuarları Accesorios (opcional) Полезные принадлежности Accessori (optional) Akcesoria (opcja) Art.-Nr: 080.29 Art.-Nr: 023.61A Art.-Nr: 090.120A...
  • Page 60 SuperCross-Laser SCL 3 Laserstrahlung! Nicht in den Strahl blicken oder direkt mit optischen Instrumenten betrachten. Laser Klasse 2 M EN60825-1:2007-10 Laser radiation! Do not stare into the beam or observe it directly with optical instruments. Laser class 2 M EN60825-1:2007-10 Service- und Versand-Anschrift Serwis i sprzedaż...

Table des Matières