Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 5

Liens rapides

D
Küchenwaage
Gebrauchsanleitung
G
Kitchen scale
Instruction for Use
F
Balance de cuisine
Mode d´emploi
E
Balanza de cocina
Instrucciones para el uso
I
Bilancia per cucina
Instruzioni per l´uso
O
Keukenweegschaal
Gebruikshandleiding
Beurer GmbH
Tel. +49 (0) 731 / 39 89-144
www.beurer.de
Söflinger Str. 218
Fax: +49 (0) 731 / 39 89-255
Mail: kd@beurer.de
KS 22
P
Balança de cozinha
Instruções de utilização
T
Mutfak Terazisi
Kullanma Talimatı
K
υγαριά κυίνας
δηγίες ρήσης
r
Kухонные весы
Инструкция по применению
Q
Waga kuchenna
Instrukcja obsługi
89077 Ulm (Germany)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Beurer KS 22

  • Page 1 KS 22 Küchenwaage Balança de cozinha Gebrauchsanleitung Instruções de utilização Kitchen scale Mutfak Terazisi Instruction for Use Kullanma Talimatı Balance de cuisine υγαριά κυίνας Mode d´emploi δηγίες ρήσης Balanza de cocina Kухонные весы Instrucciones para el uso Инструкция по применению...
  • Page 2: Wichtige Hinweise - Für Den Späteren Gebrauch Aufbewahren

    – Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. – Alle Waagen entsprechen der EG Richtlinie 2004/108 + Ergänzungen. Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Beurer Kundenservice.
  • Page 3: Entsorgung

    Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen ober bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Page 4 (open fires, radiators). - Repairs may only be performed by Beurer Customer Service or by accredited retailers. - All our personal scales comply with EU guideline 2004/108 + relevant supplements. Should you have any questions regarding operation and usage of our appliances, please contact your local retailers or Beurer Customer Service.
  • Page 5: Automatic Switch-Off

    - N’exposez pas le pèse-personne aux coups, à l’humidité, à la poussière, aux produits chimiques ou aux fortes variations de température; éloignez-le des sources de chaleur (four, radiateur etc.). - Toute réparation doit être réalisée par le service après-vente de Beurer ou par des revendeurs agréés.
  • Page 6: Utilisation

    2. Utilisation 2.1 Pile Pour fonctionner, la balance a besoin de 1 pile au lithium de 3V, CR 2032. Lorsque le symbole changement de piles « » s’affiche, les piles sont quasiment déchargées. Placez les piles dans le compartiment des piles, sous la balance. Assurez-vous que les piles sont correctement installées, à...
  • Page 7: Estimados Clientes

    - Proteja la báscula contra golpes, humedad, polvo, productos químicos, grandes variaciones de tem- peratura y evite colocarla en las proximidades de fuentes de calor (estufas, calefacción). - Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por el servicio técnico de Beurer o por el representante autorizado.
  • Page 8: Desconexión Automática

    - Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti variazioni di temperatura e prossimità a fonti di calore (stufe, radiatori). - Le riparazioni possono essere effettuate solo dal servizio di assistenza Beurer o dai rivenditori autorizzati.
  • Page 9: Aggiunta Di Ingredienti

    - Conservazione: non porre oggetti sulla bilancia quando non viene utilizzata. - La presenza di forti campi elettromagnetici (es. telefoni cellulari) può influire negativamente sulla precisione della bilancia. - La portata massima della bilancia è di 3 kg. La visualizzazione del peso avviene ad intervalli di 1 g. - La bilancia non è...
  • Page 10: Veilig Gebruik

    (bv. in de nabijheid van een warmtebron, zoals een oven of verwar- mingselement). - De weegschaal mag enkel worden gerepareerd door de onderhoudsdienst van Beurer of door een erkende handelaar. - Alle weegschalen zijn in overeenstemming met EG-richtlijn 2004/108, inclusief de aanvullingen op deze richtlijn.
  • Page 11 - A balança deve ser protegida contra choques, a humidade, o pó, produtos químicos, fortes oscila- ções de temperatura e fontes de calor na sua proximidade (fogões, aquecimentos). - As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência ao cliente da Beurer ou pelos comerciantes autorizados.
  • Page 12 - Limpeza: A balança pode ser limpa com um pano húmido, no qual pode aplicar um pouco de detergente, quando necessário. Nunca mergulhe a balança em água. Nunca a lave com água corrente. - Guardar: Não coloque objectos em cima da balança, enquanto esta não for usada. - A precisão da balança pode ser afectada por fortes campos electromagnéticos (por exemplo, telemóveis).
  • Page 13: Önemli Bilgiler - Sonradan Kullanım Için Saklayınız

    - Eraziyi darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, sıcaklık de Cişikliklerine ve ısı kaynaklarına (soba, kalorifer) karşı koruyunuz. - Onarımlar ancak Beurer Müşteri Servisince veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir. - Tüm teraziler Avrupa Birligi 2004/108 Yönergesine + eklerine uygundur. Aletlerimizin kullanımları...
  • Page 14: Atığın Yok Edilmesi

    απ κντινές πηγές θερµτητας (θερµάστρα, καλριέρ). - ι επισκευές επιτρέπεται να εκτελύνται µνν απ την υπηρεσία τενικής ευπηρέτησης πελατών τυ ίκυ Beurer ή απ ευσιδτηµένα καταστήµατα. - λες ι υγαριές ανταπκρίννται στην δηγία EK 2004/108 + συµπληρώµατα. Σε περίπτωση πυ...
  • Page 15 - Καθαρισµς: Μπρείτε να καθαρίσετε τη υγαριά µ’ ένα υγρπιηµέν πανί, επάνω στ πί εάν ρειάεται µπρείτε να άλετε λίγ υγρ καθαρισµύ πιάτων. Μην υθίετε τη υγαριά πτέ στ νερ. Επίσης πτέ µην την επλένετε κάτω απ τρεύµεν νερ. - Φύλαη: Μην τπθετείτε αντικείµενα επάνω στη υγαριά, ταν δεν την ρησιµπιείτε. - ακρίεια...
  • Page 16 терапии, аппаратов мягкого воздействия, аппаратов для измерения артериального давления и диагностики, для взвешивания, массажа и аэротерапии. Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer Важные указания – сохраните для последующего использования! 1. Предупреждение...
  • Page 17: Работа С Прибором

    2. Работа с прибором 2.1 Батарейка Для работы весов нужна 1 батарейка 3 V Lithium-Batterie CR2032. Если появляется пиктограмма замены батареек , это означает, что батарейка почти разряжена. Вложите ее в отсек для батареек, расположенный на нижней стороне весов. Вкладывайте батарейку только соответственно ее полярности и маркировке. Использованные...
  • Page 18: Ważne Informacje - Zachować Do Późniejszego Stosowania

    - Wagę należy chronić przed uderzeniami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami tempe- ratur oraz za blisko stojącymi źródłami ciepła (piece, kaloryfery). - Naprawy mogą być wykonywane tylko przez dział obsługi klienta firmy Beurer lub autoryzowanych sprzedawców. - Wszystkie wagi spełniają wymogi Dyrektywy WE 2004/108 z uzupełnieniami. W przypadku dalszych pytań...
  • Page 19 2. Stosowanie 2.1 Ważenie Do zasilania wagi konieczne są 1 bateria litowa 3 V CR2032. Jeżeli pojawia się symbol zmiany baterii , to bateria jest prawie wyczerpana. Włożyć baterie do kieszeni bate- rii, znajdującej się w dolnej części wagi. Uważać na prawidłowe spolaryzowanie baterii, zgodne z oznaczeniem.Zużyte baterie nie mogą...

Table des Matières