Sommaire des Matières pour Honeywell HercuLine 10260A
Page 1
Détection et régulation Actionneur HercuLine™ 10260A avec détection de position sans contact Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance ISO 9002 62-86-25-06 Rév. 3 Product of France Issue 1 – 08/99 FR1I-6253...
Page 2
Ces informations sont communiquées en toute bonne foi et sont réputées exactes et précises. Honeywell rejette les garanties tacites quant à la qualité marchande et à la conformité du produit pour des usages particuliers. Honeywell ne reconnaît que les garanties expresses définies dans ses contrats passés avec et pour le compte de ses clients .
Ce manuel contient les consignes d’installation, d’utilisation et de maintenance relatives aux actionneurs série 10260A. Références Documents Honeywell La liste suivante mentionne tous les documents Honeywell pouvant servir de sources de référence pour le matériel traité dans ce manuel. Titre du document N° de réf.
1.3.9 Montage dans toutes les positions................... 3 1.3.10Réversible sur site........................3 1.3.11Branchements de l’utilisateur ....................3 1.3.12Garantie........................... 4 Kits de liaison Honeywell ......................4 SPÉCIFICATIONS ET GUIDE DE SÉLECTION DES MODÈLES ......7 Introduction............................ 7 Caractéristiques ..........................7 Guide de sélection des modèles ....................11 INSTALLATION ....................
Page 5
PROCÉDURES DE CALIBRATION..............25 Présentation..........................25 Réglage des fins de course ......................25 Réglage des commutateurs auxiliaires ..................27 Capteur sans contact........................30 Carte de positionnement du moteur ..................... 31 4.5.1 Présentation........................... 31 4.5.2 Réglages possibles ........................ 31 4.5.3 Réglages du zéro et de la plage..................... 32 4.5.4 Réglages de repli de sécurité...
Page 6
Pièces/kits de liaison ........................57 Kits de mise à niveau sur site du capteur de position sans contact ..........58 Logiciel Honeywell d’analyse de liaison d’actionneur (HAL) ............ 61 Fusibles de rechange (non destinés à la revente) ................. 61 DÉPANNAGE...................... 62 Introduction..........................
Page 7
Tableaux Tableau 3-1 Calibre minimum recommandé des fils_________________________________________ 21 Tableau 4-1 Réglages possibles_________________________________________________________ 31 Tableau 9-1 Symptômes de panne observables _____________________________________________ 62 Tableau 9-2 Dépannage de la sortie courant _______________________________________________ 63 Tableau 9-3 Dépannage de la sortie potentiomètre de recopie _________________________________ 64 Tableau 9-4 Dépannage d’un défaut de sens de rotation ______________________________________ 65 Tableau 9-5 Dépannage de l’action de régulation sur l’actionneur ______________________________ 66 Tableau 9-6 Dépannage du commutateur Auto/Manuel ______________________________________ 67...
Page 8
Figures Figure 1-1 Actionneur 10260A __________________________________________________________ 4 Figure 1-2 Vue de l’intérieur du 10260A __________________________________________________ 5 Figure 3-1 Contour et dimensions des actionneurs 10261A, -62A, -64A, -66A, -67A -68A et –69A ___ 14 Figure 3-2 Contour et dimensions des actionneurs 10 263A et 10 265A _________________________ 15 Figure 3-3 Liaison à...
éviter d’endommager la vanne ou la ventelle. Les actionneurs électriques Honeywell réagissent instantanément à un signal de sollicitation, ce qui élimine les défauts de linéarité du système liés aux temps morts. En plus de cela, le fait que l’actionneur est électrique permet d’éliminer les coûts de fourniture et de maintien d’un air propre et sec.
1.3.3 Carte de positionnement du moteur Introduction La carte de positionnement de moteur Honeywell reçoit un signal d’entrée en courant permettant la commande interne d'une boucle fermée de la position de deux actionneurs. Elle permet de réaliser une commande de position positive avec des régulateurs à...
La conception du volant assure un positionnement en toute sécurité de l’actionneur à pleine charge. 1.3.9 Montage dans toutes les positions Les actionneurs Honeywell 10260A peuvent être installés dans toutes les positions, ce qui facilite les interventions dans les endroits étroits.
L’actionneur 10260A bénéficie d’une garantie de 2 ans à compter de la date de livraison. Kits de liaison Honeywell Honeywell propose et recommande ses kits de liaison par manchon de serrage et par tube pour obtenir des performances de positionnement optimales. La connexion par roulement à l’extrémité de la tige élimine toute hystérésis de liaison et permet un positionnement précis et reproductible de l’élément de commande final.
Introduction Capteur de position sans contact Fins de course et commutateurs auxiliaires Commutateur Branchements de Commutateur Figure 1-2 Vue de l’intérieur du 10260A 8/99 Actionneurs série 10260A – Installation, utilisation et maintenance...
Page 14
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance des actionneurs série 10260A Actionneurs série 10260A – Installation, utilisation et maintenance 8/99...
Spécifications et guide de sélection des modèles Spécifications et guide de sélection des modèles Introduction Ce chapitre contient les spécifications et le guide de sélection des modèles d’actionneurs de la série 10260A. Caractéristiques Spécifications – Générales Caractéristiques physiques Poids 18 kg net Boîtier Pièce coulée en alliage d’aluminium usinée avec précision, finition par revêtement époxy poudré...
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance des actionneurs série 10260A Caractéristiques physiques Couple de sortie / temps Modèle Couple Vitesse de l’axe de sortie sec/90° d’accomplissement d’une @60Hz@50Hz course complète Lb-ft 10261A 10262A 10264A 10266A 10267A 10268A 10269A 10263A 10265A Caractéristiques électriques Entrée d'alimentation 120 VCA monophasé, 50 ou 60 Hz...
Page 17
Spécifications et guide de sélection des modèles Spécifications – Actionneur avec carte de positionnement du moteur Caractéristiques électriques Signaux d’entrée Entrée : 4-20 mA 1 à 5 V avec la résistance shunt appropriée pour la plage de courant (résistance : 250 ohms ±...
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance des actionneurs série 10260A Spécifications – Actionneur avec carte de sortie Caractéristiques électriques Signaux de retour 0 – 20 mA 4 - 20 mA 1 - 5 VCC avec résistance 250 ohms ±1 % 0 -16 VCC avec résistance 800 ohms ±1 % Émulation potentiomètre de Délivre une tension de sortie proportionnelle à...
Spécifications et guide de sélection des modèles Guide de sélection des modèles Instructions Sélectionnez le numéro de code souhaité. La flèche à droite indique les options disponibles. Effectuez vos sélections dans les tableaux I à VII en utilisant la colonne sous la flèche. Un point (•) indique une disponibilité...
Page 20
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance des actionneurs série 10260A 1026_ _ 1A, 2A 4A, 6A 7A, 8A 9A, 3A TABLEAU V - OPTIONS Remarque 5 Sélection A Axes 0XXXX Standard Extension 5 pouces 1XXXX Extension 3 pouces 3XXXX B Graduation dépassante X0XXX Sans Coupleur d’axe ¾’’...
En l’absence de dommage visible, comparez le contenu avec la liste de colisage. Avertissez immédiatement le transporteur et Honeywell si l’équipement est endommagé ou incomplet. Ne retournez pas les marchandises sans avoir préalablement pris contact avec Honeywell. Appelez notre centre de réponse client.
La liaison de l’actionneur série 10260A peut être configurée de manière à obtenir une répartition optimale du couple fourni pour des applications spécifiques. Pour faciliter la conception des liaisons, Honeywell propose un logiciel d’analyse de liaison (HAL). Vous pouvez commander ce logiciel sous la référence 51197910-001.
Installation Figure 3-4 Courbe de couple constant Liaison à couple variable Utilisez une liaison à couple variable lorsque vous souhaitez disposer d’une courbe de couple qui ne soit pas linéaire sur toute la plage de déplacement de l’élément de commande final. Dans ce cas général, l’actionneur et les bras de manivelle entraînés seront réglés de manière à...
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance des actionneurs série 10260A Figure 3-6 Courbe de couple variable Kits de liaison à manchon de serrage (Voir Section 8 pour les références des kits) Ces kits peuvent être utilisés pour de courtes longueurs. La longueur doit être comprise entre 305 et 610 mm et se mesure entre les centres des embouts de tige.
Installation 24 à 120 inches 610 à 3048 mm Ecrou et boulon fournis par le client Embout de tige, écrou et boulon fournis avec l’actionneur Tube fourni par le client * Filets à gauche ½’’-20 Filets à droite ½’’-20 13 à 508 mm 13 à...
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance des actionneurs série 10260A 3.3.3 Option graduation dépassante L’option graduation dépassante est destinée aux clients dont les actionneurs sont couplés directement et qu’il serait alors impossible de lire la graduation standard sur l’actionneur. Cette graduation dépasse au-dessus de l’actionneur et peut être lue à...
Installation Installation électrique 3.4.1 Recommandations générales pour le câblage AVERTISSEMENT Le câblage ne doit être effectué que par un personnel qualifié. Le câblage doit être conforme à la réglementation électrique nationale et locale. Il faut généralement employé des fils de cuivre en torons. Sauf indication différente dans la réglementation locale, il faut respecter les calibres minimaux recommandés des fils indiqués dans le tableau 3-1.
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance des actionneurs série 10260A 3.4.2 Branchements de l’utilisateur AVERTISSEMENT La borne de terre doit être reliée à une terre fiable. AVERTISSEMENT L'appareil sous tension présente des risques d'électrocution. N’ouvrez pas le boîtier tant que l'appareil est alimenté. N’intervenez pas sur les bornes tant que l'appareil est alimenté.
Installation 3.4.3 Raccordement de l’alimentation Reportez-vous à la Figure 3-11 Branchement des bornes de l’utilisateur. 3.4.4 Câblage CE Sur les appareils homologués CE, installez le filtre en ferrite fourni (087414) autour des fils de l’alimentation secteur (phase, neutre, terre) à l’intérieur du boîtier, près du point d’entrée du câble. 3.4.5 Raccordement du signal d’entrée 0/4-20 mA, 0/1-5 V CC Reportez-vous à...
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance des actionneurs série 10260A 3.4.7 Raccordement de l’émulateur de potentiomètre de recopie Reportez-vous à la Figure 3-11 et à la Figure 3-12 Raccordement du potentiomètre de recopie. ATTENTION Il est recommandé d’utiliser des câbles blindés et mis à la terre. EMULATION SÉLECTEUR DE POTENTIO-...
Procédures de calibration Procédures de calibration Présentation La calibration de l’actionneur série 10260A consiste à régler les fins de course et les contacts auxiliaires, à calibrer le capteur sans contact, à calibrer la carte de commande du moteur qui positionne l’actionneur à partir du signal 0/4-20 mA et à...
Page 34
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance des actionneurs série 10260A • Faites tourner l’axe de l’actionneur en position 100% avec le volant manuel ou à l’aide du commutateur Auto/Manuel (il s’agit de la position 100% de la graduation de gauche dans le cas d’un fonctionnement dans le sens inverse des aiguilles d’une montre et de la position 0% de la graduation de droite dans le cas d’un fonctionnement dans le sens des aiguilles d’une montre).
Procédures de calibration Réglage des commutateurs auxiliaires AVERTISSEMENT L'appareil sous tension présente des risques d'électrocution. ATTENTION Les deux premières cames (en commençant par l’arrière) sont destinées aux fins de course 0% et 100% et ne nécessitent normalement aucun réglage car elles sont réglées en usine pour arrêter l’actionneur précisément à...
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance des actionneurs série 10260A normalement ouvert) et coupera l’alimentation du moteur en s’activant. Les trois bornes de chaque commutateur (contact normalement fermé et normalement ouvert) sont accessibles à l’utilisateur sur les bornes (voir Figure 3-11). •...
Procédures de calibration Réglages des fins de course (réglés en usine à 0 % et à 100 %) 100% GRADUATION DE GAUCHE 9 (SW2 COM) 8 (SW1 COM) SW#1 SW#2 Le sens de rotation est déterminé en observant l’axe de sortie en faisant face à son extrémité.
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance des actionneurs série 10260A Capteur sans contact AVERTISSEMENT L'appareil sous tension présente des risques d'électrocution. ATTENTION L’actionneur série 10260A est livré avec le capteur de position sans contact réglé en usine pour une rotation de 90 degrés.
Procédures de calibration Carte de positionnement du moteur AVERTISSEMENT L'appareil sous tension présente des risques d'électrocution. ATTENTION La carte de positionnement du moteur est installée dans le capot du haut. Vous pouvez dévisser le capot avec la carte de positionnement du moteur ainsi que les câbles qui la raccordent toujours au capteur sans contact et à la carte du capteur sans contact et le poser à...
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance des actionneurs série 10260A 4.5.3 Réglages du zéro et de la plage AVERTISSEMENT L'appareil sous tension présente des risques d'électrocution. N’ouvrez pas le boîtier tant que l'appareil est alimenté. Débranchez l’alimentation avant de changer les cavaliers de place. REFERENCE Notez que les cavaliers (W1 et W2) peuvent être positionnés de manière à...
Procédures de calibration Sélectionnez le réglage du repli de sécurité en cas de perte du signal d’entrée (le signal du régulateur vers la carte de positionnement du moteur). Vous avez le choix entre deux options, déterminées par le cavalier W2 : arrêt immédiat de l’actionneur ou arrêt de l’actionneur après l’avoir amené...
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance des actionneurs série 10260A Calibration de la carte de sortie Il existe trois cartes de sortie qui peuvent équiper l’actionneur série 10260A. La première est la carte de sortie 0/4-20 mA, la seconde la carte d’émulation de potentiomètre de recopie de position. En dernier, il existe une carte de sortie standard à...
Procédures de calibration positionnement du moteur) et peut s’avérer nécessaire pour amener l’actionneur en position 0 % même si la sortie est correcte. La tension mesurée en sortie doit être de 5 VCC ±0,75 % de la 14. Amenez l’actionneur en position 100%. plage (±0,03 volt) et l’actionneur doit se trouver en position 100%.
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance des actionneurs série 10260A 4.6.2 Émulation potentiomètre de recopie La carte d’émulation de potentiomètre de recopie (51404886-003) peut être calibrée pour des tensions d’alimentation de potentiomètre de recopie comprises entre 1,0 et 20 V CC. A la livraison, l’alimentation du potentiomètre de recopie n’est pas reliée aux bornes.
Procédures de calibration Figure 4-7 Carte d’émulation de potentiomètre de recopie 8/99 Actionneurs série 10260A – Installation, utilisation et maintenance...
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance des actionneurs série 10260A Inversion de sens Le circuit de sortie avec inversion de sens gauche/droite est inclus dans chacune des versions de la carte de sortie du capteur sans contact (51404886-001, 002 et 003). Il peut être calibré en contrôlant l’un des signaux de sortie ou en utilisant la graduation sur l’actionneur.
Procédures de calibration CARTES DES BORNES BASCULEZ LE COMMUTATEUR À DROITE EN POSITION CCW SCALE 1.500 W10 ILLUSTRÉ EN POSITION ROTATION DANS LE SENS INVERSE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE SCALE 1.500 CIRCUIT IMPRIMÉ Figure 4-8 Cavalier et commutateur pour l’inversion de sens 8/99 Actionneurs série 10260A –...
Page 48
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance des actionneurs série 10260A Actionneurs série 10260A – Installation, utilisation et maintenance 8/99...
Mise en route/Utilisation Mise en route/Utilisation Introduction Après avoir terminé l’installation de l’équipement ainsi que tous les réglages préliminaires, il est recommandé de vérifier le bon fonctionnement de l’actionneur et du périphérique qu’il commande avant d’utiliser l’équipement dans le procédé réel. En d’autres termes, faites fonctionner le périphérique commandé, vérifiez son sens de déplacement en réaction à...
Page 50
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance des actionneurs série 10260A Actionneurs série 10260A – Installation, utilisation et maintenance 8/99...
Autres fonctions de régulation 6 Autres fonctions de régulation Plage fractionnée AVERTISSEMENT L'appareil sous tension présente des risques d'électrocution. Procédure pour le fonctionnement de l’actionneur de 4 à 12 mA Procédez comme suit pour régler la plage à 8 mA sur la carte : •...
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance des actionneurs série 10260A 6.2.1 Régulation de débit de base Lorsque le signal de la variable de procédé se trouve en-dessous du point de consigne, la sortie courant augmente (4 à 20 mA) et ouvre la vanne. A 4 mA, le réglage du zéro sur la carte de positionnement du moteur correspond à...
Autres fonctions de régulation 6.2.2 Débit proportionnel à l’aide de plusieurs actionneurs Le régulateur commande le débit dans un brûleur. Seul ce débit est mesuré. Les cartes de positionnement de moteur N°2 et N°3 recevant le même signal que la carte de positionnement de moteur N° 1, les vannes N° 2 et N°3 délivrent la même quantité...
Page 54
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance des actionneurs série 10260A Régulateur à sortie courant Actionneur série 10260 N°1 Phase Neutre 250 ohms 4 à 20 mA Terre 1 à 5 VCC Actionneur série 10260 N°2 Phase Neutre Terre Actionneur série 10260 N°3 Phase Neutre Terre...
Autres fonctions de régulation 6.2.3 Configuration en vanne fractionnée Un procédé de chauffage ou de refroidissement courant a besoin de deux vannes. Le régulateur n’a qu’une seule sortie dans ce cas. Les deux cartes de positionnement du moteur sont calibrées différemment, l’une réagit entre 4 et 12 mA et l’autre réagit entre 12 et 20 mA.
Page 56
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance des actionneurs série 10260A Actionneurs série 10260A – Installation, utilisation et maintenance 8/99...
7.2.2 Lubrification du renvoi primaire Avant un arrêt prolongé, Honeywell recommande de retirer le capot de l’engrenage et de procéder au contrôle et à la lubrification du renvoi primaire en appliquant une couche de graisse Texaco Starplex 2 EP ou équivalente.
Page 58
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance des actionneurs série 10260A Actionneurs série 10260A – Installation, utilisation et maintenance 8/99...
Pièces de rechange recommandées 8 Pièces de rechange recommandées Introduction Ce chapitre contient une liste complète de toutes les pièces de rechange qui peuvent être nécessaires pour les actionneurs série 10260A et leur équipement optionnel. Kits moteur Kit N° 51205551-501 Moteur 1026(1, 2, 4, 6) 120V 50/60 Description de la pièce Quantité...
Page 60
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance des actionneurs série 10260A Kit N° 51205551-504 Moteur 1026(1, 2, 4, 6, 7, 8, 9) 240V 50/60 Description de la pièce Quantité MOTEUR CONDENSATEUR, MOTEUR CONDENSATEUR, MOTEUR LOT DE JOINTS (10260) INSTRUCTIONS, MOTEUR Kit N° 51205551-505 Moteur 10263 240V 50/60 Description de la pièce Quantité...
Pièces de rechange recommandées Kits engrenage intermédiaire Kit N° 51205552-501 Engrenage intermédiaire 1026(1, 2, 4, 6, 7) Fibre (2) Description de la pièce Quantité ENSEMBLE ENGRENAGE INTERMEDIAIRE (FIBRE) LOT DE JOINTS (10260) INSTRUCTIONS, ENGRENAGE INTERMEDIAIRE Kit N° 51205552-502 Engrenage intermédiaire 1026(8, 9) Acier (2) Description de la pièce Quantité...
Page 62
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance des actionneurs série 10260A Kit N° 51404885-501 Carte convertisseur d’alimentation/capteur sans contact Description de la pièce Quantité CARTE CONVERTISSEUR D’ALIMENTATION/CAPTEUR SANS CONTACT LOT DE JOINTS (10260) VIS, M6-32 X 3/8 RONDELLE D’ARRET M6 INSTRUCTIONS, CONVERTISSEUR Kit N°...
Page 63
Pièces de rechange recommandées Kit N° 51404978-502 Carte d’entrée 4-20 mA (CAT/PAT) (240 V) Description de la pièce Quantité KIT CAT/PAT (240V) LOT DE JOINTS (10260) KIT RESISTANCE 30 OHMS INSTRUCTIONS, CAT/PAT Kit N° 51404978-503 Carte d’entrée 4-20 mA (CAT/PAT) avec câbles (120 V) Description de la pièce Quantité...
Page 64
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance des actionneurs série 10260A Kit N° 51205550-501 Commutateur Description de la pièce Quantité PATTE DE FIXATION POUR COMMUTATEUR VIS, M10-32 X ½ RONDELLE D’ARRET M10 RONDELLE (N) M10 PATTE DE FIXATION POUR COMMUTATEUR COMMUTATEURS ISOLANT POUR COMMUTATEUR VIS, M4-40 X 0,75 RONDELLE D’ARRET M4...
Pièces de rechange recommandées Pièces/kits de liaison Kit à manchon de serrage Kit à tube Longueur hors tout de la liaison Longueur hors tout de la liaison (pouces/mm) (pouces/mm) jusqu’à 75 lb-ft max. Numéro du kit min. max. taille du tube numéro du kit (100 NM) 12/305...
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance des actionneurs série 10260A Kits de mise à niveau sur site du capteur de position sans contact REMARQUE : Ces kits sont destinés à la mise à niveau des actionneurs 10260A. Les kits de mise à niveau des actionneurs 10260 existants sont traités séparément.
Page 67
Pièces de rechange recommandées Kit N° 51205568-503 Mise à niveau sortie 4-20 capteur sans contact Description de la pièce Quantité KIT CARTE CAPTEUR SANS CONTACT KIT CARTE CONVERTISSEUR/SORTIE 4-20 CAPTEUR SANS CONTACT PATTE DE FIXATION POUR CAPTEUR SANS CONTACT VIS, M10-32 X ¾ RONDELLE D’ARRET M10 RONDELLE (N) M10 CADRE, CARTE...
Page 68
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance des actionneurs série 10260A Kit N° 51205568-505 Mise à niveau entrée 4-20 capteur sans contact (120V) Description de la pièce Quantité KIT CARTE CAPTEUR SANS CONTACT CARTE CONVERTISSEUR/RVIT-Z ENTREE CAT/PAT 4-20 AVEC CABLES (120 V) PATTE DE FIXATION POUR CAPTEUR SANS CONTACT VIS, M10-32 X 3/4 RONDELLE D’ARRET M10...
Pièces de rechange recommandées Logiciel Honeywell d’analyse de liaison d’actionneur (HAL) Numéro de réf. : 51197910-001 Fusibles de rechange (non destinés à la revente) Bussmann GDB1.6 : 1,6 A rapide Littlefuse 312001 : 1,0 A rapide 8/99 Actionneurs série 10260A – Installation, utilisation et maintenance...
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance des actionneurs série 10260A 9 Dépannage Introduction Le tableau 9-1 indique certains signes de défaillance qui peuvent être observés en cas d’anomalie de fonctionnement de l’actionneur. Symptômes Comparez les symptômes de l’actionneur avec ceux du Tableau 9-1 et reportez-vous à la section indiquée pour la procédure de dépannage correspondante.
Dépannage 9.2.1 La sortie courant de l’actionneur ne fonctionne pas Le Tableau 9.2 indique comment remédier à une panne de la sortie courant de l’actionneur. Tableau 9-2 Dépannage de la sortie courant Etape Action à effectuer Méthode à appliquer ou endroit où trouver les instructions Vérifiez si les câbles sont branchés aux Vérifiez les connexions suivantes sur la carte...
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance des actionneurs série 10260A 9.2.2 La sortie potentiomètre de recopie de l’actionneur ne fonctionne pas Le Tableau 9.3 indique comment remédier à une panne de la sortie potentiomètre de recopie. Tableau 9-3 Dépannage de la sortie potentiomètre de recopie Etape Action à...
Dépannage 9.2.3 Le sens de fonctionnement de l’actionneur est incorrect Le Tableau 9.4 indique comment dépanner un défaut de sens de rotation de l’actionneur. Tableau 9-4 Dépannage d’un défaut de sens de rotation Etape Action à effectuer Méthode à appliquer ou endroit où trouver les instructions Vérifiez si les câbles sont Vérifiez les connexions suivantes sur la carte de sortie du branchés aux connecteurs...
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance des actionneurs série 10260A 9.2.4 L’actionneur n’assure pas un positionnement correct Le Tableau 9.5 indique comment dépanner un défaut de positionnement de l’actionneur. Tableau 9-5 Dépannage de l’action de régulation sur l’actionneur Etape Action à effectuer Méthode à...
Dépannage 9.2.5 Le commutateur Auto/Manuel ne fonctionne pas bien Le Tableau 9.6 indique comment remédier à une panne du commutateur Auto/Manuel de l’actionneur. Tableau 9-6 Dépannage du commutateur Auto/Manuel Etape Action à effectuer Méthode à appliquer ou endroit où trouver les instructions Vérifiez le commutateur Auto/Manuel en Mettez le commutateur Auto/Manuel en...
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance des actionneurs série 10260A 9.2.6 Le commutateur CW/CCW de l’actionneur ne fonctionne pas bien Le Tableau 9.7 indique comment remédier à une panne du commutateur CW/CCW de l’actionneur. Tableau 9-7 Dépannage du commutateur CW/CCW Etape Action à...
Dépannage 9.2.7 L’action ouverture/fermeture de l’actionneur ne fonctionne pas bien Le Tableau 9.8 indique comment remédier à une panne de l’action ouverture/fermeture de l’actionneur. Tableau 9-8 Dépannage de l’action ouverture/fermeture de l’actionneur Etape Action à effectuer Méthode à appliquer ou endroit où trouver les instructions Vérifiez le moteur en le commandant Appliquez la tension secteur aux bornes de...
Page 78
Manuel d’installation, d’utilisation et de maintenance des actionneurs série 10260A Actionneurs série 10260A – Installation, utilisation et maintenance 8/99...
Page 79
SIKKERHESKRAV DA2I-6065 For at undgå elektrisk stød med mulighed for personskade, skal alle sikkerhedsbestemmelser i denne manual følges nøje. Dette symbol advarer brugeren om en potentiel berøringsfare, såfremt der kan være adgang til den livsfarlige netspænding. Beskyttende jordterminal. Terminalen er forberedt for og skal forbindes til beskyttelses- jordledning i henhold til stærkstrømsberkendtgørelsen (DK).
Page 80
VEILIGHEIDSVEREISTEN DU2I-6065 Ter vermindering van het gevaar van elektrische schokken die lichamelijk letsel kunnen veroorzaken, dient u alle veiligheidsaanwijzingen in dit dokument te volgen. Dit symbool waarschuwt de gebruiker voor een potentieel schokgevaar wanneer toegang bestaat tot onderdelen die onder gevaarlijke spanning staan. Beschermende aarde-aansluiting.
Page 81
TURVALLISUUSMÄÄRÄYKSET FI2I-6065 Noudata tämän ohjeen kaikkia turvaohjeita välttääksesi sähkötapaturman vaaraa. Tämä merkki varoittaa käyttäjää sähköiskun vaarasta paikassa, missä voi koskettaa vaarallisia jännitteitä. Suojamaaliitin. Kytke maadoitsjohdin tähän liittimeen. • Jos laitetta käytetään olosuhteissa, joihin sitä ei ole suunniteltu, käyttöturvallisuus voi heikentyä. •...
CONSIGNES DE SECURITE FR2I-6065 Pour réduire tout risque de décharge électrique qui pourrait provoquer une lésion corporelle, respectez toutes les consignes de sécurité de cette documentation. Ce symbole avertit l'utilisateur d'un risque électrique potentiel lorsqu'il peut avoir accès à des éléments sous tension. Borne de mise à...
SICHERHEITSHINWEISE GE2I-6065 Befolgen Sie alle Sicherheitshinweise in diesen Unterlagen, um das Risiko eines Stromschlags zu verringern, der zu Körperverletzung führen kann. Dieses Symbol warnt den Benutzer vor eventueller Berührungsgefahr, wo lebensgefährliche Spannungen zugänglich sein können. Schützende Erdung. Für den Anschluß der schützenden Erdung der Versorgungssystemleitung.
NORME DI SICUREZZA IT2I-6065 Per ridurre i rischi di scariche elettriche che potrebbero causare alle persone, seguire tutte le precauzioni circa la sicurezza indicate in questa documentazione. Questo simbolo avverte del pericolo di scossa elettrica nelle aree in cui sono accessibili conduttori sotto tensione.
Page 86
SIKKERHETSKRAV NO2I-6065 Følg alle retningslinjene i dette dokumentet, slik at du reduserer risikoen for elektrisk støt og mulige personskader. Dette symbolet advarer brukeren om tilgjengelige terminaler med farlige spenninger og en potensiell fare for elektrisk støt. Jordingsterminal. kabelen for jording av systemet skal tilknyttes til denne terminalen.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PO2I-6065 Para reduzir o risco de choque eléctrico que pode causar danos corporais, seguir todas as normas de segurança contidas nesta documentação. Este símbolo avisa o utilizador sobre um eventual perigo de choque quando são acessíveis voltagens sob tensão perigosas. Terminal de protecção de terra.
NORMAS DE SEGURIDAD SP2I-6065 Para reducir el riesgo de choque eléctrico el cual podría causar lesiones personales, seguir todas las indicaciones de este documento. Este símbolo previene al usuario de un riesgo potencial de descarga cuando se puede acceder a corrientes de tensión peligrosas. Terminal de tierra de protección.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER SW2I-6065 För att reducera riskerna av elektriska chocker som kan orsaka personskador, följ alla säkerhetsföreskrifter i denna dokumentation. Denna symbol varnar användaren för risk för elchock vid tillfällig åtkomst av spänningsförande del. Anslutning av skyddsjord. Avsedd för anslutning av elsysternets skyddsjordsledare. •...
Page 91
Tel. : 358 0 3480101 MEXICO Tel : 52 5 259 1966 BRAZIL FRANCE THE NETHERLANDS HONEYWELL DO BRAZIL AND CIA HONEYWELL S.A. Rua Jose Alves Da Chunha Bâtiment « le Mercury » HONEYWELL BV Lima 172 Parc Technologique de St Aubin...
Page 92
HONEYWELL SERVICE MAINTENANCE HSM8 NORWAY REPUBLIC OF SOUTH SWEDEN AFRICA HONEYWELL A/S HONEYWELL HONEYWELL A.B. Askerveien 61 Southern Africa S-127 86 Skarholmen PO Box 263 PO BOX 138 STOCKHOLM N-1371 ASKER Milnerton 7435 SWEDEN NORWAY REPUBLIC OF SOUTH AFRICA Tel. : 46 8 775 55 00 Tel.