Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 155

Liens rapides

EN
Operator's manual
DE
Bedienungsanweisung
EL
Οδηγίες χρήσης
ES
Manual de usuario
FR
Manuel d'utilisation
IT
Manuale dell'operatore
PT
Manual do utilizador
2-37
38-76
77-116
117-154
155-193
194-231
232-269
GZ360

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Husqvarna Zenoah GZ360

  • Page 1 GZ360 Operator's manual 2-37 Bedienungsanweisung 38-76 Οδηγίες χρήσης 77-116 Manual de usuario 117-154 Manuel d'utilisation 155-193 Manuale dell'operatore 194-231 Manual do utilizador 232-269...
  • Page 2: Table Des Matières

    EC Declaration of Conformity........37 Introduction Product description Intended use The Zenoah GZ360 is a chainsaw model with a This product is intended for sawing in wood. combustion engine. Note: National regulations can set limit to the operation Work is constantly in progress to increase your safety of the product.
  • Page 3: Symbols On The Product

    1. Chain brake and front hand guard Noise emission to the environment 2. Felling direction mark according to the EC Directive. The product's 3. Air purge bulb emission is specified in the Technical data chapter and on the label. 4. Air filter cover 5.
  • Page 4: Safety

    EU V The rating plate showing yyyywwxxxxx serial number. yyyy is the production year, ww is the production week. WARNING: Tampering with the engine voids the EU type-approval of this product. Note: Other symbols/decals on the product refer to certification requirements for certain markets. Safety Safety definitions implants to consult their physician and the medical...
  • Page 5 • The exhaust fumes from the engine are hot and can minimizes the risk of kickback and lets you keep the contain sparks, which can start a fire. Never start the product under control. Do not let go of the handles! product near flammable material! •...
  • Page 6: Personal Protective Equipment

    situations which you consider to be beyond your • Use pants with saw protection. capability. If you still feel uncertain about operating • Use boots with saw protection, steel toe-cap and procedures after reading these instructions, you non-slip sole. should consult an expert before continuing. Do not •...
  • Page 7: Start/Stop Switch

    move back to their initial positions. This function locks Start/stop switch the throttle trigger at idle speed. Use the start/stop switch to stop the engine. Chain catcher The chain catcher catches the saw chain if it breaks or comes loose. Correct saw chain tension and correctly Muffler applied maintenance on the saw chain and guide bar, decrease the risk of accidents.
  • Page 8: Safety Instructions For Maintenance

    Maintenance and checks of the safety devices on • Fuel and fuel vapour are highly flammable and can the product on page 22 for instructions. cause serious injury when inhaled or allowed to come in contact with the skin. For this reason •...
  • Page 9: Assembly

    not correctly lubricated, the risk of wear on the guide bar, saw chain and chain drive sprocket increases. Assembly Introduction WARNING: Always use protective gloves when you assemble the saw chain. WARNING: Read and understand the safety 5. Make sure that the edges of the cutters point forward chapter before you assemble the product.
  • Page 10: Operation

    Operation Introduction To mix fuel Gasoline WARNING: Read and understand the safety • Use good quality unleaded gasoline with a maximum chapter before you use the product. of 10% ethanol contents. To do a function check before you CAUTION: Do not use gasoline with an octane grade less than 90 RON/87 AKI.
  • Page 11 WARNING: The saw chain can break if the lubrication of the cutting equipment is not sufficient. Risk of serious injury or death to the operator. WARNING: This product has a function that lets the fuel run out before the chain oil. Use the correct chain oil for this function to operate correctly.
  • Page 12: To Start The Product

    and with large force, which throws the product in the the chain brake is too sensitive, it can engage during direction of the operator. rough operation. • Will the chain brake always protect me from injury during a kickback? No. The chain brake must operate correctly to give protection.
  • Page 13 3. Set the choke control in choke position. Note: Do not set the choke control in choke position. To start the product on page 13 for 4. Continue to To start the product on page 13 for 3. Continue to more instructions.
  • Page 14: To Stop The Product

    starter rope handle. This can cause better control of the product and the position of the damage to the product. kickback zone. a) If you start your product with a cold engine, pull the starter rope handle until the engine fires. Note: You can identify when the engine fires through a "puff"...
  • Page 15 1. Put the trunk on a saw horse or runners. 1. Cut on the push stroke approximately ⅓ through the trunk. 2. Cut through the trunk on the pull stroke until the two kerfs touch. WARNING: Do not cut trunks in a pile. That increases the risk of kickback and To cut a trunk that has support on two can result in serious injury or death.
  • Page 16 b) Cut on the push stroke. WARNING: Cut limbs one by one. Be careful when you remove small limbs and do not cut bushes or many small limbs at the same time. Small limbs can get caught in the saw chain and prevent safe operation of the product.
  • Page 17 To keep a safe distance 6. Do not let the tree fall onto a different standing tree. It is dangerous to remove a caught tree and there is 1. Make sure that persons around you keep a safe To free a trapped tree a high accident risk.
  • Page 18 To make the directional cuts 1. Make the directional cuts ¼ of the diameter of the tree. Make a 45°-70° angle between the top directional cut and bottom directional cut. 45º-70º To fell a tree a) Make the top directional cut. Align the felling Zenoah recommends you to make the directional cuts direction mark (1) of the product with the felling and then use the safe corner method when you fell a...
  • Page 19 3. Put a wedge in the kerf straight from behind. 1. If the usable cutting length is longer than the tree diameter, do these steps (a-d). a) Make a bore cut straight into the trunk to complete the felling hinge width. 4.
  • Page 20 To cut trees and branches that are in 7. Continue to cut more into the tree until the tree/ branch bends and the tension is released. tension 1. Figure out which side of the tree or branch that is in tension.
  • Page 21: Maintenance

    7. Make sure that the blue grommet aligns with the 8. If the temperature is -5˚ or colder, assemble the snow mark. winter cover on the starter. CAUTION: If you assemble a winter kit or winter cover, remove them before you use the product in temperature above 0˚.
  • Page 22 Daily maintenance Weekly maintenance Monthly maintenance Make sure that the guide bar and Clean or replace the air filter. Refer Empty the fuel tank. To clean the air filter on page 27 . saw chain are getting sufficient oil. Do a check of the saw chain. Refer to Clean between the cylinder fins.
  • Page 23 To do a check of the throttle trigger and throttle trigger lockout WARNING: The engine must be off. 1. Make sure that the throttle trigger and throttle trigger lockout move freely and that the return spring works 4. Let go of the front handle and let the guide bar tip fall correctly.
  • Page 24 To do a check of the right hand guard 2. Make sure that the muffler is correctly attached to the product. • Make sure that the right hand guard is not damaged and that there are no defects, such as cracks. To do a check of the vibration damping system 1.
  • Page 25: Carburetor Adjustment

    Basic adjustments and run-in 5. Loosen the screws and nuts. Remove the muffler and make sure that the muffler has no damage. The basic carburetor adjustments are done at the factory. For the recommended idle speed, refer to Technical data on page 34 . CAUTION: Do not operate the product at too high speed during the first 10 hours of operation.
  • Page 26 • Make sure that the product 4-cycles a little at full tension when it is wound up in the starter throttle. housing. If you are not careful, it can eject and cause injuries. Use protective • Make sure that the saw chain does not rotate at idle glasses and protective gloves.
  • Page 27 6. Make sure that you can turn the pulley ½ turn after 3. Attach the air filter and make sure that the air filter the starter rope is fully extended. seals tightly against the filter holder. Note: Because of different work conditions, weather or season, your product can be used with different types of air filter.
  • Page 28 To sharpen the saw chain • Bar groove width, in/mm. The groove width in guide bar must be the same as the chain drive links width. Information about the guide bar and saw chain WARNING: Use protective gloves when you use or do maintenance on the saw chain.
  • Page 29 • Filing angle. Accessories on page 35 for Note: Refer to information about which file and gauge that Zenoah recommends for your saw chain. 2. Apply the file gauge correctly on to the cutter. Refer to the instruction supplied with the file gauge. 3.
  • Page 30 recommend you to adjust the depth gauge setting after 4. Tighten the saw chain until it is tight against the each third operation that you sharpen the cutting teeth. guide bar but still can move easily. We recommend that you use our depth gauge tool to receive the correct depth gauge setting and bevel for the depth gauge.
  • Page 31 To do a check of the spur sprocket 3. Compare the saw chain with a new saw chain to examine if the rivets and links are worn. The clutch drum has a spur sprocket that is welded on 4. Replace the saw chain when the longest part of the the clutch drum.
  • Page 32: Cooling System

    5. Examine if the guide bar tip is rough or very worn. b) Turn the adjustment screw counterclockwise to increase the chain oil flow. 6. Make sure that the bar tip sprocket turns freely and that the lubricating hole in the bar tip sprocket is not blocked.
  • Page 33: Troubleshooting

    ™ the air filter. AirInjection extends the life of the air filter and the engine. Troubleshooting The engine does not start Product part to examine Possible cause Action Starter pawls The starter pawls are blocked. Adjust or replace the starter pawls. Clean around the pawls.
  • Page 34: Transportation And Storage

    • Remove the spark plug cap from the spark plug and engage the chain brake. Technical data Technical data Zenoah GZ360 Engine Cylinder displacement, cm 35.2 Idle speed, rpm 2900 Maximum engine power acc. to ISO 7293, kW/hp @ rpm 1.5/2.0 @ 10 000...
  • Page 35: Accessories

    Accessories Recommended cutting equipment Kickback and guide bar nose radius Chainsaw model Zenoah GZ360 has been evaluated for For sprocket nose bars the nose radius is defined by the safety according to EN ISO 11681-1:2011 (Machinery number of teeth (for example 10T). For solid guide bars the nose radius is defined by the size of the nose radius.
  • Page 36 Guide bar Saw chain Length, in/cm Pitch, in Gauge, Max. nose ra- Type Length, drive Low Kick- in/mm dius links (no.) back 14/36 3/8 mini 0.050/1.3 Zenoah H37 Filing equipment and filing angles If you are not sure of how to identify what saw chain you have on your chainsaw, please visit your servicing Using Zenoah file gauge will give you the correct filing dealer for more information.
  • Page 37: Ec Declaration Of Conformity

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declares under sole responsibility that the chainsaw for forest service Zenoah GZ360 from 2017’s serial numbers and onwards (the year is clearly stated in plain text on the type plate with subsequent serial number), are in conformity with the requirements of the COUNCIL’S DIRECTIVES:...
  • Page 38 Wartung................ 59 EG-Konformitätserklärung..........76 Einleitung Produktbeschreibung Verwendungszweck Zenoah GZ360 ist ein Motorsägenmodell mit einem Dieses Produkt dient zum Sägen von Holz. Verbrennungsmotor. Hinweis: Der Betrieb des Geräts kann durch nationale Wir arbeiten laufend daran, Ihre Sicherheit und die Vorschriften eingeschränkt werden.
  • Page 39: Produktübersicht

    Produktübersicht 1. Kettenbremse mit Handschutz 20. Vorderer Handgriff 2. Fallrichtungsmarkierung 21. Sägekette 3. Kraftstoffpumpe 22. Umlenkstern 4. Luftfilterdeckel 23. Führungsschiene 5. Choke-Hebel 24. Rindenstütze 6. Hinterer Handgriff 25. Schraube zur Einstellung der Ölpumpe 7. Informations- und Warnschild 26. Produkt- und Seriennummernschild 8.
  • Page 40: Symbole Auf Dem Produkt

    Symbole auf dem Produkt Schwere Verletzungen können die Folge sein. Durch unsachgemäße oder nachlässige Kettenbremse, aktiviert (rechts). Handhabung dieses Geräts können schwere Kettenbremse, nicht aktiviert (links). Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle von Anwendern oder anderen Personen verursacht werden. Der Chokehebel befindet sich in der offenen Lesen Sie sorgfältig die Stellung.
  • Page 41: Sicherheitshinweise Für Den Betrieb

    Sicherheitshinweise für den Betrieb ACHTUNG: Wird verwendet, wenn bei Nichtbeachtung der Anweisungen in diesem Handbuch die Gefahr von Schäden am WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Gerät, an anderen Materialien oder in der Warnhinweise, bevor Sie das Gerät Umgebung besteht. benutzen. •...
  • Page 42 Kinder die Kraft aufbringen, die zum Starten • Verwenden Sie das Gerät niemals über erforderlich ist. Dies kann zu schweren Verletzungen Schulterhöhe. führen. Daher ist stets die Zündkappe zu entfernen, wenn das Gerät ohne Aufsicht ist. • Um das Gerät voll unter Kontrolle zu haben, müssen Sie fest und sicher stehen.
  • Page 43: Persönliche Schutzausrüstung

    gesundem Menschenverstand arbeiten. Vermeiden weggeschleuderte Gegenstände zu schützen. Das Sie Situationen, denen Sie sich nicht gewachsen Gerät kann Gegenstände wie Sägespäne, fühlen. Wenn Sie sich nach dem Lesen dieser Holzstückchen und mehr mit großer Kraft Anweisungen immer noch unsicher fühlen, wie Sie wegschleudern.
  • Page 44 Gashebelsperre Start-/Stoppschalter Die Gashebelsperre verhindert ein versehentliches Drücken Sie den Start-/Stopp-Schalter, um den Motor Auslösen des Gashebels. Wenn Sie mit Ihrer Hand um abzustellen. den Griff fassen und die Gashebelsperre (A) betätigen, wird der Gashebel (B) freigegeben. Wenn Sie den Handgriff loslassen, werden Gashebel und Gashebelsperre wieder in ihre Ausgangsstellung zurückgestellt.
  • Page 45: Sicherer Umgang Mit Kraftstoff

    Sicherer Umgang mit Kraftstoff Sicherheitshinweise für die Wartung WARNUNG: Lesen Sie die folgenden Warnhinweise, bevor Sie das Gerät WARNUNG: Lesen Sie die folgenden benutzen. Warnhinweise, bevor Sie das Gerät warten. • Beim Tanken und Mischen von Kraftstoff (Benzin • Sie dürfen nur die Wartungs- und Servicearbeiten und Zweitaktöl) ist für gute Belüftung zu sorgen.
  • Page 46: Montage

    zu großer Tiefenbegrenzerabstand erhöht die • Führen Sie die Wartung der Schneidausrüstung Rückschlaggefahr. regelmäßig durch und sorgen Sie für eine korrekte Schmierung. Wenn die Sägekette ist nicht ordnungsgemäß geschmiert ist, erhöht sich die Gefahr von Verschleiß an der Führungsschiene, der Sägekette dem und Kettenantriebsrad.
  • Page 47: Betrieb

    5. Achten Sie darauf, dass die Schneiden der 6. Richten Sie das Loch in der Führungsschiene an Sägezähne auf der Oberkante der Führungsschiene dem Stift der Ketteneinstellung aus, und befestigen nach vorn gerichtet sind. Sie den Kupplungsdeckel. 7. Die Schienenmuttern von Hand festschrauben. 8.
  • Page 48 So mischen Sie Kraftstoff vor Benzin • Verwenden Sie hochwertiges bleifreies Benzin mit maximal 10 % Ethanol (E10). ACHTUNG: Verwenden Sie kein Benzin mit einer geringeren Oktanzahl als 90 RON (87 AKI). Bei Einsatz von Kraftstoff mit niedrigerer Oktanzahl kann es zu einem Klopfen im Motor kommen, das Motorschäden verursacht.
  • Page 49 Informationen zu Rückschlägen WARNUNG: Die Sägekette kann reißen, wenn die Schmierung der WARNUNG: Ein Rückschlag kann schwere Schneidausrüstung nicht ausreichend ist. Verletzungen des Bedieners oder anderer Gefahr von schweren oder tödlichen Personen verursachen. Um das Risiko zu Verletzungen des Bedieners. mindern, müssen Sie die Ursachen für Rückschläge kennen und wissen, wie Sie WARNUNG: Dieses Produkt verfügt über...
  • Page 50 Rückschlag kommt, kann die Kettenbremse nicht die 2. Drücken Sie die Kraftstoffpumpenblase ca. 6 Mal Sägekette anhalten, bevor sie Sie trifft. Es gibt auch oder bis sie sich mit Kraftstoff füllt. Es ist nicht einige Positionen, in denen Ihre Hand nicht an den erforderlich, die Kraftstoffpumpe vollständig zu Handschutz reicht, um die Kettenbremse zu füllen.
  • Page 51 2. Drücken Sie die Kraftstoffpumpe ca. 6 Mal oder bis 5. Ziehen Sie dann schnell und kraftvoll am Startseil. sie sich mit Kraftstoff füllt. Es ist nicht erforderlich, die Kraftstoffpumpe vollständig zu füllen. ACHTUNG: Ziehen Sie das Startseil nicht vollständig aus, und lassen den Startseilgriff nicht los.
  • Page 52 So stoppen Sie das Gerät • Drücken Sie den Start-/Stopp-Schalter in die Stellung „0“, um den Motor abzustellen. So verwenden Sie die Schneidtechnik WARNUNG: Setzen Sie die volle Leistung beim Sägen ein und reduzieren Sie die Ziehende und schiebende Kette Geschwindigkeit nach jedem Schnitt in den Leerlauf.
  • Page 53 So sägen Sie einen Stamm auf dem So sägen Sie einen Stamm, der an zwei Erdboden Enden gestützt wird. 1. Durchtrennen Sie den Stamm mit ziehender Kette. WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass die Sägen Sie unter Vollgas, aber seien Sie auf Sägekette beim Sägen nicht im Stamm plötzliche Unfälle gefasst.
  • Page 54 b) Sägen Sie mit schiebender Kette. Hinweis: Sägen Sie die Äste Stück für Stück, wenn es erforderlich ist. 1. Entfernen Sie die Äste auf der rechten Seite des Stamms. 3. Entfernen Sie die Äste auf der linken Seite des a) Halten Sie die Führungsschiene auf der rechten Stamms.
  • Page 55 So halten Sie einen ausreichenden 6. Lassen Sie den Baum nicht auf einen anderen stehenden Baum fallen. Es ist gefährlich, einen Sicherheitsabstand ein Baum zu entfernen, der sich beim Fällen verfangen 1. Stellen Sie sicher, dass Personen in Ihrem Umfeld hat.
  • Page 56 So machen Sie Kerbschnitte 1. Machen Sie Kerbschnitte, die ¼ des Baumdurchmessers betragen. Legen Sie einen 45 °-70 °-Winkel zwischen dem oberen und dem unteren Kerbschnitt an. 45º-70º So fällen Sie einen Baum Zenoah empfiehlt Ihnen, die Kerbschnitte zu machen a) Manchen Sie den oberen Kerbschnitt.
  • Page 57 d) Sägen Sie mit schiebender Kette bis ⅓ des Stamms übrig ist, um die sichere Ecke zu erhalten. 1. Wenn die effektive Schnittlänge größer als der Baumdurchmesser ist, folgen Sie diesen Schritten (a-d). a) Machen Sie einen geraden Einstichschnitt, um 3.
  • Page 58 • Am Traktor WARNUNG: Sägen Sie einen Baumstamm, der unter Spannung steht, nie einfach durch. WARNUNG: Sägen Sie sehr vorsichtig beim Schneiden von Bäumen, die unter Spannung stehen. Es besteht die Gefahr, dass sich der Baum vor oder nach dem Sägen schnell bewegt. Es •...
  • Page 59: Wartung

    2. Entfernen Sie das Startvorrichtungsgehäuse. 7. Stellen Sie sicher, dass die blaue Tülle in einer Linie mit der Schneemarkierung ausgerichtet ist. 3. Ersetzen Sie das Luftleitblech mit dem für den Winter geeigneten Luftleitblech. Teilenummer: 584 8. Wenn die Temperatur -5 °C oder weniger beträgt, 89 40-01.
  • Page 60 Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Kontrollieren Sie den Gashebel und Kontrollieren Sie den Anlasser, das Kontrollieren Sie das Kupplungszen- Kontrollie- die Gashebelsperre. Siehe Startseil und die Rückzugfeder. trum, die Kupplungstrommel und die ren Sie den Gashebel und die Ga- Kupplungsfeder.
  • Page 61 Tägliche Wartung Wöchentliche Wartung Monatliche Wartung Stellen Sie sicher, dass der Schall- dämpfer richtig befestigt ist, keine Beschädigungen hat und dass keine Teile des Schalldämpfers fehlen. Wartung und Prüfung der 4. Lassen Sie den vorderen Handgriff los und lassen Sie die Führungsschienenspitze auf den Sicherheitseinrichtungen auf dem Baumstumpf fallen.
  • Page 62 Kontrollieren Sie den Gashebel und die So prüfen Sie den Rechtshandschutz Gashebelsperre. • Kontrollieren Sie, ob der Rechtshandschutz unbeschädigt ist, er darf keine Defekte wie z.B. 1. Prüfen Sie, ob sich der Gashebel und die Risse aufweisen. Gashebelsperre frei bewegen lassen und ob die Rückholfeder korrekt funktioniert.
  • Page 63: Vergasereinstellung

    2. Stellen Sie sicher, dass der Schalldämpfer fest am 5. Schrauben und Muttern lösen. Entfernen Sie den Produkt montiert ist. Schalldämpfer und stellen Sie sicher, dass er nicht beschädigt ist. 3. Schrauben (1 und 2) lösen. ACHTUNG: Bei verschmutztem Funkenfängernetz überhitzt das Gerät, was zu Schäden an Zylinder und Kolben führt.
  • Page 64 Grundlegende Einstellungen und Einfahren Temperaturen kann es notwendig sein, die Nadel für hohe Drehzahl einzustellen. Die Grundeinstellungen des Vergasers werden im Werk • Drehen Sie die Nadel für hohe Drehzahl, um vorgenommen. Informationen zur empfohlenen Einstellungen vorzunehmen. Technische Daten auf Leerlaufdrehzahl finden Sie unter Seite 74 .
  • Page 65 4. Lassen Sie die Riemenscheibe sich langsam nach 11. Sichern Sie dann das Startseil mit einem festen hinten drehen, um die Rückzugfeder zu lösen. Knoten. 5. Entfernen Sie die mittlere Schraube und die Riemenscheibe. WARNUNG: Gehen Sie beim Austausch von Startfeder oder Startseil vorsichtig vor.
  • Page 66 So montieren Sie das So prüfen Sie die Zündkerze Startvorrichtungsgehäuse am Gerät ACHTUNG: Verwenden Sie die empfohlene Technische Daten auf Zündkerze. Siehe 1. Ziehen Sie das Startseil heraus, und legen Sie die Seite 74 . Eine falsche Zündkerze kann zu Startvorrichtung gegen das Kurbelgehäuse.
  • Page 67 Regel am hinteren Ende der Führungsschiene • Loch für Kettenöl und Loch für Kettenspannzapfen. finden. Die Führungsschiene muss am Gerät ausgerichtet sein. • Anzahl Zähne des Umlenksterns (T). • Treibgliedbreite (mm) • Kettenteilung, Zoll. Der Abstand zwischen den Treibgliedern der Sägekette muss dem Abstand zwischen den Zähnen auf dem Umlenkstern und dem Kettenantriebsrad angepasst sein.
  • Page 68 • Schnittwinkel. 3. Fahren Sie mit der Feile von der Innenseite der Schneidezähne heraus. Heben Sie die Feile beim Zurückziehen an. • Schärfposition. • Durchmesser der Rundfeile. 4. Entfernen Sie Material von der einen Seite aller Schneidezähne. 5. Drehen Sie das Gerät um und entfernen Sie Material von den Zähnen auf der anderen Seite.
  • Page 69 den richtigen Winkel für die Tiefenbegrenzernase zu 3. Heben Sie die Spitze der Führungsschiene an und erhalten. drehen Sie die Spannschraube. Verwenden Sie hierzu einen Schraubenschlüssel. 4. Ziehen Sie die Sägekette fest, bis sie fest an der Führungsschiene sitzt, sich aber noch immer einfach bewegen kann.
  • Page 70 So prüfen Sie die 3. Wenn die Sägekettenschmierung nicht ordnungsgemäß funktioniert, führen Sie eine Schneidausrüstung Prüfung der Führungsschiene durch. Eine Anleitung So prüfen Sie die Führungsschiene auf finden Sie in 1. Stellen Sie sicher, dass es keine Risse an den Seite 70 .
  • Page 71 3. Reinigen Sie die Nut in der Führungsschiene. • Ersetzen Sie den Kraftstofffilter jährlich oder ggf. häufiger. ACHTUNG: Verunreinigungen im Tank führen zu Betriebsstörungen. So stellen Sie den Ölfluss ein 4. Überprüfen Sie die Nut in der Führungsschiene auf WARNUNG: Stoppen Sie den Motor, bevor Verschleiß.
  • Page 72: Fehlersuche

    ™ 2. Stellen Sie sicher, dass das Kühlsystem nicht Luftfilter gelangen. AirInjection erhöht die verschmutzt oder verstopft ist. Lebensdauer des Luftfilters und des Motors. ACHTUNG: Eine Verschmutzung oder Verstopfung des Kühlsystems führt zur Überhitzung des Gerätes, was das Gerät beschädigen kann. Luftfiltersystem ™...
  • Page 73: Transport Und Lagerung

    Zu überprüfendes Bauteil des Pro- Mögliche Ursache Maßnahme dukts Zündkerze und Zylinder Die Zündkerze sitzt lose. Zündkerze festziehen. Die Maschine ist „abgesoffen“ auf- Entfernen und reinigen Sie die Zünd- grund von wiederholten Starts mit kerze. Legen Sie das Produkt auf die vollständigem Choke nach der Zün- Seite, sodass die Zündkerzenöffnung dung.
  • Page 74: Technische Daten

    Technische Daten Technische Angaben Zenoah GZ360 Motor Hubraum, cm 35,2 Leerlaufdrehzahl, U/min 2900 Motorhöchstleistung nach ISO 7293, kW/PS bei U/min 1,5/2,0 @ 10 000 Zündanlage Zündkerze NGK CMR6H Elektrodenabstand, mm 0,65/0,025 Kraftstoff- und Schmiersystem Füllmenge Kraftstofftank, l/cm 0,30/300 Füllmenge Kraftstofftank, l/cm 0,20/200 Ölpumpe, Typ...
  • Page 75: Zubehör

    Zubehör Empfohlene Schneidausrüstung Rückschlag und Radius der Führungsschienenspitze Das Kettensägenmodell Zenoah GZ360 wurde auf Sicherheit gemäß EN ISO 11681-1:2011 geprüft Für Schienen mit Umlenkstern richtet sich der Radius (Maschinen für die Forstwirtschaft – nach der Anzahl der Zähne (z. B. 10T). Für Sicherheitsanforderungen und -prüfungen für tragbare...
  • Page 76: Eg-Konformitätserklärung

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, erklären hiermit unsere alleinige Haftung dafür, dass die Motorsäge für Baumpfleger Zenoah GZ360, auf das sich diese Erklärung bezieht, von den Seriennummern des Baujahrs 2017 an (die Jahreszahl wird im Klartext auf dem Typenschild...
  • Page 77: Περιγραφή Προϊόντος

    Συντήρηση..............99 Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ.........116 Εισαγωγή Περιγραφή προϊόντος Προβλεπόμενη χρήση Το Zenoah GZ360 είναι ένα μοντέλο αλυσοπρίονου με Αυτό το προϊόν προορίζεται για την κοπή ξύλου. κινητήρα εσωτερικής καύσης. Περιεχόμενα Μπορεί να ισχύουν εθνικοί κανονισμοί Εργαζόμαστε συνεχώς για απολαμβάνετε μεγαλύτερη...
  • Page 78: Επισκόπηση Προϊόντος

    Επισκόπηση προϊόντος 1. Φρένο αλυσίδας και προφυλακτήρας μπροστινού 18. Συγκρατητής αλυσίδας χεριού 19. Ασφάλεια σκανδάλης γκαζιού 2. Ένδειξη κατεύθυνσης ρίψης 20. Μπροστινή χειρολαβή 3. Φούσκα πλήρωσης χειροκίνητης αντλίας καυσίμου 21. Αλυσίδα πριονιού (πουάρ) 22. Γρανάζι της μύτης (άκρης) της λάμας 4.
  • Page 79: Ασφάλεια

    Σύμβολα πάνω στο προϊόν Κίνδυνος σοβαρού προσωπικού τραυματισμού. Η απρόσεκτη ή λανθασμένη χρήση αυτού Φρένο αλυσίδας, ενεργοποιημένο (δεξιά). του προϊόντος μπορεί να προκαλέσει Φρένο αλυσίδας, μη ενεργοποιημένο σοβαρό ή ακόμα και θανατηφόρο (αριστερά). τραυματισμό του χειριστή ή άλλων ατόμων. Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο χρήσης και...
  • Page 80: Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας

    Οδηγίες ασφαλείας για τη λειτουργία ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιείται όταν υπάρχει κίνδυνος πρόκλησης ζημιάς στο προϊόν, σε άλλα υλικά ή στον παρακείμενο χώρο, αν ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προτού δεν τηρηθούν οι οδηγίες που παρέχονται στο χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις εγχειρίδιο. παρακάτω προειδοποιητικές οδηγίες. •...
  • Page 81 ότι το προϊόν είναι εξοπλισμένο με ελατηριωτό κλωτσήματος και σας επιτρέπει να διατηρείτε τον διακόπτη εκκίνησης/διακοπής λειτουργίας και μπορεί έλεγχο του προϊόντος. Μην αφήνετε τις χειρολαβές! να εκκινηθεί με χαμηλή ταχύτητα και δύναμη στη λαβή του συστήματος εκκίνησης, ακόμη και μικρά παιδιά, υπό...
  • Page 82 • Η υπερέκθεση σε κραδασμούς μπορεί να προκαλέσει • Τα περισσότερα ατυχήματα προκύπτουν όταν η βλάβη στο κυκλοφορικό ή νευρικό σύστημα σε άτομα αλυσίδα πριονιού έρχεται σε επαφή με το χειριστή. με βεβαρημένο κυκλοφορικό. Εάν αισθανθείτε Πρέπει να χρησιμοποιείτε εγκεκριμένο προσωπικό συμπτώματα...
  • Page 83 ατυχημάτων, αλλά μόνο εσείς μπορείτε να τα αλυσίδας και της λάμας οδήγησης μειώνουν τον κίνδυνο αποτρέψετε. ατυχημάτων. Το φρένο αλυσίδας (Α) ενεργοποιείται χειροκίνητα με το αριστερό σας χέρι ή αυτόματα από τον αδρανειακό μηχανισμό απασφάλισης. Πιέστε τον προφυλακτήρα μπροστινού χεριού (Β) προς τα εμπρός για να ενεργοποιήσετε...
  • Page 84 λειτουργία, καθώς και κατά τη λειτουργία στο • Μην καπνίζετε και μην τοποθετείτε καυτά αντικείμενα ρελαντί. Υπάρχει κίνδυνος πυρκαγιάς, κοντά σε καύσιμα. ιδιαίτερα όταν χρησιμοποιείτε το προϊόν • Σβήνετε πάντα τον κινητήρα και αφήνετέ τον να κοντά σε εύφλεκτα υλικά ή/και αναθυμιάσεις. κρυώσει...
  • Page 85: Συναρμολόγηση

    ατυχημάτων. Για οδηγίες, ανατρέξτε στην ενότητα βάθους. Μια πολύ μεγάλη ρύθμιση του μετρητή Συντήρηση και έλεγχοι των συσκευών ασφαλείας του βάθους αυξάνει τον κίνδυνο κλωτσήματος. προϊόντος στη σελίδα 101 . • Αν τα αποτελέσματα των ελέγχων ασφαλείας που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης δεν είναι τα...
  • Page 86: Λειτουργία

    2. Αφαιρέστε το παξιμάδι της λάμας και το κάλυμμα του 6. Ευθυγραμμίστε την οπή στη λάμα οδήγησης με τον συμπλέκτη. Αφαιρέστε το προστατευτικό μεταφοράς πείρο ρύθμισης της αλυσίδας και τοποθετήστε το (Α). κάλυμμα του συμπλέκτη. Περιεχόμενα Αν το κάλυμμα του συμπλέκτη δεν 7.
  • Page 87 2. Βεβαιωθείτε ότι ο προφυλακτήρας δεξιού χεριού δεν ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην χρησιμοποιείτε βενζίνη έχει υποστεί ζημιά. με αριθμό οκτανίων κάτω από 90 3. Βεβαιωθείτε ότι η ασφάλεια του γκαζιού λειτουργεί RON/87 AKI. Η χρήση βενζίνης σωστά και δεν έχει υποστεί ζημιά. χαμηλότερου...
  • Page 88 Χρήση του σωστού λαδιού αλυσίδας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε απόβλητα λαδιού, τα οποία μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμό σε εσάς και να βλάψουν το περιβάλλον. Τα απόβλητα λαδιού προκαλούν επίσης ζημιά στην αντλία λαδιού, στη λάμα οδήγησης και στην αλυσίδα του πριονιού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η...
  • Page 89 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Καμία αλυσίδα πριονιού δεν εμποδίζει πλήρως το κλώτσημα. Πρέπει πάντα να τηρείτε τις οδηγίες. Συνήθεις ερωτήσεις σχετικά με το κλώτσημα • Το χέρι μου ενεργοποιεί πάντα το φρένο αλυσίδας κατά τη διάρκεια του κλωτσήματος; Περιεχόμενα Για να δείτε πού βρίσκεται το ντεπόζιτο Όχι.
  • Page 90 Για να εκκινήσετε το προϊόν Προετοιμασία εκκίνησης με ζεστό κινητήρα Για την προετοιμασία, ξεκινήσετε με κρύο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το φρένο της αλυσίδας πρέπει να είναι ενεργοποιημένο κατά την κινητήρα εκκίνηση του προϊόντος, ώστε να μειώνεται ο κίνδυνος τραυματισμού. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Το φρένο της αλυσίδας πρέπει...
  • Page 91 Εκκίνηση του προϊόντος 7. Απελευθερώστε γρήγορα την ασφάλεια της σκανδάλης του γκαζιού για να θέσετε το προϊόν στο ρελαντί. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Όταν εκκινείτε το προϊόν, πρέπει να διατηρείτε τα πόδια σας σε σταθερή θέση. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Εάν η αλυσίδα του πριονιού περιστρέφεται όταν το προϊόν λειτουργεί...
  • Page 92 Η αλυσίδα πριονιού σπρώχνει το προϊόν προς την ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην κόβετε κατεύθυνση του χειριστή. στοιβαγμένους κορμούς. Αυτό αυξάνει τον κίνδυνο κλωτσήματος και μπορεί να προκαλέσει σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. 2. Αφαιρέστε τα κομμένα κομμάτια από την περιοχή κοπής. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Τα κομμένα κομμάτια...
  • Page 93 2. Εκτελέστε το τμήμα έλξης της διαδρομής κοπής μέχρι ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Υπάρχει μεγάλος να συναντηθούν οι δύο εγκοπές στον κορμό. κίνδυνος ατυχήματος κατά τη χρήση της τεχνικής ξεκλαρίσματος. Ανατρέξτε στην Πληροφορίες για το κλώτσημα στη ενότητα σελίδα 89 για οδηγίες σχετικά με την αποφυγή...
  • Page 94 Χρήση της τεχνικής υλοτομίας επαγγελματία χειριστή αλυσοπρίονου προτού συνεχίσετε. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να κόψετε ένα 2. Αφαιρέστε τα κλαδιά στο πάνω μέρος του κορμού. δέντρο, πρέπει να έχετε σχετική εμπειρία. a) Διατηρήστε το προϊόν πάνω στον κορμό και Εάν είναι εφικτό, παρακολουθήστε ένα αφήστε...
  • Page 95 4. Αναζητήστε ίχνη ζημιάς και αποσύνθεσης στον 3. Ελέγξτε την περιοχή για εμπόδια, όπως πέτρες, κορμό. κλαδιά και τρύπες. Πρέπει να έχετε μια σαφή διαδρομή διαφυγής όταν το δέντρο αρχίζει να πέφτει. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η αποσύνθεση στον Η διαδρομή διαφυγής θα πρέπει να σχηματίζει γωνία κορμό...
  • Page 96 Χρήση μεθόδου ασφαλούς γωνίας Η κοπή ρίψης πρέπει να γίνει λίγο πιο πάνω από το κατευθυντήριο κόψιμο. Για να εκτελέσετε τα κατευθυντήρια κοψίματα 1. Κάντε τα κατευθυντήρια κοψίματα στο ¼ της διαμέτρου του δέντρου. Δημιουργήστε γωνία 45°-70° μεταξύ του πάνω κατευθυντήριου κοψίματος και του ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προσέξτε...
  • Page 97 a) Κάντε μια κάθετη τομή απευθείας μέσα στον κορμό. Η κάθετη τομή πρέπει να εκτείνεται στα 3/5 της διαμέτρου του δέντρου. b) Εκτελέστε το τμήμα έλξης της διαδρομής κοπής στο υπόλοιπο τμήμα του κορμού. c) Κάντε μια ευθεία τομή στον κορμό από την άλλη πλευρά...
  • Page 98 Χρήση του προϊόντος σε κρύο καιρό 4. Παραμείνετε σε μια θέση όπου το δέντρο ή το κλαδί δεν μπορεί να σας χτυπήσει όταν απελευθερωθεί η μηχανική τάση. ΠΡΟΣΟΧΗ: Όταν υπάρχει χιόνι και επικρατεί κρύο, μπορεί να προκύψουν προβλήματα λειτουργίας. Κίνδυνος από την υπερβολικά χαμηλή...
  • Page 99: Συντήρηση

    7. Βεβαιωθείτε ότι ο μπλε ελαστικός δακτύλιος έχει ΠΡΟΣΟΧΗ: Αν τοποθετήσετε κιτ ή κάλυμμα ευθυγραμμιστεί με το σημάδι χιονιού. για το χειμώνα, πρέπει να τα αφαιρέσετε προτού χρησιμοποιήσετε το προϊόν σε θερμοκρασία πάνω από 0˚. Με αυτόν τον τρόπο εμποδίζεται η πρόκληση ζημιάς στον κινητήρα.
  • Page 100 Καθημερινή συντήρηση Εβδομαδιαία συντήρηση Μηνιαία συντήρηση Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά Λιπάνετε το βελονωτό ρουλεμάν. Καθαρίστε το μπουζί. Ανατρέξτε στην Για να Για να εκτελέσετε έλεγχο του στις μονάδες απόσβεσης Ανατρέξτε στην ενότητα ενότητα λιπάνετε το βελονωτό ρουλεμάν στη μπουζί στη σελίδα 106 . κραδασμών.
  • Page 101 Καθημερινή συντήρηση Εβδομαδιαία συντήρηση Μηνιαία συντήρηση Βεβαιωθείτε ότι η αλυσίδα του πριονιού δεν περιστρέφεται, όταν ο κινητήρας είναι στο ρελαντί. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχει ζημιά στον προφυλακτήρα δεξιού χεριού. Βεβαιωθείτε ότι η εξάτμιση (σιγαστήρας) είναι σωστά στερεωμένη, δεν έχει ζημιές και ότι δεν...
  • Page 102 2. Βεβαιωθείτε ότι ο συγκρατητής αλυσίδας είναι σταθερός και προσαρτημένος στο σώμα του ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην αφήσετε την προϊόντος. εμπρόσθια χειρολαβή. Έλεγχος της σκανδάλης του γκαζιού και της ασφάλειας της σκανδάλης του γκαζιού 1. Βεβαιωθείτε ότι η σκανδάλη του γκαζιού και η ασφάλεια...
  • Page 103: Ρύθμιση Του Καρμπυρατέρ

    Έλεγχος της εξάτμισης (σιγαστήρας) 5. Ξεσφίξτε τις βίδες και τα παξιμάδια. Αφαιρέστε την εξάτμιση (τον σιγαστήρα) και βεβαιωθείτε ότι δεν έχει 1. Βεβαιωθείτε ότι η εξάτμιση (σιγαστήρας) δεν υποστεί ζημιά. παρουσιάζει βλάβη. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Μην χρησιμοποιείτε ποτέ ένα προϊόν του οποίου η εξάτμιση (σιγαστήρας) παρουσιάζει...
  • Page 104 Βασικές ρυθμίσεις και "στρώσιμο" υψόμετρα, σε διαφορετικές καιρικές συνθήκες ή θερμοκρασίες, μπορεί να χρειαστεί να ρυθμίσετε τη Οι βασικές ρυθμίσεις του καρμπυρατέρ γίνονται στο βελόνα υψηλής ταχύτητας. εργοστάσιο. Για τις συνιστώμενες στροφές ανά λεπτό • Γυρίστε τη βελόνα υψηλής ταχύτητας για να κάνετε Τεχνικά...
  • Page 105 4. Αφήστε την τροχαλία να περιστραφεί αργά προς τα 11. Κάντε έναν σφιχτό κόμπο στην άκρη του σχοινιού πίσω, για να απελευθερωθεί το σπειροειδές εκκίνησης. ελατήριο. 5. Αφαιρέστε την κεντρική βίδα και την τροχαλία. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πρέπει να προσέχετε κατά την αντικατάσταση του ελατηρίου...
  • Page 106 Συναρμολόγηση του περιβλήματος την εποχή. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο σέρβις για περισσότερες πληροφορίες. του συστήματος εκκίνησης στο προϊόν Για να εκτελέσετε έλεγχο του μπουζί 1. Τραβήξτε προς τα έξω το σχοινί εκκίνησης και ΠΡΟΣΟΧΗ: Χρησιμοποιήστε το τοποθετήστε το σύστημα εκκίνησης στη θέση του συνιστώμενο...
  • Page 107 • Μήκος λάμας οδήγησης, in/cm. Πληροφορίες σχετικά • Οπή λαδιού αλυσίδας και οπή για εντατήρα με το μήκος της λάμας οδήγησης μπορείτε συνήθως αλυσίδας. Η λάμα οδήγησης πρέπει να αντιστοιχεί να βρείτε στο πίσω άκρο της λάμας. στο προϊόν. • Αριθμός...
  • Page 108 • Γωνία κοπής. 3. Μετακινήστε τη λίμα από την εσωτερική πλευρά του κοπτικού δοντιού προς τα έξω. Μειώστε την πίεση στο τμήμα έλξης της διαδρομής. • Θέση λίμας. • Διάμετρος στρογγυλής λίμας. 4. Αφαιρέστε το υλικό από τη μία πλευρά όλων των κοπτικών...
  • Page 109 μετρητή βάθους και τη σωστή γωνία για το μετρητή 2. Σφίξτε τα παξιμάδια της λάμας με το χέρι όσο πιο βάθους. σφιχτά μπορείτε. 3. Ανασηκώστε την μπροστινή άκρη της λάμας οδήγησης και περιστρέψτε τη βίδα τεντώματος αλυσίδας. Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί. 4.
  • Page 110 Έλεγχος εξοπλισμού κοπής 3. Εάν η λίπανση της αλυσίδας του πριονιού δεν γίνεται σωστά, ελέγξτε τη λάμα οδήγησης. Για οδηγίες, Για να εκτελέσετε έλεγχο της 1. Βεβαιωθείτε ότι δεν υπάρχουν ρωγμές στα πριτσίνια ανατρέξτε στην ενότητα και τους κρίκους και ότι δεν υπάρχουν χαλαρά λάμας...
  • Page 111 3. Καθαρίστε την εγκοπή στη λάμα οδήγησης. • Αντικαθιστάτε το φίλτρο καυσίμου μία φορά ετησίως ή συχνότερα, εάν χρειάζεται. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ύπαρξη ρύπων στα ντεπόζιτα προκαλεί δυσλειτουργία. Για να ρυθμίσετε τη ροή του λαδιού 4. Εξετάστε την αυλάκωση της λάμας οδήγησης για τυχόν...
  • Page 112: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ™ 2. Βεβαιωθείτε ότι το σύστημα ψύξης δεν είναι βρώμικο φίλτρο αέρα. Το AirInjection παρατείνει τη διάρκεια ή φραγμένο. ζωής του φίλτρου αέρα και του κινητήρα. ΠΡΟΣΟΧΗ: Εάν το σύστημα ψύξης είναι βρώμικο ή φραγμένο, το προϊόν μπορεί να θερμανθεί πολύ και να υποστεί ζημιά. Σύστημα...
  • Page 113: Μεταφορά Και Αποθήκευση

    Εξάρτημα του προϊόντος προς Πιθανή αιτία Ενέργεια έλεγχο Μπουζί και κύλινδρος Το μπουζί έχει χαλαρώσει. Σφίξτε το μπουζί. Ο κινητήρας έχει υπερχειλίσει λόγω Αφαιρέστε και καθαρίστε το μπουζί. επανειλημμένων εκκινήσεων με το Τοποθετήστε το προϊόν γυρισμένο τσοκ στο τέρμα μετά την ανάφλεξη. στο...
  • Page 114: Τεχνικά Στοιχεία

    Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία Zenoah GZ360 Κινητήρας Κυβισμός κυλίνδρου, cm 35,2 Στροφές ανά λεπτό στο ρελαντί, σ.α.λ. 2900 Μέγιστη ισχύς κινητήρα κατά ISO 7293, kW/hp σε σ.α.λ. 1,5/2,0 στις 10.000 Σύστημα ανάφλεξης Μπουζί NGK CMR6H Διάκενο ηλεκτροδίου, mm/ίντσες 0,65/0,025 Σύστημα καυσίμου και λίπανσης...
  • Page 115: Αξεσουάρ

    Προτεινόμενος εξοπλισμός κοπής Κλώτσημα και ακτίνα μύτης της λάμας-οδηγού Το μοντέλο αλυσοπρίονου Zenoah GZ360 έχει αξιολογηθεί ως προς την ασφάλεια σύμφωνα με το EN Για λάμες με οδοντωτή μύτη, η ακτίνα της μύτης ορίζεται ISO 11681-1:2011 (Μηχανήματα για τη δασοκομία - από...
  • Page 116: Δήλωση Συμμόρφωσης Εκ

    Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ Η Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι το αλυσοπρίονο για δασοκομία Zenoah GZ360 από τους αριθμούς σειράς 2017 και στο εξής (το έτος αναγράφεται με απλό κείμενο στην πινακίδα στοιχείων μηχανήματος, μαζί...
  • Page 117 Declaración CE de conformidad......... 154 Introducción Descripción del producto Uso previsto La Zenoah GZ360 es un modelo de motosierra con Este producto está diseñado para serrar madera. motor de combustión. Nota: El uso de este producto podría estar regulado por Trabajamos constantemente para mejorar la seguridad la legislación nacional.
  • Page 118: Descripción Del Producto

    Descripción del producto 1. Freno de cadena con protección contra reculadas 20. Mango delantero 2. Marca de orientación de tala 21. Cadena de sierra 3. Perilla de la bomba de combustible 22. Cabezal de rueda 4. Tapa del filtro de aire 23.
  • Page 119: Seguridad

    Símbolos que aparecen en el producto Estrangulador en posición abierta. El uso descuidado o incorrecto de este producto puede provocar heridas graves o mortales al operador o a otras personas. Estrangulador en posición cerrada. Lea atentamente el manual de usuario y asegúrese de que entiende las instrucciones antes de utilizar este producto.
  • Page 120: Instrucciones Generales De Seguridad

    • No utilice el producto hasta que haya comprendido PRECAUCIÓN: Indica un riesgo de daños el efecto de las reculadas y la forma de evitarlas. en el producto, otros materiales o el área Información sobre reculada en la página Consulte adyacente si no se respetan las 128 para ver las instrucciones.
  • Page 121 árbol o en una posición que carezca de una base • No utilice el producto sin que haya alguien a quien firme. recurrir en caso de accidente. • Para desplazar el producto, pare el motor y bloquee la cadena de sierra con el freno de cadena. Transporte el producto con la espada y la cadena de sierra mirando hacia atrás.
  • Page 122: Equipo De Protección Personal

    Dispositivos de seguridad en el producto ADVERTENCIA: Lea las siguientes instrucciones de advertencia antes de utilizar el producto. • No utilice un producto que tenga dispositivos de seguridad defectuosos. • Realice una comprobación de los dispositivos de Equipo de protección personal seguridad con frecuencia.
  • Page 123: Seguridad En El Uso Del Combustible

    iniciales. Esta función bloquea el acelerador cuando el Interruptor de arranque/parada producto se encuentra a ralentí. Utilice el interruptor de arranque/parada para parar el motor. Captor de cadena El captor de cadena sujeta la cadena de sierra si se rompe o se suelta. Una cadena de sierra bien tensada y el mantenimiento adecuado tanto de la cadena como de Silenciador la espada ayudan a reducir el riesgo de accidentes.
  • Page 124: Instrucciones De Seguridad Para El Mantenimiento

    • Procure que haya buena ventilación durante el • Lleve a cabo solamente las labores de servicio y repostaje y la mezcla de combustible (gasolina y mantenimiento indicadas en el presente manual de aceite para motores de dos tiempos). usuario. El resto de trabajos de reparación y mantenimiento deben encomendarse a un •...
  • Page 125: Montaje

    de la cadena de sierra es incorrecta, el desgaste de de sierra no está bien lubricada, el riesgo de la espada, la cadena de sierra y el piñón de arrastre desgaste de la espada, la cadena de sierra y el de la cadena es mayor.
  • Page 126: Funcionamiento

    Funcionamiento Introducción la gasolina tradicional, lo que reduce los gases de escape tóxicos. Con este combustible, se reduce la cantidad de residuos de la combustión, lo que ayuda ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y a mejorar el nivel de limpieza de los componentes comprender el capítulo sobre seguridad del motor.
  • Page 127: Llenado Del Depósito De Combustible

    Rodaje PRECAUCIÓN: Los errores, por pequeños que sean, pueden influir en la proporción de • Durante las primeras 10 horas de funcionamiento, la mezcla considerablemente si mezcla no acelere al máximo sin carga durante periodos pequeñas cantidades de combustible. Mida prolongados.
  • Page 128 ADVERTENCIA: No existe ninguna cadena de sierra que evite por completo la reculada. Cumpla siempre las instrucciones. Preguntas frecuentes acerca de las reculadas • ¿Podré activar siempre con la mano el freno de cadena en caso de reculada? Nota: Para conocer la ubicación del depósito de aceite No.
  • Page 129 1. Mueva la protección contra reculadas hacia delante 1. Mueva la protección contra reculadas hacia delante para acoplar el freno de cadena. para acoplar el freno de cadena. 2. Presione la perilla de la bomba de combustible 6 2. Presione la perilla de la bomba de combustible 6 veces aproximadamente o hasta que la perilla se veces aproximadamente o hasta que la perilla se empiece a llenar de combustible.
  • Page 130 2. Coloque la mano izquierda en el mango delantero. 8. Mueva la protección contra reculadas hacia atrás para desacoplar el freno de cadena. 3. Lleve el pie derecho al reposapiés del mango trasero. 4. Tira lentamente de la empuñadura de arranque con la mano derecha hasta que note resistencia.
  • Page 131: Uso De La Técnica De Corte

    cadena de sierra empujará el producto en la ADVERTENCIA: Mantener los trozos dirección del operador. cortados en la zona de trabajo aumenta el riesgo de reculada y puede dificultar el equilibrio. Corte de un tronco en el suelo 1. Corte el tronco con la cadena tirante. Mantenga la aceleración máxima pero prepárese para cualquier evento repentino.
  • Page 132 Corte de un tronco apoyado en ambos Nota: Corte las ramas una a una si es necesario. extremos ADVERTENCIA: Asegúrese de que la cadena de sierra no se quede atrapada en el tronco durante el corte. Respete las siguientes instrucciones. 1.
  • Page 133: Uso De La Técnica De Tala

    Mantenimiento de una distancia de b) Corte con la cadena impelente. seguridad 1. Asegúrese de que las personas que se encuentren cerca guarden una distancia mínima equivalente a 2 veces y media la longitud el árbol. 2. Asegúrese de que no haya nadie en esta zona de riesgo antes de la tala o durante la misma.
  • Page 134 6. Evite que el árbol caiga sobre la copa de otro árbol. Es peligroso retirar un árbol atascado y hay un elevado riesgo de accidente. Consulte la sección Liberación de un árbol atascado en la página 136 . Para talar un árbol Zenoah recomienda hacer cortes de dirección y seguir ADVERTENCIA: En momentos críticos el método de esquina segura al talar un árbol.
  • Page 135 Realización de cortes de indicación 1. Realice los cortes de indicación con una longitud igual a ¼ del diámetro del árbol. Debe existir un ángulo de 45°-70° entre los cortes de indicación superior e inferior. 1. Si la longitud efectiva de corte supera el diámetro del árbol, siga estos pasos (a-d).
  • Page 136 Corte de árboles y ramas tensos 3. Ponga una cuña en el corte en posición recta desde atrás. 1. Determine el punto del árbol o la rama que se encuentra tenso. 2. Determine el punto donde la tensión es más elevada.
  • Page 137 6. Si necesita cortar a través del árbol o rama, efectúe 4. Quite la guía DF del deflector de aire negro y de 2 a 3 cortes de 2,5 cm (1 pulg) de separación y móntela en el deflector de aire azul. una profundidad de 5 cm (2 pulg).
  • Page 138: Mantenimiento

    Mantenimiento Introducción antes de realizar tareas de mantenimiento en el producto. ADVERTENCIA: Asegúrese de leer y comprender el capítulo sobre seguridad Programa de mantenimiento Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Limpie el exterior del producto y ase- Limpie el sistema de refrigeración. Realice una comprobación de la cin- Sistema refriger- gúrese de que no haya aceite en los...
  • Page 139: Mantenimiento Diario

    Mantenimiento diario Mantenimiento semanal Mantenimiento mensual Revise el piñón de arrastre de la ca- Compro- dena. Consulte la sección bación del piñón Spur en la página 148 . Limpie la toma de aire del arranque. Asegúrese de que las tuercas y los tornillos están bien apretados.
  • Page 140 4. Suelte el mango delantero y deje que la punta de la 2. Presione el bloqueo del acelerador y asegúrese de espada caiga contra el tocón. que vuelve a su posición inicial al soltarlo. 3. Asegúrese de que el acelerador está bloqueado en la posición de ralentí...
  • Page 141 Comprobación del sistema amortiguador 3. Afloje los tornillos de ajuste (1 y 2). de vibraciones 1. Asegúrese de que no los amortiguadores de vibraciones no presenten fisuras ni deformación. 2. Compruebe que los amortiguadores de vibraciones estén bien montados entre la parte del motor y la parte de los mangos.
  • Page 142: Ajuste Del Carburador

    Carburador con limitaciones de Nota: El régimen de ralentí es correcto cuando el motor ajuste funciona correctamente en todas las posiciones. También debe existir un buen margen hasta el régimen en que empieza a girar la cadena de sierra. Nota: Si desconoce el tipo de carburador que tiene en el producto, pregunte a su taller de servicio.
  • Page 143 2. Afloje los tornillos del cuerpo del mecanismo de 11. Haga un nudo resistente en el extremo de la cuerda arranque. de arranque. 3. Tire de la cuerda de arranque aproximadamente 30 cm (12 pulg) y colóquela en la ranura de la polea. 4.
  • Page 144: Mantenimiento De La Bujía

    Montaje del cuerpo del mecanismo Mantenimiento de la bujía de arranque en el producto PRECAUCIÓN: Utilice la bujía Datos recomendada. Consulte la sección 1. Para montar el mecanismo de arranque, extraiga la técnicos en la página 152 . Una bujía cuerda de arranque y coloque el mecanismo en su incorrecta puede provocar daños en el sitio en el cárter.
  • Page 145 • Longitud de la espada, pulg/cm. La información • Orificio para aceite de cadena y orificio para pasador sobre la longitud de la espada suele encontrarse en tensor de cadena. La espada debe corresponderse la parte posterior de la espada. con el producto.
  • Page 146 • Ángulo de corte. 3. Mueva la lima desde el interior de los dientes de corte hacia fuera. Reduzca la presión con la cadena tirante. • Posición de la lima. • Diámetro de la lima redonda. 4. Afile un lado de todos los dientes de corte. 5.
  • Page 147: Ajuste De La Tensión De La Cadena De Sierra

    profundidad y el ángulo del calibre de profundidad 3. Levante la parte delantera de la espada y gire el correctos. tornillo de tensado de la cadena. Use una llave. 4. Apriete la cadena de sierra hasta que quede apretada contra la espada, pero pueda moverse con facilidad.
  • Page 148: Lubricación Del Cojinete De Agujas

    Para inspeccionar el equipo de corte 3. Si la lubricación de la cadena de sierra es incorrecta, Comprobación de la revise la espada. Consulte espada en la página 148 para ver las instrucciones. 1. Asegúrese de que no haya grietas en los remaches y eslabones, y que no haya ningún remache flojo.
  • Page 149: Sistema Refrigerante

    Ajuste del flujo de aceite 4. Examine si la ranura de la espada presenta indicios de desgaste. Cambie la espada si es necesario. ADVERTENCIA: Detenga el motor antes de realizar ajustes en la bomba de aceite. 1. Gire el tornillo de ajuste de la bomba de aceite. Utilice un destornillador o una llave combinada.
  • Page 150: Purificador De Aire

    Purificador de aire ™ AirInjection es un purificador de aire centrífugo que elimina la suciedad y el polvo antes de que las partículas queden atrapadas en el filtro de aire. ™ AirInjection prolonga la vida útil del filtro de aire y del motor.
  • Page 151: Transporte Y Almacenamiento

    Parte del producto que se debe Causa posible Acción examinar Bujía y cilindro La bujía está suelta. Apriete la bujía. El motor se cala tras intentar arran- Retire y limpie la bujía. Sitúe el pro- car varias veces con el estrangulador ducto de lado con el orificio de la bu- al máximo.
  • Page 152: Datos Técnicos

    Datos técnicos Datos técnicos Zenoah GZ360 Motor Cilindrada, cm 35,2 Régimen de ralentí, rpm 2900 Potencia máxima del motor según ISO 7293, kW/CV a 1,5/2,0 s 10 000 Sistema de encendido Bujía NGK CMR6H Distancia entre los electrodos, mm/pulg 0,65/0,025 Sistema de combustible y lubricación...
  • Page 153: Accesorios

    Equipo de corte recomendado Rebote y radio de la punta de la espada El modelo de motosierra Zenoah GZ360 ha sido evaluado para su seguridad de acuerdo con EN ISO En espadas con punta de piñón, el radio de la punta 11681-1:2011 (maquinaria para uso forestal: requisitos viene definido por el número de dientes (por ejemplo,...
  • Page 154: Declaración Ce De Conformidad

    +46-36-146500 declaran bajo su exclusiva responsabilidad que la motosierra para podar árboles Zenoah GZ360 a partir de los números de serie 2017 (el año se indica claramente en la placa de identificación junto con el número de serie), cumple con las disposiciones de las Directivas del Consejo: •...
  • Page 155: Description Du Produit

    Déclaration de conformité CE........193 Introduction Description du produit Utilisation prévue La Zenoah GZ360 est un modèle de tronçonneuse Ce produit est conçu pour scier dans le bois. équipé d'un moteur à combustion. Remarque: La législation nationale peut imposer des Nous travaillons en permanence à l'amélioration de limites à...
  • Page 156: Aperçu Du Produit

    Aperçu du produit 1. Frein de chaîne avec arceau protecteur 20. Poignée avant 2. Marque d'abattage 21. Chaîne 3. Poire de la pompe à carburant 22. Pignon avant 4. Couvercle de filtre à air 23. Guide-chaîne 5. Starter 24. Patin d'ébranchage 6.
  • Page 157: Symboles Concernant Le Produit

    Symboles concernant le produit Commande de starter en « position Une utilisation erronée ou négligente de ce ouverte » produit peut occasionner des blessures graves, voire mortelles pour l'utilisateur ou d'autres personnes. Commande de starter en « position fermée » Lisez attentivement et assimilez le manuel de l'opérateur avant d'utiliser ce produit.
  • Page 158: Instructions Générales De Sécurité

    Consignes de sécurité pour le REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, fonctionnement d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. Remarque: Symbole utilisé...
  • Page 159 produire la force nécessaire au démarrage du • N'utilisez jamais le produit au-dessus de la hauteur produit. Ceci peut entraîner un risque de graves des épaules. blessures corporelles. Retirez donc le chapeau de bougie lorsque le produit n'est pas sous surveillance. •...
  • Page 160: Dispositifs De Sécurité Sur Le Produit

    questions sur l'utilisation du produit. Nous sommes à • Utilisez des gants de protection anti-chaîne. votre disposition et vous conseillerons avec plaisir • Utilisez des pantalons de protection anti-chaîne. pour vous aider à utiliser votre produit en toute • Utilisez des bottes de protection anti-chaîne avec sécurité...
  • Page 161 d'accélération et son blocage en position initiale. Cette Interrupteur marche/arrêt fonction bloque la gâchette d'accélération au régime de Utilisez l'interrupteur marche/arrêt pour arrêter le ralenti. moteur. Attrape-chaîne Le capteur de chaîne attrape la chaîne si elle casse ou se desserre. Une chaîne correctement tendue et un Silencieux entretien approprié...
  • Page 162: Sécurité Carburant

    Sécurité carburant Consignes de sécurité pour l'entretien AVERTISSEMENT: Lisez les instructions AVERTISSEMENT: Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. qui suivent avant d'effectuer l'entretien du produit. • Veillez à une bonne aération lors du remplissage et du mélange de carburant (essence et huile deux •...
  • Page 163: Montage

    recommandé. Un réglage de jauge de profondeur • Entretenez régulièrement l'équipement de coupe et trop important augmente le risque de rebond. veillez à ce qu'il reste correctement lubrifié. Si la chaîne n'est pas correctement lubrifiée, le risque d'usure du guide-chaîne, de la chaîne et du pignon d'entraînement augmente.
  • Page 164: Utilisation

    6. Alignez l'orifice avec le guide-chaîne grâce à la 7. Serrez les écrous du guide à la main. goupille de réglage de la chaîne, puis installez le Pour 8. Serrez la chaîne. Reportez-vous à la section carter d'embrayage. régler la tension de la chaîne à la page 185 pour connaître les instructions.
  • Page 165: Pour Remplir Le Réservoir De Carburant

    Pour remplir le réservoir de carburant moteurs refroidis à l'air. Contactez votre atelier d'entretien pour sélectionner l'huile appropriée. 1. Essuyez le pourtour du bouchon du réservoir de carburant. REMARQUE: N'utilisez pas d'huile deux temps pour les moteurs hors-bord refroidis par eau (huile outboard). N'utilisez pas d'huile pour moteurs à...
  • Page 166: Informations Sur Le Rebond

    • Utilisez de l'huile de chaîne Zenoah pour optimiser la Le rebond se produit toujours dans le plan du guide- durée de vie de la chaîne et éviter de nuire à chaîne. Généralement, le produit est projeté contre l'environnement. Si l'huile de chaîne Zenoah n'est l'opérateur, mais il peut aussi se déplacer dans une pas disponible, nous vous recommandons d'utiliser autre direction.
  • Page 167: Pour Démarrer Le Produit

    • Le frein de chaîne me protège-t-il toujours des 3. Réglez la commande de starter sur la position de blessures en cas de rebond ? starter. Non. Le frein de chaîne doit fonctionner correctement pour offrir une protection. Le frein de chaîne doit également être serré...
  • Page 168: Pour Arrêter Le Produit

    pas la poignée du câble du démarreur. Remarque: Ne mettez pas le starter en position de Cela peut endommager le produit. starter. a) Si vous démarrez votre produit avec un moteur froid, tirez la poignée du câble du démarreur jusqu'à ce que le moteur démarre. Remarque: vous savez que le moteur démarre lorsque vous entendez un «...
  • Page 169: Coupe D'un Tronc Au Sol

    position, vous avez un meilleur contrôle du produit et 1. Placez le tronc sur un chevalet ou un coulisseau. du positionnement de la zone de rebond. AVERTISSEMENT: Ne coupez pas des troncs empilés. Cela augmente le risque de rebond et peut causer des blessures graves, voire mortelles.
  • Page 170: Pour Utiliser La Technique D'élagage

    Pour utiliser la technique d'élagage Remarque: Pour les branches épaisses, utilisez la Pour technique de coupe. Reportez-vous à la section utiliser la technique de coupe à la page 169 . AVERTISSEMENT: Il y a un risque d'accident élevé lorsque vous utilisez la 1.
  • Page 171: Utilisation De La Technique D'abattage

    Utilisation de la technique AVERTISSEMENT: Si vous n'êtes pas sûr de comment couper la d'abattage branche, consultez un opérateur de tronçonneuse professionnel avant de AVERTISSEMENT: Vous devez avoir de continuer. l'expérience pour abattre un arbre. Si possible, participez à une formation sur 2.
  • Page 172: Émondage Des Branches Basses Et Préparation De Votre Retraite

    1. Zone dangereuse AVERTISSEMENT: Si le tronc est 2. Voie de retraite pourri, l'arbre risque de tomber avant 3. Sens de chute que vous ayez terminé la coupe. 5. Assurez-vous que l'arbre ne comporte aucune branche endommagée ou morte susceptible de se casser et de vous heurter pendant l'abattage.
  • Page 173 Pour effectuer l'entaille directionnelle 1. Effectuez des entailles directionnelles sur ¼ du diamètre de l'arbre. Mesurez un angle de 45°-70° entre l'entaille supérieure et l'entaille inférieure. 1. Si la longueur de coupe effective est plus longue que 45º-70º le diamètre de l'arbre, suivez les étapes (a-d). a) Effectuez un sciage en plongée dans le tronc pour terminer la largeur de la charnière.
  • Page 174: Dégagement D'un Arbre Bloqué

    3. Placez une cale dans l'entaille directement depuis • Mobile l'arrière. Pour couper un arbre ou une branche sous tension 1. Déterminez le côté de l'arbre ou de la branche qui est en tension. 2. Déterminez le point de tension maximale. 4.
  • Page 175: Pour Utiliser Le Produit Par Temps Froid

    incorrecte ou si vous ne coupez pas 4. Retirez le guide du diffuseur de la tôle-guide d'air correctement. noire et installez-le sur la tôle-guide d'air bleue. 6. Pour couper un arbre/une branche, effectuez 2 à 3 coupes, espacées de 2,5 cm (1 po) et d'une profondeur de 5 cm (2 po).
  • Page 176: Maintenance

    Maintenance Introduction AVERTISSEMENT: assurez-vous de lire et de comprendre le chapitre sur la sécurité avant de procéder à l'entretien du produit. Calendrier de maintenance Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Nettoyez les pièces externes du pro- Nettoyez le système de refroidisse- Contrôlez la bande de frein.
  • Page 177: Entretien Et Contrôle Des Dispositifs De Sécurité Du Produit

    Entretien quotidien Entretien hebdomadaire Entretien mensuel Contrôlez le pignon d'entraînement de la chaîne. Reportez-vous à la sec- tion Pour contrôler le pignon étoile à la page 186 . Nettoyez la prise d'air du démarreur. Assurez-vous que les vis et les écrous sont serrés.
  • Page 178: Pour Contrôler Le Frein De Chaîne

    4. Lâchez la poignée avant et laissez le nez du guide- 2. Appuyez sur le blocage de la gâchette d'accélération chaîne tomber sur la souche. et assurez-vous qu'il retourne à sa position initiale lorsque vous le relâchez. 3. Vérifiez que la gâchette d'accélération est bloquée en position de ralenti lorsqu'elle est déverrouillée.
  • Page 179: Pour Contrôler Le Système Anti-Vibrations

    Pour contrôler le système anti-vibrations 3. Desserrez les vis (1 et 2). 1. Assurez-vous que les dispositifs anti-vibrations ne sont pas fissurés ni déformés. 2. Assurez-vous que les dispositifs anti-vibrations sont fixés correctement sur le moteur et les poignées. Aperçu du produit à la page Reportez-vous à...
  • Page 180: Carburateur Avec Limitations De Réglage

    Pour régler la vis de réglage du ralenti (T) antiflamme sur le silencieux est manquante ou défectueuse. 1. Faites démarrer le produit. 2. Tournez la vis de réglage du ralenti dans le sens des Carburateur avec limitations de aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la chaîne se réglage mette à...
  • Page 181: Pour Remplacer Une Corde De Lanceur Rompue Ou Usée

    Pour remplacer une corde de 8. Raccordez la poulie au ressort de rappel. L'extrémité du ressort de rappel doit s'engager dans la poulie. lanceur rompue ou usée 9. Assemblez la poulie et la vis centrale. 1. Desserrez les vis de la poignée avant et retirez-la. 10.
  • Page 182: Pour Assembler Le Boîtier Du Démarreur Sur Le Produit

    6. Assurez-vous que vous pouvez tourner la poulie de 3. Fixez le filtre à air et veillez à assurer une bonne ½ tour une fois que le câble du démarreur est étanchéité entre le filtre à air et son support. complètement déployé.
  • Page 183: Pour Affûter La Chaîne De Sciage

    Pour affûter la chaîne de sciage • Largeur de la rainure du guide-chaîne, pouces/mm. La largeur de rainure du guide-chaîne doit être Informations relatives au guide-chaîne et à identique à la largeur des maillons entraîneurs de la chaîne. la chaîne AVERTISSEMENT: Portez des gants de protection lorsque vous utilisez ou procédez à...
  • Page 184: Pour Affûter Les Dispositifs De Coupe

    Pour affûter les dispositifs de coupe Lorsque vous affûtez un dispositif de coupe, pensez aux éléments suivants : 1. Utilisez une lime ronde et une jauge de profondeur • L'angle d'affûtage. pour affûter les dents de coupe. Accessoires à Remarque: reportez-vous à la section •...
  • Page 185: Pour Régler La Jauge De Profondeur

    191 pour des instructions sur la méthode de réglage désolidariser du guide-chaîne et provoquer correct de la jauge de profondeur pour votre chaîne. des blessures graves, voire mortelles. Une chaîne s'allonge lorsque vous l'utilisez. Réglez la chaîne régulièrement. 1. Desserrez les écrous du guide-chaîne fixant le carter d'embrayage/frein de chaîne.
  • Page 186: Pour Contrôler Le Pignon Étoile

    2. Si la lubrification de la chaîne est correcte, vous 4. Retirez le tambour d'embrayage et lubrifiez le verrez une ligne d'huile claire sur la surface au bout roulement à aiguilles à l'aide d'un pistolet à graisse. de 1 minute. Utilisez de l'huile moteur ou une graisse pour roulement de haute qualité.
  • Page 187: Pour Contrôler Le Guide-Chaîne

    Pour contrôler le guide-chaîne 6. Vérifiez que le pignon du nez du guide-chaîne tourne librement et que l'orifice de lubrification situé à cet 1. Assurez-vous que la conduite d'huile n'est pas endroit n'est pas obstrué. Nettoyez-le et lubrifiez-le si obstruée. Nettoyez-la si nécessaire. nécessaire.
  • Page 188: Système De Refroidissement

    b) Tournez la vis de réglage dans le sens contraire 1. Nettoyez le circuit de refroidissement avec une des aiguilles d'une montre pour augmenter le brosse une fois par semaine ou plus fréquemment si débit d'huile de chaîne. nécessaire. 2. Assurez-vous que le système de refroidissement n'est pas encrassé...
  • Page 189: Le Moteur Démarre, Puis S'arrête À Nouveau

    Pièce du produit à examiner Cause possible Action Réservoir de carburant Mauvais type de carburant. Vidangez le réservoir de carburant et remplissez-le avec le carburant qui convient. Le réservoir de carburant est rempli Si vous avez essayé de démarrer le d'huile de chaîne.
  • Page 190: Pour Préparer Votre Produit Pour Un Entreposage À Long Terme

    Pour préparer votre produit pour un entreposage à long terme 1. Démontez et nettoyez la chaîne ainsi que la rainure du guide-chaîne. Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Zenoah GZ360 Moteur Cylindrée, cm 35,2 Régime de ralenti, tr/min 2 900 Puissance moteur maximale selon ISO 7293, 1,5/2,0 à...
  • Page 191: Accessoires

    Équipement de coupe recommandé Rebond et rayon du nez du guide- chaîne La sécurité du modèle de tronçonneuse Zenoah GZ360 a été évaluée conformément à EN ISO 11681-1:2011 Pour les guide-chaînes dotés d'un nez à pignon, le (machines pour les travaux forestiers - exigences en rayon du nez est défini par le nombre de dents (par ex.
  • Page 192 Si vous n'êtes pas sûr de la façon d'identifier la chaîne dont votre tronçonneuse est équipée, contactez votre atelier d'entretien pour obtenir plus d'informations. 4 mm 579 65 36-01 0,65 mm 30° 80° 321 - 006 - 08.11.2018...
  • Page 193: Déclaration De Conformité Ce

    Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, déclarons, sous notre seule responsabilité, que la tronçonneuse pour services forestiers Zenoah GZ360 à partir des numéros de série de l'année de fabrication 2017 et au-delà (l'année est indiquée en clair sur la plaque signalétique et suivie d'un numéro de série) est conforme aux dispositions de la...
  • Page 194: Descrizione Del Prodotto

    Dichiarazione CE di conformità........231 Introduzione Descrizione del prodotto Uso previsto Zenoah GZ360 è una motosega portatile con motore a Questo prodotto è stato progettato per i tagli nel legno. benzina. Nota: I regolamenti nazionali possono imporre Il lavoro è in costante evoluzione per aumentare restrizioni sull'uso del prodotto.
  • Page 195: Simboli Riportati Sul Prodotto

    1. Freno della catena con protezione anticontraccolpo Emissioni di rumore nell'ambiente in 2. Segno della direzione di caduta conformità con la Direttiva della Comunità 3. Primer del carburante Europea. Le emissioni del prodotto sono indicate nel capitolo Dati tecnici e 4.
  • Page 196: Sicurezza

    UE V La targhetta dati di funzio- yyyywwxxxxx namento riporta il numero di serie. aaaa è l'anno di AVVERTENZA: La manomissione del produzione, ss è la setti- motore rende nulla l'omologazione UE del mana di produzione. prodotto. Nota: I restanti simboli/decalcomanie applicati sul prodotto riguardano particolari requisiti necessari per ottenere la certificazione in alcuni mercati.
  • Page 197 • Non avviare mai un prodotto senza che la barra di inavvertitamente un ramo, un albero abbattuto o altri guida, la catena e tutti i coperchi siano correttamente oggetti che potrebbero causare il contraccolpo. montati. Per le istruzioni, fare riferimento a Montaggio alla pagina 201 .
  • Page 198 catena. Spegnere sempre il motore prima della pulizia. • Un motore acceso in un ambiente chiuso o mal ventilato può essere causa di morte per avvelenamento da monossido di carbonio. • I fumi di scarico del motore sono molto caldi e possono contenere scintille in grado di provocare incendi.
  • Page 199 Freno della catena con protezione anticontraccolpo applicata correttamente diminuiscono il rischio di incidenti. Il prodotto è dotato di un freno della catena che arresta la catena in caso di contraccolpo. Il freno della catena riduce il rischio di incidenti, ma solamente l'operatore può...
  • Page 200: Sicurezza Nell'uso Del Carburante

    aziona il prodotto vicino a materiali • Eseguire sempre il rifornimento a motore spento. infiammabili e/o fumi. • Allontanare sempre la macchina ad almeno 3 m dal luogo e dalla fonte di rifornimento prima della messa in moto. AVVERTENZA: Non utilizzare un prodotto senza marmitta o con marmitta difettosa.
  • Page 201: Montaggio

    Istruzioni di sicurezza per l'attrezzatura di • Assicurarsi che la catena sia correttamente tesa. Se taglio la catena non è serrata contro la barra di guida, la catena può sganciarsi. Una tensione della catena non corretta aumenta l'usura della barra di guida, della catena e del pignone di azionamento della AVVERTENZA: Leggere le seguenti Manutenzione alla pagina...
  • Page 202: Funzionamento

    2. Rimuovere i dadi della barra e il coperchio della 6. Allineare il foro della barra di guida con il fermo frizione. Rimuovere il carter di trasporto (A). tendicatena e montare il coperchio della frizione. Nota: Se il coperchio della frizione risulta difficile da 7.
  • Page 203 6. Accertarsi che il sistema di smorzamento delle Olio per motori a due tempi vibrazioni funzioni correttamente e che non sia • Per risultati e prestazioni ottimali, utilizzare l'olio per danneggiato. motori a due tempi Zenoah. 7. Accertarsi che la marmitta funzioni correttamente e •...
  • Page 204: Rifornimento Di Carburante

    Nota: Il prodotto è dotato di un sistema di lubrificazione della catena automatico. Inoltre, è possibile regolare il ATTENZIONE: Non mescolare il carburante Regolazione del flusso dell'olio flusso dell'olio. Vedere più di 1 volta al mese. alla pagina 226 . Rifornimento di carburante •...
  • Page 205: Avviamento Dell'unità

    grande violenza, scagliando il prodotto contro No. Per prima cosa, il freno della catena deve l'operatore. funzionare correttamente. Per le istruzioni su come eseguire un controllo del freno della catena, fare Eseguire un controllo della protezione riferimento a anticontraccolpo e dell'attivazione del freno della catena alla pagina 216 .
  • Page 206 2. Premere il primer del carburante circa 6 volte o fino 2. Premere il primer del carburante circa 6 volte o fino a quando non comincia a riempirsi di carburante. a quando non comincia a riempirsi di carburante. Non è necessario riempire il primer del carburante Non è...
  • Page 207: Arresto Del Prodotto

    Arresto del prodotto 5. Tirare l'impugnatura del cavo di avviamento velocemente e con forza. • Premere l'interruttore di avviamento/arresto in posizione 0 per arrestare il motore. Catena a tirare e catena in spinta ATTENZIONE: Non tirare la fune di È possibile tagliare il legno con il prodotto in 2 posizioni avviamento a estensione completa e non diverse.
  • Page 208 2. Tagliare circa ⅔ del tronco e poi fermarsi. Ruotare il tronco e tagliare dal lato opposto. Utilizzo della tecnica di taglio Taglio di un tronco che ha un supporto a un'estremità AVVERTENZA: Accelerare al massimo AVVERTENZA: Accertarsi che il tronco non quando si taglia e diminuire la velocità...
  • Page 209 2. Tagliare la parte restante del tronco con la catena in b) Selezionare la tecnica di taglio da applicare alla spinta per completare il taglio. tensione nel ramo. AVVERTENZA: Spegnere il motore se la catena resta impigliata nel tronco. Utilizzare una leva per aprire il taglio e rimuovere il prodotto.
  • Page 210 a) Selezionare la tecnica di taglio da applicare alla 2. Accertarsi che non siano presenti persone nella tensione nel ramo. zona a rischio prima e durante l’abbattimento. Calcolo della direzione di caduta 1. Esaminare in quale direzione è necessario far cadere l'albero.
  • Page 211: Abbattimento Di Un Albero

    aiuta a realizzare una corretta cerniera di abbattimento e AVVERTENZA: Durante le operazioni di a controllarne la direzione di caduta. abbattimento critiche, sollevare immediatamente le cuffie protettive una AVVERTENZA: Non abbattere un albero volta completato il lavoro di taglio. È che presenta un diametro più...
  • Page 212 b) Effettuare il taglio direzionale inferiore. b) Tagliare con catena a tirare fino a quando non Assicurarsi che l'estremità del taglio direzionale rimane ⅓ del tronco. inferiore si trovi nello stesso punto della fine del c) Tirare la barra di guida 5-10 cm in senso taglio direzionale superiore.
  • Page 213 5. Quando l'albero comincia a cadere, utilizzare il Nota: In alcune situazioni l'unica procedura sicura è percorso di ritirata per allontanarsi dall'albero. utilizzare un verricello e non il prodotto. Spostarsi a una distanza minima di 5 m dall'albero. 4. Mantenere una posizione nella quale l'albero o il Liberazione di un albero intrappolato ramo non possa colpire l'operatore quando la tensione viene allentata.
  • Page 214: Manutenzione

    Utilizzo del prodotto a temperature 5. Rimuovere il coperchio del filtro dell'aria. rigide 6. Far scorrere l'occhiello blu dalla posizione di chiuso alla posizione di aperto. Servirsi di un cacciavite. ATTENZIONE: La neve e il freddo possono 7. Assicurarsi che l'occhiello blu sia allineato con il causare problemi di funzionamento.
  • Page 215: Programma Di Manutenzione

    Programma di manutenzione Manutenzione giornaliera Manutenzione settimanale Manutenzione mensile Pulire i componenti esterni del pro- Pulire il sistema di raffreddamento. Controllare il nastro del freno. Vedere Sistema di raffreddamento al- Controllo del nastro del freno alla dotto e verificare che non vi siano Vedere la pagina 226 .
  • Page 216 Manutenzione giornaliera Manutenzione settimanale Manutenzione mensile Effettuare un controllo dell'interrut- Controllo tore di arresto. Vedere dell’interruttore di avviamento/arresto alla pagina 217 . Controllare che non vi siano perdite di carburante nel motore, nel serba- toio o nei flessibili carburante. Assicurarsi che la catena non giri quando il motore è...
  • Page 217 Controllo del fermo della catena 3. Applicare la massima accelerazione e inclinare il polso sinistro verso la protezione anticontraccolpo 1. Accertarsi che il fermo della catena sia integro. per attivare il freno della catena. La catena deve arrestarsi immediatamente. 2. Assicurarsi che il fermo della catena sia stabile e fissato al corpo dell'unità.
  • Page 218: Regolazione Del Carburatore

    5. Allentare le viti e i dadi. Staccare la marmitta e AVVERTENZA: Non utilizzare un assicurarsi che non abbia alcun danno. prodotto con una marmitta difettosa o in cattive condizioni. 2. Assicurarsi che la marmitta sia saldamente fissata al prodotto. ATTENZIONE: Se la retina parascintille è...
  • Page 219 Regolazioni di base e rodaggio Verificare se il carburatore sia regolato correttamente La regolazione di base del carburatore viene eseguita in fabbrica. Per il regime del motore al minimo, fare • Accertarsi che il prodotto abbia la corretta capacità riferimento a Dati tecnici alla pagina 228 .
  • Page 220 6. Assicurarsi che sia possibile far ruotare la puleggia AVVERTENZA: Usare la massima ½ giro dopo che la fune di avviamento sia stata cautela nella sostituzione della molla di completamente tesa. richiamo o della fune di avviamento. La molla di ritorno è in tensione quando è avvolta nel carter di avviamento.
  • Page 221: Controllo Della Candela

    Per affilare la catena 3. Al momento del montaggio, controllare che il filtro dell'aria chiuda ermeticamente il proprio alloggiamento. Informazioni sulla barra di guida e la catena AVVERTENZA: Indossare guanti protettivi quando si maneggia la catena o quando si esegue la manutenzione. Una catena che non si muove può...
  • Page 222 essere la stessa della larghezza delle maglie della • Angolo di affilatura. catena di trasmissione. • Angolo di taglio. • Foro di lubrificazione della catena e foro del perno tendicatena. La barra di guida deve essere allineata con il prodotto. •...
  • Page 223 di regolare l'aggetto di taglio ogni tre affilature dei denti Accessori alla pagina 229 Nota: Fare riferimento a di taglio. per informazioni sulla dima di affilatura che Zenoah consiglia per la catena in uso. Si raccomanda l'utilizzo del nostro strumento di misurazione dell'aggetto di taglio che garantisce altezza 2.
  • Page 224: Controllo Della Lubrificazione Della Catena

    Controllo del pignone a sperone 3. Sollevare la parte anteriore della barra di guida e girare la vite tendicatena. Utilizzare una chiave. Il tamburo della frizione è dotato di un pignone a 4. Serrare la catena fino a quando non aderisce alla sperone che è...
  • Page 225 Per controllare l'attrezzatura di 4. Verificare se la scanalatura della barra di guida presenta segni di usura. Sostituire la barra di guida taglio se necessario. 1. Accertarsi che non vi siano crepe nei rivetti e collegamenti e che non vi sia alcun rivetto allentato. Sostituirli se necessario.
  • Page 226: Sistema Di Raffreddamento

    Regolazione del flusso dell'olio 1. Pulire il sistema di raffreddamento con una spazzola settimanalmente o più spesso se le condizioni lo richiedono. AVVERTENZA: Arrestare il motore prima di 2. Accertarsi che il sistema di raffreddamento non sia effettuare le regolazioni alla pompa dell'olio. sporco o ostruito.
  • Page 227: Anomalie Di Funzionamento

    Anomalie di funzionamento Il motore non si avvia Parte del prodotto da esaminare Possibile causa Intervento Ganci di avviamento I ganci di avviamento sono bloccati. Regolare o sostituire i ganci di avvia- mento. Pulire la zona circostante i ganci. Rivolgersi a un centro assistenza au- torizzato.
  • Page 228: Trasporto E Rimessaggio

    4. Eseguire una manutenzione completa del prodotto. • Rimuovere dalla candela il suo cappuccio e inserire il freno della catena. Dati tecnici Dati tecnici Zenoah GZ360 Motore Cilindrata, cm 35,2 Regime minimo, giri/min 2900 Potenza max. motore a norma ISO 7293, kW/hp @ giri/ 1,5/2,0 @ 10000 min.
  • Page 229: Accessori

    Attrezzatura di taglio consigliata Contraccolpo e raggio della punta della barra laminata La sicurezza del modello di motosega Zenoah GZ360 è stata testata in conformità alla norma EN ISO Per le barre con puntale a rocchetto il raggio della punta 11681-1:2011 (Macchine per la silvicoltura - Test e è...
  • Page 230 Barra guida Catena Lunghezza, Passo, poll. Misuratore, Raggio max. Tipo Lunghezza, Contraccolpo poll./cm. poll./mm. puntale maglie di ridotto trascinamen- to (num.) 14/36 3/8 mini 0,050/1,3 Zenoah H37 Sì Attrezzatura di affilatura e angoli di necessario. I numeri di parte sono indicati nella tabella riportata di seguito.
  • Page 231: Dichiarazione Ce Di Conformità

    Dichiarazione CE di conformità Dichiarazione di conformità CE Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità che la motosega per silvicoltura Zenoah GZ360 con numero di serie 2017 e successivi (l'anno è indicato chiaramente sulla piastrina modello, seguito dal numero di serie) è...
  • Page 232: Descrição Do Produto

    Manutenção..............253 Declaração CE de conformidade........269 Introdução Descrição do produto Finalidade A Zenoah GZ360 é uma motosserra com motor de Este produto destina-se a ser utilizado para serrar combustão. madeira. Decorre um trabalho constante para aumentar a sua Nota: A legislação nacional pode limitar a utilização segurança e eficiência durante o funcionamento.
  • Page 233: Vista Geral Do Produto

    Vista geral do produto 1. Travão de corrente com protector anti-retrocesso 20. Punho dianteiro 2. Marca direccionadora de abate. 21. Corrente da serra 3. Ampola da purga de ar 22. Roleto 4. Cobertura do filtro de ar 23. Barra guia 5.
  • Page 234: Símbolos No Produto

    Símbolos no produto Alavanca do estrangulador na "posição A utilização indevida ou incorreta deste aberta" produto pode causar ferimentos graves ou fatais no operador ou nas restantes pessoas. Alavanca do estrangulador na "posição Leia o manual do operador com atenção, e fechada"...
  • Page 235: Instruções De Segurança Gerais

    Instruções de segurança para CUIDADO: Utilizado se existir risco de danos para o produto, para outros materiais funcionamento ou para a área adjacente, se não forem respeitadas as instruções do manual. ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de utilizar o produto. Nota: Utilizado para disponibilizar informações adicionais necessárias numa determinada situação.
  • Page 236 ferimentos pessoais graves. Por isso, retire sempre • Nunca utilize o produto acima da altura dos ombros. a cobertura da vela de ignição quando o produto não estiver sob vigilância. • É necessário ter um equilíbrio estável para poder ter total controlo sobre o produto.
  • Page 237: Equipamento De Proteção Pessoal

    sobre como utilizar o produto, não hesite em entrar • Utilize botas com proteção contra serra, biqueira de em contacto com o seu revendedor ou com a aço e sola antiderrapante. Zenoah. Teremos todo o prazer em apoiá-lo e • O kit de primeiros socorros deve estar sempre à...
  • Page 238 Esta função bloqueia o acelerador na velocidade de Interruptor de arranque/paragem ralenti. Utilize o interruptor de arranque/paragem para parar o motor. Retentor de corrente O retentor de corrente prende a corrente da serra caso esta se parta ou se solte. A tensão da corrente da serra correta e uma manutenção aplicada corretamente na Silenciador corrente da serra e na lâmina-guia diminuem o risco de...
  • Page 239: Instruções De Segurança Para Manutenção

    Segurança no manuseamento do Instruções de segurança para combustível manutenção ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que ATENÇÃO: Leia as instruções de aviso que se seguem antes de efetuar tarefas de se seguem antes de utilizar o produto. manutenção no produto. •...
  • Page 240 corte demasiado grande aumenta o risco de • Efetue a manutenção do equipamento de corte retrocesso. regularmente e mantenha-o corretamente lubrificado. Se a corrente da serra não estiver corretamente lubrificada, o risco de desgaste da lâmina-guia, da corrente da serra e do pinhão da corrente aumenta.
  • Page 241 6. Alinhe o orifício da lâmina-guia com o pino esticador 7. Aperte as porcas da lâmina com os dedos. da corrente e instale a cobertura da embraiagem. Ajustar a 8. Aperte a corrente da serra. Consulte tensão da corrente da serra na página 262 para obter instruções.
  • Page 242 Para encher o depósito de combustível arrefecidos a ar. Entre em contacto com o seu revendedor com assistência técnica para selecionar 1. Limpe bem à volta da tampa do depósito de o óleo correto. combustível. CUIDADO: Não use óleo para motores de dois tempos formulado para motores fora de borda arrefecidos a água, também conhecido como óleo para...
  • Page 243 • Utilize óleo de corrente da Zenoah para obter o O retrocesso ocorre sempre na direção do plano de tempo de vida útil máximo da corrente e para evitar corte da lâmina-guia. Normalmente, o produto é efeitos negativos no meio ambiente. Se o óleo de arremessado contra o operador, mas também pode corrente da Zenoah não estiver disponível, deslocar-se numa direção diferente.
  • Page 244 Não. O travão da corrente deve funcionar 3. Coloque o controlo do estrangulador na posição de corretamente para proteger. O travão da corrente estrangulação. também deve ser engatado durante um retrocesso para parar a corrente da serra. Se o utilizador estiver próximo da lâmina-guia, é...
  • Page 245 Nota: Não coloque o controlo do estrangulador na CUIDADO: Não puxe totalmente o cabo posição de estrangulação. de arranque e não solte o punho do cabo de arranque. Caso contrário, pode causar danos no produto. a) Se ligar o produto com o motor frio, puxe o punho do cabo de arranque até...
  • Page 246: Usar A Técnica De Corte

    produto e da posição do setor de risco de 1. Coloque o tronco num cavalete ou sobre travessas. retrocesso. ATENÇÃO: Não corte troncos empilhados. Isto aumenta o risco de retrocesso e pode resultar em ferimentos graves ou morte. • Serrar com a corrente a empurrar significa serrar com a parte superior da lâmina-guia.
  • Page 247: Usar A Técnica De Desrama

    Usar a técnica de desrama Nota: Para ramos grossos, utilize a técnica de corte. Usar a técnica de corte na página 246 . Consulte ATENÇÃO: Existe um risco elevado de acidente se utilizar a técnica de desrama. Consulte a secção Informação sobre 1.
  • Page 248 Utilizar a técnica de abate de ATENÇÃO: Se não tiver a certeza sobre como cortar o ramo, fale com árvores um operador de motosserra profissional antes de continuar. ATENÇÃO: O operador tem de ter experiência para abater uma árvore. Se 2.
  • Page 249 4. Verifique se existem sinais de danos ou podridão no 3. Faça uma verificação da área quanto a eventuais tronco. obstáculos, tais como pedras, ramos e orifícios. Tem de ter um percurso de retirada desimpedido quando ATENÇÃO: A existência de podridão no a árvore começar a cair.
  • Page 250 Cortes direcionais 1. A profundidade dos cortes direcionais tem de ser ¼ do diâmetro da árvore. Faça um ângulo de 45°-70° entre o corte direcional superior e o corte direcional inferior. 1. Se o comprimento de corte efetivo for maior do que o diâmetro da árvore, realize estes passos (a-d).
  • Page 251 d) Corte com a corrente a empurrar até que sobre • Montado num trator ⅓ do tronco para completar o recanto de segurança. • Portátil 3. Coloque uma cunha no corte diretamente por trás. Cortar árvores e ramos sob tensão 1.
  • Page 252 3. Substitua a placa guia do ar pela placa guia do ar ATENÇÃO: Não serre de fora a fora destinada a utilização no inverno. Número da peça: uma árvore ou um ramo que se encontre 584 89 40-01. sob tensão. 4.
  • Page 253: Esquema De Manutenção

    Manutenção Introdução antes de realizar tarefas de manutenção no produto. ATENÇÃO: Certifique-se de que leu e compreendeu o capítulo sobre segurança Esquema de manutenção Controle diário Controle semanal Manutenção mensal Limpe as peças externas do produto Limpe o sistema de arrefecimento. Verifique a faixa do travão.
  • Page 254 Controle diário Controle semanal Manutenção mensal Certifique-se de que as porcas e os parafusos estão apertados. Verifique o interruptor de paragem. Consulte Verificar o interruptor de ar- ranque/paragem na página 256 . Certifique-se de que não há fugas de combustível do motor, depósito ou tubagem de combustível.
  • Page 255: Verificar O Travão Da Corrente

    Verificar o travão da corrente 3. Quando soltar o bloqueio do acelerador, certifique- se de que o acelerador está bloqueado na posição Arranque na página 244 1. Ligue o produto. Consulte de ralenti. para obter instruções. ATENÇÃO: Certifique-se de que a corrente da serra não toca no chão nem noutros objetos.
  • Page 256 Verificar o interruptor de arranque/ 4. Retire a cobertura do silenciador. paragem 1. Ligue o motor. 2. Coloque o interruptor de arranque/paragem na posição de paragem. O motor deve parar. Verificar o silenciador 5. Solte os parafusos e as porcas. Retire o silenciador e certifique-se de que este não apresenta danos.
  • Page 257 assistência. Não utilize o produto até que escape nocivos provenientes do seu produto. Só pode rodar os parafusos de ajuste no máximo ½ volta. esteja devidamente ajustado. Ajustar a agulha de alta rotação (H) O motor é ajustado na fábrica para funcionar ao nível do mar.
  • Page 258 3. Puxe o cabo de arranque cerca de 30 cm/12 pol. e 11. Dê um nó forte na extremidade do cabo de coloque-o no entalhe do carretel. arranque. 4. Deixe o carretel rodar lentamente para trás para libertar a mola de retorno. 5.
  • Page 259: Verificar A Vela De Ignição

    2. Lentamente, solte o cabo de arranque até o carretel 1. Se não for fácil arrancar ou operar o produto ou se engatar com os prendedores. este funcionar incorretamente à velocidade de ralenti, verifique a vela de ignição quanto à presença 3.
  • Page 260 • Passo da corrente, pol. A distância entre os elos de • Largura dos elos de acionamento, mm/pol. acionamento da corrente da serra deve estar alinhada com a distância dos dentes no roleto e no pinhão. PITCH = Informações gerais sobre como afiar os cortadores •...
  • Page 261 • Diâmetro da lima redonda. 5. Rode o produto e remova o material do outro lado. 6. Certifique-se de que todos os dentes de corte têm o mesmo comprimento. Informações gerais sobre como ajustar a definição da abertura de corte A definição da abertura de corte (C) diminui quando afia o dente de corte (A).
  • Page 262 3. Utilize a lima plana para remover a parte da abertura 6. Confirme que consegue puxar a corrente da serra de corte que se estende ao logo da ferramenta de facilmente com a mão e que esta não fica abertura de corte. pendurada da lâmina-guia.
  • Page 263: Verificar A Lâmina-Guia

    Lubrificar o rolamento de agulhas 4. Substitua a corrente da serra, se a parte mais longa do dente de corte for inferior a 4 mm/0,16 pol. 1. Puxe a proteção dianteira para a mão para trás para Substitua também a corrente da serra se existirem desengatar o travão da corrente.
  • Page 264: Sistema De Arrefecimento

    5. Verifique se a ponta da lâmina-guia está irregular ou b) Rode o parafuso de ajuste para a esquerda para muito desgastada. aumentar o fluxo de óleo de corrente. 6. Certifique-se de que o roleto da lâmina roda facilmente e que o orifício de lubrificação do roleto da lâmina não está...
  • Page 265: Resolução De Problemas

    ™ AirInjection prolonga a vida útil do filtro de ar e do motor. Resolução de problemas O motor não arranca Peça do produto a examinar Causa possível Ação Prendedores de arranque Os prendedores do dispositivo de ar- Ajuste ou substitua os prendedores ranque estão obstruídos.
  • Page 266: Transporte E Armazenamento

    • Remova a cobertura da vela de ignição e engate o travão da corrente. Especificações técnicas Especificações técnicas Zenoah GZ360 Motor Cilindrada, cm 35,2 Velocidade ao ralenti, rpm 2900 Potência máxima do motor de acordo com a norma ISO...
  • Page 267: Equipamento De Corte Recomendado

    Equipamento de corte recomendado Corrente da serra com baixa tendência de retrocesso O modelo da motosserra Zenoah GZ360 foi avaliado em termos de segurança de acordo com a norma EN ISO Uma corrente da serra que seja de baixo retrocesso 11681-1:2011 (Máquinas para silvicultura ‐...
  • Page 268: Retrocesso E Raio Da Extremidade Da Lâmina De Guia

    Retrocesso e raio da extremidade da 10T). Para lâminas-guia sólidas, o raio da extremidade é definido pelo tamanho do raio da extremidade. Para lâmina de guia determinados comprimentos de lâmina de guia, poderá utilizar uma lâmina de guia com um raio da extremidade Para lâminas com extremidade dentada, o raio da inferior aos indicados.
  • Page 269: Declaração De Conformidade Ce

    A Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Sweden, tel: +46-36-146500, declara, sob sua inteira responsabilidade, que a motosserra para silvicultura Zenoah GZ360 com números de série 2017 e seguintes (o ano está claramente identificado na etiqueta de tipo, seguido do número de série) se encontra em...
  • Page 270 321 - 006 - 08.11.2018...
  • Page 271 321 - 006 - 08.11.2018...
  • Page 272 Original instructions Instructions d’origine Originalanweisungen Istruzioni originali Αρχικές οδηγίες Instruções originais Instrucciones originales 1159250-38 2018-11-13...

Table des Matières