Page 1
KS 52 DE Wand-Küchenwaage IT Bilancia da cucina a parete Instruzioni per l’uso ...... 18 Gebrauchsanweisung ....2 TR Duvar Mutfak Tartısı EN Wall-mounted kitchen scale Kullanma Talimatı ......22 Instruction for Use ......6 RU Настенные кухoнные веcы FR Balance de cuisine murale Инструкция...
• Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden. • Diese Waage entspricht der EG Richtlinie 2004/108 + Ergänzungen. Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Beurer Kundenservice.
2.1 Inbetriebnahme Batterien Für die Waage sind Batterien (2 x AA 1,5 V) erforderlich. Diese müssen vor der Inbetriebnahme der Küchenwaage gemäß Polung im Batteriefach auf der Vorderseite der Waage eingesetzt werden. – Zum Wechseln der Batterie muss die Waage zusammengeklappt –...
Wiegen ohne Gefäß Stellen oder legen Sie das zu wiegende Gut direkt auf die Waage. Sie können das Gewicht sofort ablesen. Wiegen mit Gefäß Wenn Sie ein Gefäß vor dem Einschalten bereits auf die Waage gestellt haben, ist das Gewicht des Gefäßes bereits berücksichtigt.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendma- chung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu machen.
(open fires, radiators). • Repairs may only be performed by Beurer Customer Service or by accredited retailers. • All our personal scales comply with EU guideline 2004/108 + relevant supplements. Should you have any questions regarding operation and usage of our appliances, please contact your local retailers or Beurer Customer Service.
2.1 Starting up Batteries Batteries (2 x AA 1.5 V) are necessary to operate the scale. Insert – them into the battery compartment in the front of the scale before operation. Make sure they are correctly inserted. The scale must be –...
Adding ingredients If you add additional ingredients (e.g. baking ingredients), the new total weight will be displayed. However, if you wish to display the weight of the added ingredient separately, press “ON/TARA” first (additional weighing function). Wait for 0 to be displayed constantly after flashing several times. The scale is now ready for weighing additional ingredients.
In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a short report of the defect. The following warranty terms shall apply: 1. The warranty period for BEURER products is either 5 years or- if longer- the country specific war- ranty period from date of Purchase.
; éloignez-le des sources de chaleur (four, radiateur etc.). • Toute réparation doit être réalisée par le service après-vente de Beurer ou par des revendeurs agréés. • Tous nos pèse-personnes sont conformes à la directive 2004/108 et à ses compléments. Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adressez-vous à...
2. Emploi Cette balance de cuisine murale sert à peser les produits alimentaires et de petits objets dont le poids n‘excède pas 5 kg. Elle dispose également d’une horloge intégrée pouvant servir de minuteur allant jusqu’à 99 minutes à la seconde précise. 2.1 Mise en service Piles Des piles (2 x AA 1,5 V) sont nécessaires pour la balance.
« 8888 » apparaît rapidement. Dès que la valeur « 0 g » s’affiche, la balance est prête pour le pesage. Le poids s’affiche par incréments de 1 gramme. Si vous préférez un affichage dans une autre unité de mesure, vous pouvez appuyer sur la touche «...
Les conditions de garantie suivantes s’appliquent : 1. La période de garantie des produits BEURER est de 5 ans ou, si elle est plus longue, elle est ap- plicable dans le pays concerné à compter de la date d’achat.
• Proteja la báscula contra golpes, humedad, polvo, productos químicos, grandes variaciones de temperatura y evite colocarla en las proximidades de fuentes de calor (estufas, calefacción). • Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por el servicio técnico de Beurer o por el representante autorizado.
2.1 Puesta en servicio Baterías La báscula funciona con pilas (2 pilas AA de 1,5 V). Se deben co- locar antes de la puesta en marcha de la báscula de cocina con la – polaridad correcta en el compartimento de pilas situado en el lado delantero de la báscula.
Pesada sin recipiente Coloque directamente sobre la balanza el producto que desea pesar. El peso se indicará inmediatamente. Pesaje con envase Si antes del encendido ha colocado un envase en la báscula, su peso ya quedará registrado. Retire el envase y el peso de éste quedará como valor negativo. Pulse “ON/TARA” para volver a poner la báscula a “0”.
Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 5 años o, si es superior, se apli- ca el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra.
Page 18
• Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti variazioni di temperatura e prossimità a fonti di calore (stufe, radiatori). • Le riparazioni possono essere effettuate solo dal servizio di assistenza Beurer o dai rivenditori autorizzati.
2.1 Messa in funzione Batterie Per il funzionamento della bilancia sono necessarie 2 batterie di 1,5 V, tipo AA. Le batterie devono essere inserite con la polarità – corretta nell’apposito vano sul lato anteriore della bilancia prima della sua messa in esercizio. Per sostituire le batterie, la bilancia –...
Pesata senza recipiente Collocare il materiale da pesare direttamente sulla bilancia. Il peso viene visualizzato immediatamente. Pesatura con recipiente Se si posa sulla bilancia un recipiente prima dell’accensione, il peso del recipiente è già considerato. Se si toglie il recipiente, il suo peso sarà indicato come valore negativo! Premere il tasto “ON/TARA” per rimettere la bilancia a “0”.
Allegare al reso dell’apparecchio una copia della prova d’acquisto e una breve descrizione del difetto. Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: 1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 5 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese.
• Eraziyi darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, sıcaklık değişikliklerine ve ısı kaynaklarına (soba, kalorifer) karşı koruyunuz. • Onarımlar ancak Beurer Müşteri Servisince veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir. • Tüm teraziler Avrupa Birliği 2004/108 Yönergesine + eklerine uygundur. Aletlerimizin kullanımları hakkında başka sorularınız varsa, satıcınıza veya Beurer Müşteri Servisine başvurunuz.
2.1 Çalıştırma Piller Tartı için pil (2 x AA 1,5 V) gereklidir. Bu piller, mutfak tartısı çalış- tırılmadan önce, kutuplarına dikkat edilerek, tartının ön tarafındaki – pil gözüne yerleştirilmelidir. Pil değiştirmek için, tartının katlanıp kapatılmış olması gerekir. Ön taraftaki ilgili düğmeye basınız ve pil –...
Kabsız tartma ifllemi Tartmak istenilen maddeyi doğrudan terazinin üzerine koyunuz. Ağırlığı derhal okuyabilirsiniz. Bir kap ile tartma Eğer tartıyı devreye sokmadan önce üzerine bir kap yerleştirdiyseniz, ilgili kabın ağırlığı ölçme işle- minde dikkate alınır. Bu durumdayken kabı tartıdan alırsanız, kabın ağırlığı göstergede eksi değer olarak gösterilir! Tartıyı...
Cihazı geri gönderirken faturanızın bir kopyasını ve arızanın kısa açıklamasını ekleyin. Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir: 1. BEURER ürünlerinin garanti süresi 5 yıldır veya – daha uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan satın alma tarihinden itibaren garanti süresi kabul edilir.
Page 26
Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям. и строго соблюдайте приведенные в ней указания. С дружескими пожеланиями, сотрудники компании Beurer Содержание 1. Важные указания – сохраните для последующего 2.3 Функция таймера ........28 использования! ............
2. Использование Данные настенные кухонные весы предназначены для взвешивания пищевых продуктов и небольших предметов весом не более 5 кг. Кроме того, они оснащены встроенными часами и могут также использоваться как таймер для отсчета промежутков времени до 99 минут с точностью до секунды. 2.1 Ввод...
Взвешивание без емкости Поставьте или положите взвешиваемый продукт непосредственно на весы. Можете сразу считывать показания веса. Взвешивание с емкостью Если Вы установили емкость на весы еще до их включения вес емкости уже учитывается. Если Вы снимите емкость, ее вес будет указываться со знаком минус! Для установки весов на „0“ нажмите...
• Wagę należy chronić przed uderzeniami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami tempe- ratur oraz za blisko stojącymi źródłami ciepła (piece, kaloryfery). • Naprawy mogą być wykonywane tylko przez dział obsługi klienta firmy Beurer lub autoryzowanych sprzedawców. • Wszystkie wagi spełniają wymogi Dyrektywy WE 2004/108 z uzupełnieniami. W przypadku dalszych pytań...
2. Stosowanie Niniejsza ścienna waga kuchenna jest przewidziana do ważenia artykułów spożywczych i niewielkich przedmiotów o masie nieprzekraczającej 5 kg. Ponadto, mamy tu do dyspozycji wbudowany zegar oraz minutnik z możliwością ustawiania przedziałów czasowych do 99 minut z dokładnością do jednej sekundy.
2.2 Ważenie W celu wykonania pomiaru należy rozłożyć szklaną płytę ważącą. Wcisnąć przycisk „ON/TARA“ w celu włączenia wagi. Na krótko pojawi się „ 8888“. Po wyświetleniu „0 g“ waga jest gotowa do wykonania pomiaru. Masa jest wyświetlana z dokładnością do 1 g. W celu wyświetlenia masy w innych jednostkach należy nacisnąć...
Przy odsyłce urządzenia należy załączyć kopię dowodu zakupu i krótki opis usterki. Obowiązują następujące warunki gwarancji: 1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 5 lat lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w da- nym kraju od daty zakupu. W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji konieczne jest potwierdzenie daty zakupu przez okaza- nie dowodu zakupu lub faktury.