IMPOSTAZIONI SERVIZI • SELECTION OF FUNCTIONS • PROGRAMMATION SERVICES
FUNKTIONS- PROGRAMMIERUNG • CONFIGURACIÓN DE LOS SERVICIOS
I - Per selezionare le funzioni è indispensabile aprire il dispositivo e inse-
GB - To select the functions, it is necessary to open the device and to in-
rire i "JUMPER' nelle giuste posizioni.
F - Pour sélectionner les fonctions, il est nécessaire d'ouvrir le dispositif et
PRG
sert the JUMPERS into the correct positions:
1 2 3
A
B
D - Um die Funktionen zu programmieren, muss man den Universal-Adap-
y introduire le "Jumper" dans la position prévue pour:
C
D
E
E - Para seleccionar las funciones es indispensable abrir el dispositivo e in-
ter 4/070 öffnen und die „JUMPER" in die notwendige Position geben:
troducir los JUMPER (puentes) en la posición adecuada.
AUTORADIO
Clarion-Kenwood-Jvc-Alpine-Sony JUMPER . . . A (1-2)
Panasonic - Blaupunkt - Phonocar
CAR-RADIO
Pioneer
FRENO A MANO
Il cavo bianco/giallo può fare 2 funzioni: Positivo (+12V) oppure negativo
The white/yellow cable can carry out 2 functions: Positive +12V or negative
Le câble blanc/jaune peut effectuer 2 fonctions: Positif (+12V) ou Négatif
HAND-BRAKE
Das Kabel Weiss/Gelb kann zweierlei Funktionen ausüben: Positiv+12V bzw. Negativ
FREIN STATIONNEMENT
El cable blanco /amarillo puede hacer dos funciones: Positivo (+12V) o negativo
HANDBREMSE
FRENO DE MANO
Positive +12v
Negative
RETROMARCIA
Il cavo blu può fare 2 funzioni: Positivo (+12V) oppure negativo
The blue cable can carry out 2 functions: Positive +12V or negative
Le câble bleu peut effectuer 2 fonctions: Positif (+12V) ou Négatif
REVERSE-GEAR
Das blaue Kabel kann zweierlei Funktionen ausüben: Positiv +12V Bzw. Negativ
MARCHE ARRIERE
RÜCKWÄRTSGANG
MARCHA ATRAS
Per positivo +12V
Per Negativo
SEGNALE
CAN-BUS
SIGNAL
K-BUS (solo per/ only for
SEÑAL
MINI e BMW X3 –X5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E (1-2)
POSITION
A
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A (2-3)
B
C
D
A
E
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B (2-3)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . B (1-2)
B
C
A
D
B
A
E
. . . . . . . . . . . . . . . .C (2-3
C
B
. . . . . . . . . . . . . . . .C (1-2)
D
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E (2-3)
C
E
D
E
COLLEGAMENTI
GB - The 4/070 is a universal adapter for steering-wheel-commands, with protocols CAN-BUS and K-BUS.
KENWOOD-JVC-ALPINE-PIONEER-SONY-PANASONIC-BLAUPUNKT,PHONOCAR, on condition that
The main feature of this universal adapter is the compatibility with various radio-makes, such as: CLARION-
they are equipped with an input-cable for the remote-control.
The module also supplies the following additional services: under key, console-lighting, positive for reverse-
gear, tachometric signal, negative for handbrake, as long as they are foreseen in the CAN-BUS-protocol.
To carry out the various connections, adapter-cables will absolutely be necessary as follows:
KENWOOD
cod. 4/077
Model 4/073 comes complete with cable 4/078 in the package.
PIONEER/SONY/ALPINE/CLARION/PANASONIC/BLK/JVC/KENWOOD '06>/PHONOCAR - cod. 4/078
F - Le dispositif 4/070 est un adaptateur universel, pour les commandes au volant originales ayant dotées de
1 2 3
protocoles CAN-BUS et K-BUS.
ple CLARION-KENWOOD-JVC-ALPINE-PIONEER-SONY-PANASONIC-BLAUPUNKT, PHONOCAR, à con-
La caractéristique principale de cet adaptateur et la compatibilité avec des différents types d'autoradio, exem-
dition que le modèle dʼautoradio soit équipé dʼun câble pour lʼentrée Remote.
Le module est également en mesure de donner d'autres services, exemple branchement sous clé, lumières
A
A
console, positif marche arrière, signal odomètre, négatif frein de stationnement, à condition que ces services
A
soient présents dans le protocole CAN-BUS de la voiture.
B
B
Pour effectuer les branchements, il est indispensable d'utiliser les câbles adaptateurs suivants:
KENWOOD
cod. 4/077
Le modèle 4/073 est fournit avec le câble 4/078 dans l'emballage.
B
PIONEER/SONY/ALPINE/CLARION/PANASONIC/BLK/JVC/KENWOOD '06>/PHONOCAR - cod. 4/078
C
C
D - Der Art. 4/070 ist ein Uuniversal-Interface für Original Lenkradfernbedienung, mit den Protokollen CAN-BUS
C
D
D
bzw. K-BUS.
CLARION-KENWOOD-JVC-ALPINE-PIONEER-SONY-PANASONIC-BLAUPUNKT, PHONOCAR, vorausge-
A
D
Eine ganz besondere Eigenschaft des 4/070 ist die Anpassfähigkeit an verschiedene Autoradio-Marken, z.B.
A
setzt das Autoradio ist mit Remote-Eingangskabel ausgestattet.
A
E
E
E
B
B
Das Modul bietet, parallel dazu, folgende Möglichkeiten: Zündungsplus, Consolen-Beleuchtung, Rückfahr-
Plus, Tacho-Signal, Handbrems-Minus, soweit diese Funktionen im CAN-BUS-Protokoll des Wagens enthal-
B
ten sind.
C
C
Um die Anschlüsse herstellen zu können, müssen folgende Adapter-Kabel verwendet werden:
A
A
KENWOOD
cod. 4/077
C
Beim Modell 4/073 gehört das Kabel 4/078 mit zum Lieferumfang.
A
A
A
PIONEER/SONY/ALPINE/CLARION/PANASONIC/BLK/JVC/KENWOOD '06>/PHONOCAR - cod. 4/078
D
D
E - El dispositivo 4/070 es un adaptador universal, para mandos de volante original, con señal CAN-BUS y K-
B
B
D
B
B
B
WOOD-JVC-ALPINE-PIONEER-SONY-PANASONIC-BLAUPUNKT-PHONOCAR con tal de que tenga el
E
E
A
BUS. Su característica principal es la compatibilidad con diversos tipos de autoradio como: CLARION-KEN-
ingreso del control remoto con cable.
C
C
E
C
C
C
B
D
El modulo, suministra también otros servicios como: bajo llave, luces del cuadro, positivo marcha atrás, señal
D
D
D
odométrico, negativo freno de mano, con tal de que esté presente en la señal CAN-BUS del auto.
D
Para efectuar las conexiones es indispensable utilizar los siguientes cables adaptadores:
C
E
E
KENWOOD
cod. 4/077
En el 4/073 el cable 4/78 se suministre en dotación.
E
E
PIONEER/SONY/ALPINE/CLARION/PANASONIC/BLK/JVC/KENWOOD '06>/PHONOCAR - cod. 4/078
E
D
E
CONNECTIONS
CONNEXIONS
ANSCHLÜSSE
CONEXIONES