Sommaire des Matières pour Fantini Rubinetti MILANO E685B
Page 1
MILANO Istruzioni / Instructions / Instructions De Montage / Bedienungsanleitung / Instrucciones ART. E584B ART. E686B ART. E685B...
Page 2
Installazione / Installation. Utensili necessari / Tools needed / Outils nécessaires / Werkzeuge benötigt / Instrumentos necesarias 27 mm TEFLON 12 mm 10 mm 3 mm 2,5 mm 2 mm...
Page 3
MILANO Indice / Index / Index / Übersicht / Índice E584B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa Regolazioni / Adjustments / Ajustements / Anpassungen / Ajustes E685B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa Regolazioni...
Page 4
Installazione / Installation. E584B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa ART.
Page 5
MILANO 27 mm 3 mm 10 mm Miscelatore - Mixer - Mitigeur - Mischer - Mezclador Etichetta indicazione montaggio miscelatore Label indication mounting mixer Mitigeur montage indication de l’étiquette Label-Indikation Montage Mischer Mezclador de montaje indicación Label 3 mm •Siliconare uniformemente su tutto il perimetro il corpo incasso fino al rivestimento esterno della parete.
Page 6
Installazione / Installation. TEFLON 12 mm 2 mm 2 mm...
Page 8
Installazione / Installation. E685B Parte esterna / External pieces / Parties externes / Up-Teil / Parte externa ART.
Page 9
MILANO 27 mm 3 mm Miscelatore - Mixer - Mitigeur - Mischer - Mezclador Etichetta indicazione montaggio miscelatore Label indication mounting mixer Mitigeur montage indication de l’étiquette Label-Indikation Montage Mischer Mezclador de montaje indicación Label 3 mm •Siliconare uniformemente su tutto il perimetro il corpo incasso fino al rivestimento esterno della parete.
Page 14
Installazione / Installation. Ø 6mm •Siliconare uniformemente su tutto il perimetro il corpo incasso fino al rivestimento esterno della parete. E’ possibile utilizzare anche altri tipi di isolante a seconda delle necessità. •Place some silicon uniformly around the edge of the built-in body until the outer wall.
Page 17
MILANO Sostituzione cartuccia / Cartridge replacement / Remplacement de la cartouche Auswechseln del Kartusche / Sustitucion del cartucho Per art. E584B 27 mm 2 mm Rimontare seguendo il procedimento inverso (4-3-2-1). Replace following the instructions in reverse order (4-3-2-1). Re-installer au contraire du procédé (4-3-2-1). Die umgekehrte Vorgehensweise folgen um die Teil wieder zu installieren (4-3-2-1).
Page 18
Installazione / Installation. Sostituzione cartuccia / Cartridge replacement / Remplacement de la cartouche Auswechseln del Kartusche / Sustitucion del cartucho Per art. E685B - E686B 2,5 mm 27 mm Rimontare seguendo il procedimento inverso (5-4-3-2-1). Replace following the instructions in reverse order (5-4-3-2-1). Re-installer au contraire du procédé...
Page 19
MILANO Sostituzione deviatore / Diverter replacement / Remplacement de inverseur / Auswechseln der Umsteller / Sostitucion del distribudor Per art. E584B 27 mm 2 mm Rimontare seguendo il procedimento inverso (4-3-2-1). Replace following the instructions in reverse order (4-3-2-1). Re-installer au contraire du procédé (4-3-2-1). Die umgekehrte Vorgehensweise folgen um die Teil wieder zu installieren (4-3-2-1).
Page 20
Installazione / Installation. Sostituzione deviatore / Diverter replacement / Remplacement de inverseur / Auswechseln der Umsteller / Sostitucion del distribudor Per art. E685B - E686B 27 mm 2,5 mm Rimontare seguendo il procedimento inverso (3-2-1). Replace following the instructions in reverse order (3-2-1). Re-installer au contraire du procédé...
Page 21
MILANO Pulizia valvola di non ritorno / Cleaning backflow prevention valve / Nettoyage clapet anti-rétour Reinigung Rückschlagventil / Limpieza válvula anti-retorno Per art. E584B 27 mm 2 mm Rimontare seguendo il procedimento inverso (5-4-3-2-1). Replace following the instructions in reverse order (5-4-3-2-1). Re-installer au contraire du procédé...
Page 22
Installazione / Installation. Dati tecnici Pressione minima 1 BAR Technische Daten Pressione massima 10 BAR Minimum druck 1 BAR Pressione di esercizio consigliata 2-5 BAR Höchste druck 10 BAR Temperatura massima 80° Empfehlener druck 2-5 BAR Temperatura massima consigliata 65° Höchste wasser Temperatur 80°...
Page 23
MILANO Cura del prodotto La pulizia delle superfici va fatta utilizzando un sapone liquido diluito in acqua. Pflege hinweise unserer artikel Zur Reinigung empfehlen wir Wasser und flüssige Non usare mai in nessun caso detersivi liquidi Seife. contenenti sostanze abrasive o a base di acido muriatico, spugne abrasive, aceto, ammoniaca, Verwenden Sie bitte nie flüssige Reinigungsmittel, acetone, candeggina, acidi di uso domestico,...
Page 24
Australian Standard Installation Products shall be installed in accordance with AS/NZS 3500 series of standards. Installer shall ensure that the flow controlled aerator is tightened to prevent removal by hand.
Page 26
Installazione / Installation. Utensili necessari / Tools needed / Outils nécessaires / Werkzeuge benötigt / Instrumentos necesarias 27 mm TEFLON Contenuto della confezione / Package Contents / Contenu de l’emballage / Packungsinhalt / Contenido del paquete...
Page 27
INCASSI Indice / Index / Index / Übersicht / Índice D184A Parte incasso / Built-in pieces / Parties à encastrer / Eingebaute Stüke / Pedazos incorporados Specifihe per profondità incasso / Specifications for depth of inset / Spécifications pour la profondeur d’encastrement / Angaben für Einbautiefe / Especificación para la profundidad de empotrado Indicazioni per rivestimento esterno / Indications for external finish /...
Page 29
INCASSI Rosso Blue Rouge Bleu Blau Rojo Azul •Localizzazione entrata ed uscita acqua (utilizzare del teflon sui filetti delle tubazioni): •Position input and water outlet (use Teflon on the pipe threads): •Localisation de l’entrée et de la sortie de l’eau (utiliser du téflon sur les filets des tuyaux) : •Lokalisierung des Wasserein- und austritts (hierzu Teflon auf den Rohrgewinden verwenden): •Localización entrada y salida de agua (utilizar teflón en las roscas de las tuberías): USCITA...
Page 30
Installazione / Installation. •Con l’ausilio di una livella posizionare correttamente il corpo incasso sia in orizzontale che in verticale seguendo le specifiche delle figure seguenti prestando particolare attenzione alla profonidtà d’incasso minima e massima riportate sulle etichette poste sulla protezione. •With the help of a level, correctly position the built-in body both horizontally and vertically according to the specifications of the following indications, paying particular attention to the minimum and maximum mounting depth information on labels on the protective covering.
Page 31
INCASSI •Localizzazione dell’etichetta: •Position of the label: •Localisation de l’étiquette: •Etikettenlokalisierung: •Localización de la etiqueta: profondità minima / minimum depth / profondità massima / maximum depth / profondeur minimale / minimale tiefe / profondeur maximale / maximale tiefe / profundidad mínima profundidad máxima Filo rivestimento Line of the facing...
Page 32
Installazione / Installation. •Rimuovere il tappo e mettere in pressione l’impianto per eliminare eventuali impurità •Remove the plug and pressurize the system to remove any foreign matter •Retirer fiche et mettre l’installation sous pression pour éliminer les éventuelles impuretés. •Die Mutter entfernen und die Anlage zur Beseitigung möglicher Verunreinigungen unter Druck setzen •Quitar la enchufe y someter a presión la instalación para eliminar eventuales impurezas...
Page 33
INCASSI •Verificare che i tre OR siano inseriti correttamente nella proprie sedi (fig. 9). Inserire il tassello di colore BIANCO in dotazione come mostrato in figura 10 e la ghiera precedentemente tolta (fig. 11) •Check that the three O rings are inserted correctly in the appropriate positions (Ill. 9). Insert the WHITE plug provided as shown in Ill.
Page 34
Installazione / Installation. •Applicare il collante sulla parete con l’utilizzo di una spatola •Apply the adhesive to the wall with a spatula •Appliquer le produit collant sur le mur avec une spatule •Den Klebstoff mit einer Spachtel an die Wand auftragen •Aplicar el adhesivo a la pared con una espátula •Inserire la guarnizione in dotazione facendola aderire perfettamente alla parete e premere uniformemente su tutta la superficie...
Page 35
INCASSI •Utilizzando la dima applicata sulla protezione (A), rifilare TASSATIVAMENTE il rivestimento a filo della protezione stessa. •Using the template applied on the cover (A), trim EXHAUSTIVELY the coating flush with the same protection. •En utilisant le modèle appliqué sur le couvercle (A), couper le revêtement LIMITATIVEMENT au ras de la même protection.
Page 37
INCASSI Rosso Blue Rouge Bleu Blau Rojo Azul •Localizzazione entrata ed uscita acqua (utilizzare del teflon sui filetti delle tubazioni): •Position input and water outlet (use Teflon on the pipe threads): •Localisation de l’entrée et de la sortie de l’eau (utiliser du téflon sur les filets des tuyaux) : •Lokalisierung des Wasserein- und austritts (hierzu Teflon auf den Rohrgewinden verwenden): •Localización entrada y salida de agua (utilizar teflón en las roscas de las tuberías): USCITA...
Page 38
Installazione / Installation. •Con l’ausilio di una livella posizionare correttamente il corpo incasso sia in orizzontale che in verticale seguendo le specifiche delle figure seguenti prestando particolare attenzione alla profonidtà d’incasso minima e massima riportate sulle etichette poste sulla protezione. •With the help of a level, correctly position the built-in body both horizontally and vertically according to the specifications of the following indications, paying particular attention to the minimum and maximum mounting depth information on labels on the protective covering.
Page 39
INCASSI •Localizzazione dell’etichetta: •Position of the label: •Localisation de l’étiquette: •Etikettenlokalisierung: •Localización de la etiqueta: profondità minima / minimum depth / profondità massima / maximum depth / profondeur minimale / minimale tiefe / profondeur maximale / maximale tiefe / profundidad mínima profundidad máxima Filo rivestimento Line of the facing...
Page 40
Installazione / Installation. •Rimuovere il tappo e mettere in pressione l’impianto per eliminare eventuali impurità •Remove the plug and pressurize the system to remove any foreign matter •Retirer fiche et mettre l’installation sous pression pour éliminer les éventuelles impuretés. •Die Mutter entfernen und die Anlage zur Beseitigung möglicher Verunreinigungen unter Druck setzen •Quitar la enchufe y someter a presión la instalación para eliminar eventuales impurezas...
Page 41
INCASSI •Verificare che i tre OR siano inseriti correttamente nella proprie sedi (fig. 9). Inserire il tassello di colore BIANCO in dotazione come mostrato in figura 10 e la ghiera precedentemente tolta (fig. 11) •Check that the three O rings are inserted correctly in the appropriate positions (Ill. 9). Insert the WHITE plug provided as shown in Ill.
Page 42
Installazione / Installation. •Tagliare la parte in eccedenza della guarnizione seguendo il tratteggio •Cut off the excess seal along the dotted line •Coupez le joint en excès le long de la ligne pointillée •Schneiden Sie das überschüssige Dichtung entlang der gepunkteten Linie •Corte el exceso de sello a lo largo de la línea de puntos •Applicare il collante sulla parete con l’utilizzo di una spatola...
Page 43
INCASSI •Applicare nuovamente il collante su tutta la guarnizione e nell’area adiacente •Reapply the adhesive to all of the gasket and the surrounding area •Applique de nouveau le produit collant sur tout le joint et autour •Den Klebstoff auf die ganze Scheibe und den umgebenden Bereich wieder auftragen •Volver a aplicar el adhesivo a toda la empaque y la zona circundante •Utilizzando la dima applicata sulla protezione (A), rifilare...
Page 45
INCASSI Dati tecnici Pressione minima 1 BAR Technische Daten Pressione massima 10 BAR Minimum druck 1 BAR Pressione di esercizio consigliata 2-5 BAR Höchste druck 10 BAR Temperatura massima 80° Empfehlener druck 2-5 BAR Temperatura massima consigliata 65° Höchste wasser Temperatur 80°...
Page 46
Installazione / Installation. Cura del prodotto La pulizia delle superfici va fatta utilizzando un sapone liquido diluito in acqua. Pflege hinweise unserer artikel Zur Reinigung empfehlen wir Wasser und flüssige Non usare mai in nessun caso detersivi liquidi Seife. contenenti sostanze abrasive o a base di acido muriatico, spugne abrasive, aceto, ammoniaca, Verwenden Sie bitte nie flüssige Reinigungsmittel, acetone, candeggina, acidi di uso domestico,...