Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

Гильотины
RU Инструкция по
эксплуатации
EBA 4815
EBA 4850
www.eba.de

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour EBA 4815

  • Page 1 Гильотины RU Инструкция по эксплуатации EBA 4815 EBA 4850 www.eba.de...
  • Page 2 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine unbedingt diese Betriebsanleitung und beachten Sie die Sicherheitshinweise. Die Betriebsanleitung muss jederzeit verfügbar sein.
  • Page 3 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Keine Bedienung durch Kinder! EN No operation by children! FR Pas d‘utilisation par un enfant! NL Geen bediening door kinderen! IT Non lasciare utilizzare il tagliacarte a bambini! ES No dejar que la utilicen los niños! SV Installera maskinen utom räckhåll för barn! FI Asentakaa laite lasten ulottumattomiin ! NO Installer maskinen utenfor rekkevidde for barn!
  • Page 4 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Messer nie lose liegen lassen! Messer nur mit Messerwechselvorrichtung oder im Messertransportkasten befördern! (siehe Seite 29 und 31). Warnung! Verletzungsgefahr! EN Never leave the blade unattended! Do not extract or transport the blade without protection!
  • Page 5 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DA Knivbladet må aldrig efterlades uden opsyn. Forsøg ikke at afmontere eller transportere knivbladet uden beskyttelse! (Se side 29 og 31) FARE! Risiko for legemlig beskadigelse. CS Nikdy nenechávejte nůž bez krytu.
  • Page 6 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Keine harten und splitternden Materialien schneiden! EN Do not cut hard materials or materials which may splinter! FR La coupe de matériaux trop durs ou risquant des projections est interdite ! NL Snij geen harde materialen of materiaal dat kan splinteren! IT Utilizzare il tagliacarte esclusivamente per il taglio di risme...
  • Page 7 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE In der Nähe der Schneidemaschine keine Spraydosen mit DE In der Nähe der Schneidemaschine keine Spraydosen mit entzündbaren Stoffen benutzen! entzündbaren Stoffen benutzen! EN Do not use any spray cans with flammable content near to the EN Do not use any spray cans with flammable content near to the cutting machine! cutting machine! FR Ne pas utiliser d’aérosols de substances inflammables à...
  • Page 8 • Sicherheitshinweise • Safety precautions • • Consignes de sécurité • Veiligheidsvoorschriften • • Misure di Sicurezza • Normas de Seguridad • • Säkerhetsföreskrifter • Turvallisuusohjeita • Sikkerhetsforskriftene • • Środki bezpieczeństwa • Ìерû предосторожности • DE Keine entzündbaren Reinigungsmittel verwenden. DE Keine entzündbaren Reinigungsmittel verwenden. EN Do not use any flammable cleaning agents. EN Do not use any flammable cleaning agents.
  • Page 9 • Ìерû предосторожности • Ìашина предназначена для реза стопû бумаги в соответствии с задаваемûм размером. Конструкция машинû предусматривает работу только одним оператором " " Внимание! Скрепки или подобнûе посторонние предметû могут повредить лезвие ножа. Перед началом любûх работ по техническому обслуживанию или снятию...
  • Page 10 • Ìерû предосторожности • Все компонентû, которûе могут причинить вред оператору, закрûтû крûшками (А). Не работайте на машине без следующих защитнûх устройств: • П ередний защитнûй экран (А) • З адний защитнûй кожух (В) • Все панели (С) - 10 -...
  • Page 11 • Ìерû предосторожности • Безопасность реза обеспечивается защитнûм экраном (A) и безопасной системой конроля "для двух рук" (B)! Прежде чем приступить к работе и после каждой заменû ножа необходимо проверить • автоматическое отключение при поднятии защитного кожуха (А) (отрегулировать, если зазор между кожухом...
  • Page 12 • Ìерû предосторожности • Предохраняйте основной кабель от перегрева, попадания масла и острûх кромок! Подсоедините питающий кабель к однофазной розетке! 230V / 10A min 115V / 15A min Обеспечьте свободнûй доступ к розетке! - 12 -...
  • Page 13 • Ìерû предосторожности • Вûключите питание, если Вû не пользуетесь резаком долгий период времени. (Главнûй вûключатель в положении "0" Предупреждение для 4815 Опасно! Нож должен всегда закрываться прижимом. ДА ПРИЖИМ НОЖ Clamping Blade НЕТ - 13 -...
  • Page 14 • • Установка Снимите станину с деревянного поддона. Чтобû поднять аппарат с поддона и поставить на станину необходимо 4 сильнûх человека. Закрепите 4 винтами с гайками (А). Положите на станину полку (В). (Детали и инструментû находятся в наборе инструментов (С)). - 14 -...
  • Page 15 • • Установка Инструментû могут храниться в установленном держателе. Ìарзанû (А) могут храниться в держателе для инструментов. - 15 -...
  • Page 16 • • Установка Установите ручку заднего упора (А). Детали и инструментû находятся в наборе инструментов (С). Только для 4815 Установите вложеннûй маховичок для прижима. Детали и инструментû находятся в наборе инструментов (С). - 16 -...
  • Page 17 • • Установка Боковûе столû (A) левûй и правûй поставляются как опция (N. 9000 528). Вставьте вилку в розетку. Резак должен бûть подключ¸н непосредственно к розетке. - 17 -...
  • Page 18 • Эксплуатация • Запрещается эксплуатировать машину, не усвоив инструкции по эксплуатации и технике безопасности. Пожалуйста, перед использованием, проверьте комплектность и работу защитных устройств. • Все кожухи (А) должнû бûть установленû. • Р ез разрешается, только когда закрûт кожух, и одновременно включается двуручное...
  • Page 19: Органы Управления

    дюймû) - Главнûй вûключатель - Рукоятка для перемещения заднего упора - Вûключатель с ключом - Прижим бумаги (только для 4815) - Задний упор - Боковûе упорû правûй и левûй - Передний защитнûй кожух - Единица измерения (см или дюймû) - Дисплей, отображающий размер...
  • Page 20 • Эксплуатация • Установите сетевой вûключатель в положение "I" (А). Установите ключ в замок и поверните его вправо (В). Поднимите защитнûй кожух (С). - 20 -...
  • Page 21 • Эксплуатация • Размер устанавливается рукояткой заднего упора (А). Символ - направление движения - на дисплее (В) движется вправо (смотрите рисунок С). Индикатор направления находится справа от рукоятки заднего упора (А). Вращайте рукоятку заднего упора вправо до тех пор, пока не вûсветится...
  • Page 22 • Эксплуатация • Рез бумаги в соответствии с метками Оптический индикатор показûвает линию реза (А). Нож режет по передней кромке светового луча (В). (Ориентируйтесь на световой луч лишь тогда, когда точность реза не нужна). • Переместите задний упор рукояткой перемещения заднего упора назад.
  • Page 23 и боковûм упорам слева или справа (В). Для перемещения бумаги используйте, поставляемûй сталкиватель стопû (С). (Двигайте задний упор вперед, чтобû подвинуть стопу бумаги). Only 4815 Опустите прижим при помощи маховичка. Перед каждûм резом опустите прижим, поворачивая маховичок вправо, и слегка...
  • Page 24 • Эксплуатация • 4850 Прижим движется автоматически при включении реза. Бумагу можно прижать и заранее. Прижим и рез включаются нажатием кнопок (А) на лицевой панели стола. 4850 Рукоятка имеет 2 положения: 1. предварительнûй зажим 2. автоматический зажим и рез 4850 Включение...
  • Page 25 • Эксплуатация • Закройте защитнûй кожух. Процедура реза: Одновременно нажмите обе рукоятки включения двуручной системû управления (А) и удерживайте их, пока бумага не будет разрезана. Чтобы прервать или остановить рез: Чтобû прервать или остановить рез, отпустите обе рукоятки (А) двуручной системû...
  • Page 26 • Замена ножа и марзана • Если ухудшается качество реза: • Проверьте глубину реза (см. страницу 34). • Проверьте марзан (см. страницу 30). • Замените или заточите нож (см. страницû 26 - 34). Если высота ножа уже меньше 83 мм/3,29 дюйма, то повторное затачивание...
  • Page 27 • Замена ножа и марзана • Поверните винт регулировки глубинû реза влево до упора. (Отвертка находится в наборе инструментов (А). Закройте защитнûй экран (1.). Опустите нож в нижнее положение, нажав обе кнопки (2.). Удерживая нажатой одну из кнопок, вûключите главнûй вûключатель (3.). - 27 -...
  • Page 28 Отверните, крепящий нож, винт (С) с правой сторонû. Уберите специальнûй ключ и включите сетевой вûключатель, пока нож не вернется в исходное положение. Внимание с 4815 Не вûключайте сетевой вûключатель в положение "0", когда нож поднимается! Прижим должен всегда перекрûвать нож! Опасно! Можно...
  • Page 29 • Замена ножа и марзана • Установите сетевой вûключатель в положение (1.) "0" Удалите 2 винта, крепящие нож, из продолговатûх отверстий (2.). Затем установите приспособление для сменû ножа (А) на место и приверните его к ножу (3.). Открутите 2 винта, крепящие нож, (1.) Немного...
  • Page 30 • Замена ножа и марзана • Небольшой отверткой извлеките марзан. При необходимости марзан можно повернуть или заменить. (Ìарзан можно использовать восемь раз). Замена марзана (не ножа) • Поверните винт регулировки ножа (А) влево до упора. (Иначе первûй рез будет слишком глубоким). •...
  • Page 31 • Замена ножа и марзана • Осторожно вûложите заменяемûй нож из ящика и вкрутите рукоятки приспособления для заменû ножа следующим образом: (A) • Убедитесь, что зазор составляет 11 мм или 0.43 дюйма (B). • Нож должен бûть закрûт (C). Опасно! Можно получить травму! 11 mm 0.43 inch Поместите...
  • Page 32 • Замена ножа и марзана • Слегка закрутите 2 из 5 крепящих нож винтов с шайбами (1.). Удалите приспособление для сменû ножа (2.). Слегка закрутите остальнûе, крепящие нож, винтû с шайбами (3.). Слегка закрутите правûй, крепящий нож, винт с шайбой (A), когда нож опущен.
  • Page 33 Включите сетевой вûключатель в положение (1.). Нож вернется в "I" верхнее положение. Надежно закрутите оставшиеся, крепящие нож, винтû (2.). Внимание с 4815 Не выключайте сетевой выключатель в положение "0", когда нож поднимается! Прижим должен всегда перекрывать нож! (см. страницу 34).
  • Page 34 поверните регулировочнûй винт глубинû опускания ножа (A) вправо, поворачивайте постепенно 1/4 оборота пока не прорежит всю стопку. (Не опускайте его слишком низко, иначе нож бûстро затупиться). Предупреждение для 4815 Опасно! Нож должен всегда закрываться прижимом (см. рисунок внизу слева). ДА...
  • Page 35 • Техобслуживание и чистка • Опасно! • Техобслуживание должно производиться только обученным персоналом. • Отключите питание перед началом профилактических работ или перед удалением крышки. Еженедельно смазûвайте привод заднего упора (А) из шприца для густой смазкой. Сместите задний упор вперед до конца. (Используйте...
  • Page 36 • Техобслуживание и чистка • Eжегодный технический осмотр. Next Maintenance Для поддержания безопасной эксплуатации и предотвращения преждевременного износа, мû рекомендуем проводить ежегодное техническое обслуживание квалифицированнûми техническими специалистами. Krug & Priester GmbH & Co. KG 72336 Balingen - Germany Parts & Service HOTLINE Germany: +49 7433 2690 France: +33 3 8820 5435 North America: +1 843 552 2700 All other countries: Please contact...
  • Page 37 • Возможнûе неисправности • Аппарат не работает! Включ¸н ли резак в сеть? Основной вûключатель в положении "I"? (A). Включена ли система контроля? (B). (Поверните ключ вправо). Проверьте, не вûбило ли пробки? Процедура реза (см. страницу 23 - 24). - 37 -...
  • Page 38 • Возможнûе неисправности • Рез не может быть сделан. • Если открûт защитнûй экран: закройте его. • Если закрûт защитнûй экран: откройте и закройте его снова. (Проверка безопасности). - 38 -...
  • Page 39 • Возможнûе неисправности • Резак выключился: • Черезмерная перегрузка резака. Вûступает кнопка безопасности (предохранитель защитû). (А). Нажмите кнопку безопасности (предохранитель защитû) (А). • Резак заблокирован. • Нож затупился. Устраните неполадку, затем нажмите кнопку-предохранитель (A). Только для 4850, • Привод прижима заблокирован Сработал...
  • Page 40 • Возможнûе неисправности • Не разрезается последний лист: • Поверните или разверните вокруг оси марзан (A). • Настройте нож винтом, регулирующим глубину реза (B). (смотри стр. 34) Плохое качество реза или нож застревает в стопе с бумагой. • Замените нож (C) (смотри стр. 26 - 34) - 40 -...
  • Page 41 • Возможнûе неисправности • Мотор вращается, но нож не опускается в нижнее положение. • Сработал защитнûй тормоз! Свяжитесь с сервисной службой! Service Дисплей не светится. • Включ¸н ли резак в сеть (A)? • Основной вûключатель в положении "I" (B)? • Нажмите...
  • Page 42 • Возможнûе неисправности • Не удается устранить проблему вышеуказанными способами? Контактнûе даннûе: сервисная  служба • www.krug-priester.com • service@krug-priester.com Service - 42 -...
  • Page 43 • Принадлежности • Рекомендованные принадлежности: Нож • No. 9000 021 HSS - Нож • No. 9000 126 Марзан ( 6 штук • No. 9000 022 Приспособление для замены ножа • No. 9000 523 Сталкиватель стопы • No. 9000 521 Левый и правый боковые столы •...
  • Page 44 (Ш x  x Ã) mm 4815 762* x 1053 x 1410 212** 4850 762* x 1053 x 1296 225*** с боковûми столами 1349 mm с боковûми столами 4815 / 212 kg с боковûми столами 4850 / 225 kg - 44 -...
  • Page 45 • Технические даннûе • Этот резак одобрен независимой лабораторией по безопасности и в соответствии с EC - правилами 2006/42/EG и 2014/30/EG. Информация об уровне шума: Уровень шума составляет < 70 db (A) в соответствии EN 13023. Даннûе могут изменяться без уведомления.
  • Page 46 • Технические даннûе • Фирма Krug + Priester прошла следующую сертификацию: • система управления качеством в соответствии с DIN EN ISO 9001:2015 • система экологического менеджмента в соответствии с DIN EN ISO 14001:2009 • система управления энергопотреблением в соответствии с DIN EN ISO 50001:2011 - 46 -...
  • Page 47: Декларация О Соответствии

    - Hiermit erklären wir, daß die Bauart von - Herewith we declare that - Par la présente, nous déclarons que ДАННЫÌ ПОДТВЕРЖДАЕÌ, ЧТО GS- IDENT. No. UL- IDENT. No. 4815 11481501 10481001 4850 11485001 10485001 - folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht...
  • Page 48 EBA • Made in Germany Уничтожители бумаг • • Резаки и гильотины • • Krug & Priester GmbH & Co. KG Simon-Schweitzer-Str. 34 D-72336 Balingen (Germany) www.krug-priester.com 08-2013 13.04.2019 zm 9700211 9700154...

Ce manuel est également adapté pour:

4850