Page 3
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Table of contents Table of contents Table of contents Table of contents 1. 1. 1. 1. Allgemeines Allgemeines Allgemeines Allgemeines ..........................3 3 3 3 General General General General ...........3 3 3 3 1.1 Zeichenerklärung......
1. 1. 1. 1. Generalidades Generalidades Generalidades Generalidades 1. 1. 1. 1. Généralités Généralités Généralités Généralités 1. 1. 1. 1. Algemeen Algemeen Algemeen Algemeen Esta poderosa guillotina ha sido probada de Ce massicot a été contrôlé conformément aux De snijmachine is volgens de stregste acuerdo con las estricatas normas de la directives rigoureuses de la Caisse de richlijnen gekeurd en is gecertificeerd met...
1, 1, 1, 1, Allgemeines Allgemeines Allgemeines Allgemeines 1. 1. 1. 1. General General General General Der Planschneider ist nach den strengen This power guillotine has been tested Richtlinien der Berufsgenossenschaft geprüft. according to the strict guidelines of the Er hat das GS- und das CE-Zeichen. German Employer's Liability Insurance Association and has been awarded the GS- Betriebsanleitung lesen und beachten.
2. 2. 2. 2. Colocación Colocación Colocación Colocación 2. 2. 2. 2. Installation et raccord Installation et raccord Installation et raccordement Installation et raccord ement ement ement 2. 2. 2. 2. Plaatsing Plaatsing Plaatsing Plaatsing La máquina puede moverse sobre ruedas. La machine est montée sur roues.
2. 2. 2. 2. Aufstellung Aufstellung Aufstellung Aufstellung 2. 2. 2. 2. Installation Installation Installation Installation Die Maschine ist auf Rollen fahrbar. The machine is mobile on castors. Warnung! Warnung! Warnung! Warnung! Danger! Danger! Danger! Danger! Auf geneigtem Untergrund die Maschine If installed on an unlevel floor the machine gegen Wegrollen sichern.
2.3 Alimentación Alimentación 2.3 Alimentation électrique Alimentation électrique 2.3 Stroomvoorziening Stroomvoorziening Alimentación Alimentación Alimentation électrique Alimentation électrique Stroomvoorziening Stroomvoorziening La placa indicadora de tipo se encuentra en el La plaque signalétique se trouve sur la face Het typeplaatje bevindt zich op de achterzijde lado trasero de la máquina.
Page 9
2.3 Stromversorgung Stromversorgung 2.3 Power supply Power supply Stromversorgung Stromversorgung Power supply Power supply Das Typenschild befindet sich auf der The name plate is located at the rear of the Maschinenrückseite. machine. - Die Angaben des Typenschildes - Spannung - Data stated on the rating plate - Voltage “ V “...
3. 3. 3. 3. Manejo Manejo Manejo Manejo 3. 3. 3. 3. Commandes Commandes Commandes Commandes 3. Bediening 3. Bediening 3. Bediening 3. Bediening Advertencia! Advertencia! Advertencia! Advertencia! Avertissement! Avertissement! Avertissement! Avertissement! Waarschuwing! Waarschuwing! Waarschuwing! Waarschuwing! Antes de la primera puesta en función, leer Avant la première mise en marche de la Lees alvorens de machine voor het eerst los capítulos “Generalidades”...
Page 11
3. 3. 3. 3. Bedienung Bedienung Bedienung Bedienung 3. 3. 3. 3. Operation Operation Operation Operation Warnung! Warnung! Warnung! Warnung! Danger! Danger! Danger! Danger! Vor der ersten Bedienung in der Betriebs- The machine may only be operated by anleitung das Kapitel "Allgemeines" und persons who have read and understood das Kapitel "Bedienung"...
3.1 Elementos de manejo Elementos de manejo 3.1 Organes de commande Organes de commande 3.1 Bedieningselementen Bedieningselementen Elementos de manejo Elementos de manejo Organes de commande Organes de commande Bedieningselementen Bedieningselementen (1) Interruptor principal (1) Interrupteur principal (2) Ajuste presión de pisón (2) Régulateur de la force de pression (1) Hoofdschakelaar (3) Indicador de la presión de aceite del...
Page 13
3.1 Bedienelemente Bedienelemente 3.1 Operating elements Operating elements Bedienelemente Bedienelemente Operating elements Operating elements (1) Hauptschalter Main switch (2) Presskraft Einstellung Clamp pressure adjustment (3) Presskraft Öldruckanzeige Oil pressure indicator for clamping (4) Messerarretierung force" (5) Handrad zur Sattelverstellung Blade locking (6) Haube Handwheel for backgauge setting (7) Zweihandauslösung...
3.2 Arranque de la máquina Arranque de la máquina 3.2 Mise en marche de la machine Mise en marche de la machine 3.2 Starten van de machine Starten van de machine Arranque de la máquina Arranque de la máquina Mise en marche de la machine Mise en marche de la machine Starten van de machine Starten van de machine...
Page 15
3.2 Maschine starten Maschine starten 3.2 Start up Start up Maschine starten Maschine starten Start up Start up - Hauptschalter (1) auf Stellung "1". - Main switch (1) to position “1”. - Messerarretierung (4) muß herausgezogen - Blade locking facility (4) must be pulled out. sein - Press key (9).
Cortar con dimensión incremental Dimensions incrémentales Snijden met kettingmaat - Entrar la medida inicial en el campo - Introduire la dimension de départ à l'aide du Toets de startmaat met behulp van de numérico (16). pavé numérique (16) tiptoetsen (16) in. - Effectuer le positionnement sur le format à...
Page 17
Kettenmaßfunktion Repeat cutting - Startmaß im Zahlenfeld (16) eingeben. - Enter start dimension on numerical keypad (16). - Mit Taste Maß anfahren. - Papier an den Sattel (11) schieben. - Press key. - Push the paper to the backgauge (11). - Taste drücken ->...
3.3 Indicador de corte Indicador de corte 3.3 Indica Indicateur de coupe teur de coupe 3.3 Snij Snij- - - - aanwijzer aanwijzer Indicador de corte Indicador de corte Indica Indica teur de coupe teur de coupe Snij Snij aanwijzer aanwijzer Optico Indicateur optique...
Page 19
3.3 Schnittandeuter Schnittandeuter 3.3 Optical cutting line indicator Optical cutting line indicator Schnittandeuter Schnittandeuter Optical cutting line indicator Optical cutting line indicator Optisch Optical Zum Schneiden nach Markierung wird der An optical cutting line indicator is used for optische Schnittandeuter verwendet. Der exact cutting.
3.6 Programaición Programaición 3.6 Programmation Programmation 3.6 Programmeren Programmeren Programaición Programaición Programmation Programmation Programmeren Programmeren General Généralités Algemeen Este sistema de control dispone de 9 Ce système de commande permet d`enregistrer Met het besturingsprogramma kunnen 9 programas: cada uno con 9 pasos de corte jusqu`a 9 programmes comprenant chacun programma´s worden ingevoerd, en 9 ajustables.
Page 21
3.6 Programmierung Programmierung 3.6 Programming Programming Programmierung Programmierung Programming Programming Allgemein General Mit dieser Steuerung können 9 Programme This control system enables you to store 9 mit je 9 Programmschritten abgespeichert programs each with 9 programable steps. One werden. Ein Programmschritt entspricht step represents one measurement resp.
Programación de corte con medidas Programmation des coupes selon des Kettingmaat snijprogramma repetitivas. dimensions incrémentales - Presionar - Appuyer sur -> " " aparecerá en el -> " ""clignote. indrukken tot " "" in de display display. verschijnt. Entrer le numéro de programme Entrar programa n°.
Page 23
Kettenmaßprogrammierung Programing a repeat cut drücken -> " "" im Display blinkt press -> " " blinks on the display Programmnummer 1...9 enter program number 1..9. eingeben. First figure on display = program number Erste Ziffer im Display = Programmnummer, second figure = program step.
Trabajando con programas Utilisation des programmes Werken met programma´ s - Presionar - Appuyer sur -> aparecerá en el -> clignote sur indrukken -> verschijnt in de display. display. l`affichage. Entrar número de programa 1...9. Entrer le numéro de programme programma nummer ingeven 1..9 ¢...
Page 25
Arbeiten mit Programmen Working with programs - press drücken -> im Display blinkt. -> blinks on the display. Programmnummer 1...9 enter program number 1..9. o o o o ¢ £ eingeben. With keys you are able to change ¢ £ Mit den Tasten kann zu jedem between several program steps.
4. 4. 4. 4. Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento Mantenimiento 4. 4. 4. 4. Entretien Entretien Entretien Entretien 4. 4. 4. 4. Onderhoud Onderhoud Onderhoud Onderhoud Advertencia! Advertencia! Advertencia! Advertencia! Avertissement! Avertissement! Avertissement! Avertissement! Waarschuwing! Waarschuwing! Waarschuwing! Waarschuwing! - Les travaux d'entretien ne doivent être - Los trabajos de mantenimiento deben - Het onderhoud mag alleen door exécutés que par un personnel qualifié...
Page 27
4. 4. 4. 4. Wartung Wartung Wartung Wartung 4. 4. 4. 4. Maintenance Maintenance Maintenance Maintenance s Danger: Danger: Danger: Danger: Warnung! Warnung! Warnung! Warnung! - Maintenance work may only be performed - Wartungsarbeiten dürfen nur von by trained staff. geeigneten und entsprechend geschulten - Before replacing the blade or cutting stick Mitarbeitern durchgeführt werden.
4.2 Cambio de la cuchilla Cambio de la cuchilla 4.2 Changement de couteau Changement de couteau 4.2 Vervangen van de messen Vervangen van de messen Cambio de la cuchilla Cambio de la cuchilla Changement de couteau Changement de couteau Vervangen van de messen Vervangen van de messen Si a pesar de haber ajustado la profundidad de Si la coupe n'est toujours pas nette alors que...
Page 29
4.2 Messerwechsel Messerwechsel 4.2 Blade replacement Blade replacement Messerwechsel Messerwechsel Blade replacement Blade replacement Läßt sich trotz korrekt eingestellter Schnitttiefe Despite correctly set cutting depth and new und neuer Schneidleiste kein sauberer Schnitt cutting stick if it is not possible to achieve a erzielen ->...
Page 30
Montaje de la cuchilla Montage du couteau Monteren van de messen - Girar la regleta de corte o sustituirla -> ver - Retourner ou remplacer le listeau de coupe - Draai resp. vervang de snijlijst -> zie onder bajo Cambio de la regleta de corte. ->...
Page 31
Messereinbau Blade replacement - Schneidleiste drehen, bzw. erneuern Turn or replace cutting stick -> see “Cutting siehe unter Schneidleistenwechsel. stick replacement”. - Messer mit Messerschutz (1) aufnehmen. - Take blade with blade protection (1) Check, if Prüfen, ob bei Verwendung der oberen when using the upper threads (2), the blade Gewinde (2) die Messerschneide (3) (3) is protected.
5. 5. 5. 5. Ajustes Ajustes Ajustes Ajustes 5. 5. 5. 5. Réglages Réglages Réglages Réglages 5. 5. 5. 5. Instellingen Instellingen Instellingen Instellingen 5.1 Reajuste de medidas Reajuste de medidas 5.1 Réglage de la mesure Réglage de la mesure 5.1 Maat correctie Maat correctie Reajuste de medidas...
Page 33
5. 5. 5. 5. Einstellungen Einstellungen Einstellungen Einstellungen 5. 5. 5. 5. Settings Settings Settings Settings 5.1 Maßkorrektur Maßkorrektur Maßkorrektur Maßkorrektur 5.1 Measurement ad Measurement ad Measurement adjustment Measurement ad justment justment justment Es ist eine Maßkorrektur im Bereich von The measurement can be adjusted between ±...
Page 34
6. 6. 6. 6. Averías Averías Averías Averías 6. 6. 6. 6. Dépannage Dépannage Dépannage Dépannage 6. 6. 6. 6. Storingen Storingen Storingen Storingen 6.1 Averías de la máquina Averías de la máquina 6.1 Défaillances de la machine Défaillances de la machine 6.1 Storingen in de machine Storingen in de machine Averías de la máquina...
7. 7. 7. 7. Datos técnicos Datos técnicos Datos técnicos Datos técnicos 7. Caractéristiques techniques 7. Caractéristiques techniques 7. Caractéristiques techniques 7. Caractéristiques techniques 7. Technische gegevens 7. Technische gegevens 7. Technische gegevens 7. Technische gegevens Nivel de ruido DIN 45635-1-27 Niveau acoustique DIN 45635-1-27 Geluidsniveau DIN 45635-1-27 Altura de chuchilla...
Page 37
7. 7. 7. 7. Technische Daten Technische Daten Technische Daten Technische Daten 7. 7. 7. 7. Technical data Technical data Technical data Technical data 74dB(A) . . . 81dB(A). Schalldruckpegel nach DIN 45635-1-27 Sound level DIN 45635-1-27 82 mm . . . 104 mm Messerhöhe Blade high 21 inch .
Page 38
8. 8. 8. 8. Esquema de lubricación Esquema de lubricación 8. 8. 8. 8. Schmierplan Schmierplan 8. 8. 8. 8. Maintenance Maintenance Esquema de lubricación Esquema de lubricación Schmierplan Schmierplan Maintenance Maintenance Aceitar desde (1) hasta (7). (1) bis (7) Ölen. Lubricate (1) to (7).
- Hiermede verklaren wij, dat de in de handel gebrachte machine - Com a presente, declaramos que o modelo da - Hermed erklæres, at produkttypen 550; 550 LT; 551; 551 LT - folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht: - complies with the following provisons applying to it:...
Page 40
NL Het snijden van te hard materiaal of materiaal dat splintert is verboden! Utilizzare il tagliacarte esclusivamente per il solo taglio di risme, carta o materiali analoghi! SichHinwAllSpr.pmd 550-551_3p 1 244 0 022/1 09.2004 EBA Krug & Priester 72336 Balingen, Germany http:/www.eba.de...