Page 2
Lesen Sie vollständig die Bedienungsanleitung und das beiliegende Heft „Garantie- und Zusatzhinweise“. Befolgen Sie die darin enthaltenen Anweisungen. Diese Unterlagen gut aufbewahren. Der automatische Kreuzlinien-Laser zum Aussrichten von Fliesen, Ständerwerk, Fenster, Türen etc. Allgemeine Sicherheitshinweise Laserstrahlung! Nicht in den Strahl blicken. Laser Klasse 2 <...
A2 u. A3 ist die Toleranz. Wenn A2 und A3 mehr als 0,5 mm / m auseinander liegen, ist eine Kalibrierung erforderlich. Setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler in Verbindung oder wenden Sie sich an die Serviceabteilung von UMAREX-LASERLINER.
Page 4
Überprüfung der vertikalen Linie Gerät ca. 5 m von einer Wand aufstellen. An der Wand ein Lot mit einer 2,5 m langen Schnur befestigen, das Lot sollte dabei frei pendeln. Gerät einschalten und den vertikalen Laser auf die Lotschnur richten. Die Genauigkeit liegt innerhalb der Toleranz, wenn die Abweichung zwischen Laserlinie und Lotschnur nicht größer als ±...
Page 5
SmartCross-Laser Read the operating instructions and the enclosed brochure „Guarantee and additional notices“ completely. Follow the instructions they contain. Safely keep these documents for future reference. The automatic cross-line laser for aligning tiles, wall studding, windows, doors etc. General safety instructions...
4. Turn the device through 180° and mark point A3. The difference between points A2 and A3 is the tolerance. If points A2 and A3 are more than 0,5 mm / m, the device is in need of calibration. Contact your authorised dealer or else the UMAREX-LASERLINER Service Department.
Page 7
SmartCross-Laser Checking the vertical line Position the device about 5 m from a wall. Fix a plumb bob with a line of 2.5 m length on the wall, making sure that the bob can swing freely. Switch on the device and align the vertical laser to the plumb line.
Page 8
Lees de bedieningshandleiding en de bijgevoegde brochure ‚Garantie- en aanvullende aanwijzingen‘ volledig door. Volg de daarin beschreven aanwijzingen op. Bewaar deze documentatie goed. De automatische kruislijnlaser voor de uitlijning van tegels, regelwerk, ramen, deuren enz. Algemene veiligheid Laserstraling! Niet in de straal kijken! Laser klasse 2 <...
Page 9
A2 en A3 moet binnen de tolerantie van de nauwkeurigheid liggen. Wanneer het verschil tussen punt A2 en A3 groter is dan de aangegeven tolerantie, nl. 0,5 mm / m, is een kalibratie nodig. Neem hiervoor contact op met uw vakhandelaar of met de serviceafdeling van UMAREX-LASERLINER.
Page 10
Controleren van de verticale lijn Apparaat op ca. 5 meter van de wand opstellen, aan de wand een lood met ongeveer 2 meter draad bevestigen, de draad moet vrij kunnen pendelen, apparaat instellen in de verticale positie en wanneer u de draad nadert, mag het verschil niet meer zijn dan 1,5 mm.
Page 11
SmartCross-Laser Læs betjeningsvejledningen og det vedlagte hæfte „Garantioplysninger og supplerende anvisninger“ grundigt igennem. Følg de heri indeholdte instrukser. Opbevar disse dokumenter omhyggeligt. Den automatiske krydslinjelaser til indjustering af iser, rammekonstruktioner, vinduer, døre, osv. Almindelige sikkerhedsforskrifter Laserstråling! Se ikke ind i strålen! Laser klasse 2 <...
4. Drej apparatet 180°, og markér punktet A3. Forskellen mellem A2 og A3 er tolerancen. Hvis A2 og A3 ligger mere end 0,5 mm / m fra hinanden, skal der foretages en justering. Indlevér laseren til forhandleren, som sørger for det videre fornødne, eller kontakt serviceafdelingen hos UMAREX-LASERLINER.
Page 13
SmartCross-Laser Kontrol af lodret laserlinie Laseren opstilles ca. 5 m fra en væg. På væggen ophænges et snorelod med 2,5 m snor, således at det hænger frit. Den lodrette laserstråle tændes, laseren sigtes ind, så den lodrette laserstråle flugter med snoren, og det kontrolleres, at linien ikke afviger mere end 1,5 mm fra snoren.
Page 14
Lisez entièrement le mode d‘emploi et le carnet ci-joint „Remarques supplémentaires et concernant la garantie“ ci-jointes. Suivez les instructions mentionnées ici. Conservez ces informations en lieu sûr. Le laser en croix automatique pour l’alignement des carrelages, des supports, des fenêtres, des portes, etc. Consignes générales de sécurité...
à la directive européenne sur les anciens appareils électriques et électroniques (directive DEEE). Autres remarques complémentaires et consignes de sécurité sur www.laserliner.com/info Préliminaires au contrôle du calibrage Vous pouvez contrôler le calibrage du laser. Posez l‘appareil au centre entre deux murs écartés l‘un de l‘autre d‘au moins 5 m.
Vérification de la ligne verticale Placez l‘appareil à env. 5 m d‘un mur. Fixez sur le mur un fil d‘aplomb avec une corde de 2,5 m de longueur. Le fil d‘aplomb doit alors pendre librement. Allumez l‘appareil et aligner le laser vertical sur le fil d‘aplomb. La tolérance de précision est respectée lorsque l‘écart différence entre la ligne laser et le fil d‘aplomb ne dépasse pas ±...
Page 17
SmartCross-Laser Lea atentamente las instrucciones de uso y el pliego adjunto „Garantía e información complementaria“. Siga las instrucciones indicadas en ellas. Guarde bien esta documentación. Láser automático de líneas cruzadas para alinear baldosas, montantes, ventanas, puertas, etc. Indicaciones generales de seguridad Rayo láser!
4. Gire el aparato 180° y marque el punto A3. La diferencia entre A2 y A3 es la tolerancia. Si los puntos A2 y A3 están separados más de 0,5 mm / m, es necesario efectuar una calibración. Póngase en contacto con su distribuidor especializado o diríjase al Servicio Técnico de UMAREX-LASERLINER.
Page 19
SmartCross-Laser Control de la línea vertical Coloque el aparato a unos 5 m de una pared. Fije una plomada con una cuerda de 2,5 m en la pared, la plomada debe poderse mover libremente. Conecte el aparato y oriente el láser vertical según la cuerda de plomada.
Page 20
Leggere completamente le istruzioni per l‘opuscolo allegato „Indicazioni aggiuntive e di garanzia“. Attenersi alle indicazioni ivi riportate. Conservare con cura questa documentazione. Laser automatico a linee intersecantisi per il posizionamento di piastrelle, in ssi, nestre, porte, ecc. Norme generali di sicurezza Radiazione laser! Non guardare direttamente il raggio!
La differenza tra A2 e A3 rappresenta la tolleranza. Se i punti A2 e A3 distano tra loro più di 0,5 mm / m, è necessario effettuare una calibratura. Contattate il vostro rivenditore specializzato o rivolgetevi al Servizio Assistenza di UMAREX-LASERLINER.
Page 22
Verifica della linea verticale collocare l‘apparecchio a circa 5 m da una parete. Fissare alla parete un filo a piombo lungo 2,5 m; il piombo deve poter oscillare liberamente. Accendere l‘apparecchio e puntare il laser verticale sul filo a piombo. La precisione rientra nella tolleranza se lo scostamento tra la linea laser ed il filo a piombo non è...
Page 23
SmartCross-Laser Przeczyta dok adnie instrukcj obs ugi i za czon broszur „Informacje gwarancyjne i dodatkowe”. Post powa zgodnie z zawartymi w nich instrukcjami. Starannie przechowywa te materia y. Automatyczny laser krzy owy do ustawiania p ytek, stela y, okien, drzwi itp.
4. Obró niwelator o 180° i zaznacz punkt A3. Ró nica pomi dzy A2 i A3 jest tolerancj . Je eli punkty A2 i A3 le od siebie dalej ni 0,5 mm / m konieczna jest kalibracja. Skontaktuj si z lokalnym handlowcem lub serwisem UMAREX-LASERLINER.
Page 25
SmartCross-Laser Sprawdzanie linii pionowej Instrument ustawi ok. 5m od jednej ze cian. Na cianie zawiesi pion o d ugo ci sznurka 2,5 m. Pion powinien by lu no zawieszony. W czy instrument i naprowadzi pionowy laser na sznurek pionu. Instrument spe nia wymagania tolerancji, je eli odchylenie linii lasera od sznurka jest mniejsze ni ±...
Page 26
Lue käyttöohje kokonaan. Lue myös lisälehti Takuu- ja lisäohjeet. Noudata annettuja ohjeita. Säilytä hyvin nämä ohjeet. Automaattinen ristiviivalaser. Soveltuu erinomaisesti laatoituksen, ristikkorakenteiden, ikkunoiden, ovien jne. asentamiseen Yleisiä turvaohjeita Lasersäteilyä! Älä katso säteeseen! Laser luokka 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2007-10 Varoitus: Älä...
4. Käännä laitetta 180° ja merkitse piste A3. Pisteiden A2 ja A3 välinen erotus toleranssi. Laite on kalibroitava, jos pisteiden A2 ja A3 välinen erotus on suurempi kuin 0,5 mm / m. Ota yhteys paikalliseen laitetoimittajaan tai UMAREX-LASERLINER huolto-osastoon.
Page 28
Pystyviivan tarkistus Aseta laite n. 5 m:n etäisyydelle seinästä. Kiinnitä mittaluoti seinään 2,5 m:n pituisella langalla siten, että luoti pääsee vapaasti heilumaan. Käynnistä laite ja suuntaa pystysäde luotilangan kanssa. Tarkkuus on toleranssin rajoissa, kun laserviivan ja luotilangan välinen poikkeama on enintään ± 1,5 mm. Vaakaviivan tarkistus Aseta laite n.
Page 29
SmartCross-Laser Leia integralmente as instruções de uso e o caderno anexo „Indicações adicionais e sobre a garantia“. Siga as indicações aí contidas. Conserve esta documentação. O laser de cruz automático para alinhar ladrilhos, montantes verticais, janelas, portas, etc. Indicações gerais de segurança Radiação laser!
4. Girar o aparelho 180º e marcar o ponto A3. A diferença entre A2 e A3 é a tolerância. Se os pontos A2 e A3 estiverem separados mais de 0,5 mm / m é necessário efectuar uma calibragem. Contacte o seu distribuidor ou dirija-se ao departamento de assistência da UMAREX-LASERLINER.
Page 31
SmartCross-Laser Controlo da linha vertival Coloque o aparelho a uns 5 metros de uma parede. Fixar um fio de prumo de 2,5 m na parede, podendo o fio mover-se livremente. Ligar o aparelho e orientar o laser vertical no sentido do fio de prumo. A precisão está dentro da tolerância se o desvio entre a linha do laser e o fio de prumo não for superior a 1,5 mm.
Page 32
Läs igenom hela bruksanvisningen och det medföljande häftet “Garanti och extra anvisningar“. Följ de anvisningar som finns i dem. Förvara underlagen väl. Automatisk korslinjelaser för injustering av kakel, reglar, fönster, dörrar med mera. Allmänna säkerhetsinstruktioner Laserstrålning! Titta aldrig direkt in i laserstrålen! Laser klass 2 <...
SmartCross-Laser Lutningsläge Lossa inte transportsäkringen, men ställ ström-brytaren i läget ”OFF”. Slå på och välj lasrar med valknappen. Nu kan lutande plan skapas. I detta läge kan inte horisontell eller vertikal nivellering göras, eftersom laserlinjerna inte längre justeras in automatiskt.
Page 34
Kontroll av den lodräta linjen Ställ upp enheten cirka fem meter från en vägg. Fäst ett lod på väggen med ett 2,5 meter långt snöre så att lodet kan pendla fritt. Slå på enheten och rikta den lodräta lasern mot lodsnöret.
Page 35
SmartCross-Laser Les fullstendig gjennom bruksanvisningen og det vedlagte heftet „Garanti- og tilleggsinformasjon“. Følg anvisningene som gis der. Disse dokumentene må oppbevares trygt. Automatisk krysslinjelaser for posisjonering av ieser, stativer, vinduer, dører etc. Generelle sikkerhetsinstrukser Laserstråling! Ikke se inn i strålen! Laser klasse 2 <...
Page 36
Ytterligere sikkerhetsinstrukser og tilleggs- informasjon på: www.laserliner.com/info Forberedelse av kontroll av kalibreringen Du kan kontrollere kalibreringen av laseren. Still instrumentet opp midt mellom to vegger som står minst 5 m fra hverandre. Slå på apparatet, til dette må transportsikringen løses (LASERKRYSS PÅ).
Page 37
SmartCross-Laser Kontroll av den vertikale linjen 2,5 m lang snor på veggen, loddet bør kunne pendle fritt. Slå på instrumentet og rett inn den vertikale laseren mot loddesnoren. Nøyaktigheten ligger innenfor toleransen når avviket mellom laserlinjen og loddesnoren ikke er større enn ± 1,5 mm.
Page 38
Kullan m k lavuzunu ve ekte bulunan „Garanti Bilgileri ve Di er Aç klamalar“ defterini lütfen tam olarak okuyunuz. çinde yer alan talimatlar dikkate al n z. Bu belgeleri özenle saklay n z. Fayans, duvar karkas , pencere ve kap çerçevesi gibi eylerin hizalanmas için otomatik çapraz çizgili lazer cihaz Genel güvenlik bilgileri Lazer i ini!
A2 ve A3 noktalar birbirlerine 0,5 mm / m’den daha büyük bir uzakl kta bulunuyorlarsa, kalibrasyon yap lmas gerekir. Bu durumda yetkili sat c n zla ya da UMAREX-LASERLINER’in mü teri servisi departman yla irtibata geçiniz.
Page 40
Dü ey çizginin kontrolü Cihaz bir duvara yakla k 5 m mesafede kurunuz. Duvara 2,5 m uzunlu unda bir ipi bulunan çekül ba lay n z. Çekül bo ta sarkabilmelidir. Cihaz çal t r p dü ey lazer çizgisini çekül ipine do rultunuz. Lazer çizgisi ile çekül ipi aras ndaki sapma ±...
Page 41
SmartCross-Laser Просим Вас полностью прочитать инструкцию по эксплуатации и прилагаемую брошюру „Информация о гарантии и дополнительные сведения“. Соблюдать содержащиеся в этих документах указания. Все документы хранить в надежном месте. Автоматический лазер с крестообразными линиями для выравнивания плитки, стоек, окон, дверей и т.д.
Page 42
4. Поверните прибор на 180° и нанесите точку A3. Разница между точками A2 и A3 является допустимым отклонением. Если расстояние между точками A2 и A3 больше, чем 0,5 мм на 1 м, то устройство необходимо откалибровать. В этом случае Вам необходимо связаться с авторизованным дилером или сервисным отделом UMAREX-LASERLINER.
Page 43
SmartCross-Laser Проверка вертикальной линии Поставьте прибор на расстоянии около 5 м от стены. С помощью шнура закрепите на стене отвес длиной 2,5м. С помощью кнопок V1 и V2 отрегулируйте лазер, совместив его луч с линией отвеса. Отклонение между лазером и шнуром отвеса по вертикали не должно...
Page 44
Повністю прочитайте цю інструкцію з експлуатації та брошуру «Гарантія й додаткові вказівки», що додається. Дотримуйтесь настанов, що в них містяться. Зберігайте ці документи акуратно. Автоматичний перехресний лазер для нівелювання керамічної плитки, переділів, вікон, дверей тощо. Загальні вказівки по безпеці Лазерне випромінювання! Не...
Page 45
3. Встановити прилад якомога ближче до стіни на висоті крапки А1. 4. Поверніть прилад на 180° і помітьте крапку A3. Різниця між А2 і А3 є допуском. Якщо A2 і A3 розрізняються більше ніж на 0,5 мм / м, потрібне калібрування. Зверніться до крамниці чи в сервісний відділ UMAREX-LASERLINER.
Page 46
Перевірка вертикальної лінії Встановити прилад на відстані прибл. 5 м від стіни. На стіні прикріпити висок з шнуром довжиною 2,5 м, висок повинен вільно рухатися. Ввімкнути прилад і навести вертикальний лазер на шнур. Точність знаходиться в межах допуску, якщо відхилення між лінією лазера і шнуром...
Page 47
SmartCross-Laser Kompletn si p e t te návod k obsluze a p iložený sešit „Pokyny pro záruku a dodate né pokyny“. Postupujte podle zde uvedených instrukcí. Tyto podklady dob e uschovejte. Automatický k ížový laser k vyrovnávání dlaždic, hrázd ného zdiva, oken, dve í...
4. Oto te p ístroj o 180° a vyzna te si bod A3. Rozdíl mezi A2 a A3 je tolerance. Pokud jsou body A2 a A3 od sebe vzdáleny více než 0,5 mm / m, je nutné provést kalibraci. Spojte se s Vaším specializovaným prodejcem nebo využijte servisního odd lení spole nosti UMAREX-LASERLINER.
Page 49
SmartCross-Laser Kontrola vertikální linie Umíst te p ístroj cca 5 m od st ny. Na st nu p ipevn te olovnici se š rou dlouhou 2,5 m, olovnice by se p itom m la voln kývat. Zapn te p ístroj a nasm rujte vertikální laser na š...
Page 50
Lugege kasutusjuhend ja kaasasolev brošüür „Garantii- ja lisajuhised“ täielikult läbi. Järgige neis sisalduvaid juhiseid. Hoidke neid dokumente hästi. Automaatne ristjoonlaser keraamiliste plaatide, tarindite, akende, uste jne väljajoondamiseks. Üldised ohutusjuhtnöörid Laserkiirgus! Mitte vaadata laserikiirt! Laseriklass 2 < 1 mW · 650 nm EN 60825-1:2007-10 Tähelepanu! Ärge vaadake kiirt! Laserit hoida lastele kättesaamatus kohas! Seadet ei tohi sihtida inimeste suunas.
4. Pöörake seadet 180° võrra ja märgistage punkt A3. Vahe punktide A2 ja A3 vahel on tolerants. Kui vahe punktide A2 ja A3 vahel on suurem kui 0,5 mm / m, on vaja viia läbi kalibreerimine.Võtke ühendust oma edasimüüjaga või pöörduge ettevõtte UMAREX-LASERLINER klienditeenindusosakonna poole.
Page 52
Vertikaalse kiire kontrollimine Asetage seade ca 5 m kaugusele seinast. Kinnitage seinale 2,5 m pikkuse nööri otsas olev lood. Lood peab sealjuures vabalt pendeldama. Lülitage seade sisse ja rihtige vertikaalne laserkiir loodi nöörile. Täpsus on lubatud vahemikus, kui erinevus laserkiire ja loodinööri vahel ei ole suurem kui ±...
Page 53
SmartCross-Laser L dzam piln b iepaz ties ar Lietošanas instrukciju un pievienoto materi lu „Garantija un papildu nor des“. Lev rot taj s ietvertos nor d jumus. Saglab t instrukciju un nor des. Autom tiskais krustenisko staru l zers žu, balsta konstrukciju, logu, durvju utt.
4. Pagrieziet ier ci par 180° un atz m jiet punktu A3. Starp ba starp A2 un A3 ir pielaide. Ja A2 un A3 viens no otra atrodas t l k par 0,5 mm / m, ir nepieciešama kalibr šana. Sazinieties ar J su specializ to tirgot ju vai griezieties UMAREX- LASERLINER servisa noda .
Page 55
SmartCross-Laser Vertik l s l nijas p rbaude Uzst diet ier ci apm. 5 m no sienas. Nostipriniet pie sienas atsvaru ar 2,5 m garu auklu, atsvaram ir br vi j š pojas. Iesl dziet ier ci un pav rsiet vertik lo l zerstaru uz atsvara auklu.
Page 56
Perskaitykite vis pateikiam dokument „Nuorodos d l garantijos ir papildoma informacija“. Laikykit s ia esan i instrukcijos nuostat . R pestingai saugokite šiuos dokumentus. Automatinis susikertan i spinduli lazerinis matuoklis, skirtas naudoti išlyginant klojamas plyteles, r mus, statomus langus, duris ir pan. Bendrieji saugos nurodymai Lazerio spinduliavimas! Neži r kite lazerio...
4. Pasukite prietais 180° ir pasižym kite tašk A3. Skirtumas tarp A2 ir A3 yra paklaida. Jei A2 ir A3 yra nutol vienas nuo kito daugiau kaip 0,5 mm / m, prietais b tina kalibruoti. Susisiekite su Jus aptarnavusiu pardav ju arba kreipkit s UMAREX-LASERLINER serviso padalin .
Page 58
Vertikalios linijos kontrol Pastatykite prietais apie 5 m nuo sienos. Prie sienos pritvirtinkite svambal su 2,5 m ilgio virvele taip, kad svarelis laisvai švytuot . junkite prietais ir nukreipkite vertikal lazerio spindul svarelio virvel . Tikslumas yra paklaidos ribose, jei nukrypimas tarp lazerio spindulio ir svarelio virvel s yra ne didesnis kaip ±...
Page 59
SmartCross-Laser Citi i integral instruc iunile de exploatare i caietul înso itor „Indica ii privind garan ia i indica ii suplimentare“. Urma i indica iile din cuprins. P stra i aceste documente cu stricte e. Laserul autmat cu linii în cruce pentru alinierea faian ei, supor ilor de aluminiu pentru rigips, ferestrelor, u ilor etc.
Pentru alte indica ii privind siguran a i indica ii suplimentare vizita i: www.laserliner.com/info Preg tirea verific rii calibr rii Pute i controla calibrarea laserului. A eza i aparatul în mijloc între 2 pere i, care se afl la min.
Page 61
SmartCross-Laser Verificarea liniei verticale Aparatul se a eaz la cca. 5 m de un perete. Pe perete se fixeaz o greutate cu o sfoar de 2,5 m, greutatea trebuie s penduleze liber. Aparatul se porne te i laserul vertical se ajusteaz în func ie de sfoara cu greutatea.
Page 62
Прочетете изцяло ръководството за експлоатация и приложената брошура „Гаранционна и допълнителна информация “. Следвайте съдържащите се в тях инструкции. Съхранявайте добре тези документи. Автоматичният лазер с кръстосани линии за подравняване на керамични плочки, рамки, прозорци, врати и др. Общи инструкции за безопасност Лазерно...
Page 63
изхвърля съгласно европейската директива относно отпадъците от електрическо и електронно оборудване (ОЕЕО). Още инструкции за безопасност и допълнителни указания ще намерите на адрес: www.laserliner.com/info Подготовка за проверка на калибровката Можете да контролирате калибровката на лазера. Изправете уреда в средата между...
Page 64
Проверка на вертикалната линия Поставете уреда на прибл. 5 м от стена. Закрепете към стената отвес с дълъг 2,5 м шнур, отвесът следва да се движи свободно махово. Включете уреда и насочете вертикалния лазер към шнура на отвеса. Точността се намира в рамките на допуска, когато отклонението между линията...
Page 65
SmartCross-Laser Διαβάστε τις πλήρεις οδηγίες χειρισμού και το συνημμένο τεύχος „Υποδείξεις εγγύησης και πρόσθετες υποδείξεις“. Τηρείτε τις αναφερόμενες οδηγίες. Φυλάσσετε με προσοχή αυτά τα έγγραφα. Ο αυτόματος χωροστάτης σταυρού για ευθυγράμμιση πλακιδίων, ορθοστατών και προφίλ στερέωσης γυψοσανίδων, παραθύρων, θυρών κ.λπ.
Page 66
σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία περί Ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών παλιών συσκευών. Περαιτέρω υποδείξεις ασφαλείας και πρόσθετες υποδείξεις στην ιστοσελίδα: www.laserliner.com/info Προετοιμασία ελέγχου βαθμονόμησης Μπορείτε να ελέγχετε τη βαθμονόμηση του λέιζερ. Βάλτε τη συσκευή στο μέσον μεταξύ 2 τοίχων, που έχουν απόσταση τουλ. 5 m μεταξύ τους. Ενεργοποιήστε τη συσκευή, για τον σκοπό αυτό λύστε...
Page 67
SmartCross-Laser Έλεγχος της κάθετης γραμμής Τοποθετήστε τη συσκευή σε απόσταση περίπου 5 m από ένα τοίχο. Στον τοίχο στερεώστε ένα κατακόρυφο ζύγι με ένα κορδόνι μήκους 2,5 m, το ζύγι θα πρέπει να αιωρείται ελεύθερα. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και στοχεύστε με το κάθετο λέιζερ το ζύγι. Η ακρίβεια είναι εντός ανοχών, εάν...