Page 1
KS 38 Glas-Küchenwaage Balança de cozinha Gebrauchsanleitung Instruções de utilização Glass-kitchen scale Mutfak terazisi Instruction for Use Kullanma Talimatı Balance de cuisine en verre Mode d´emploi Báscula de cocina de cristal Instrucciones para el uso Bilancia per cucina Waga kuchenna Instruzioni per l´uso...
– Alle Waagen entsprechen der EG Richtlinie 89/336 + Ergänzungen. Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Beurer Kundenservice. – Reinigung: Sie können die Waage mit einem angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Bedarf etwas Spülmittel auftragen können.
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen ober bei von uns autorisierten Werkstätten.
Page 4
(open fires, radiators). - Repairs may only be performed by Beurer Customer Service or by accredited retailers. - All our personal scales comply with EU guideline 89/336 + relevant supplements. Should you have any questions regarding operation and usage of our appliances, please contact your local retailers or Beurer Customer Service.
- N’exposez pas le pèse-personne aux coups, à l’humidité, à la poussière, aux produits chimiques ou aux fortes variations de température; éloignez-le des sources de chaleur (four, radiateur etc.). - Toute réparation doit être réalisée par le service après-vente de Beurer ou par des revendeurs agréés.
2. Utilisation 2.1 Pile Pour fonctionner, la balance a besoin de 1 pile au lithium de 3 V, CR 2032. Avant la mise en service, il faut introduire la pile dans le compartiment correspondant (au dessous de la balance) en respectant la polarité. Quand le message « Lo » s’affiche, cela signifie qu’il faut changer la pile.
- Proteja la báscula contra golpes, humedad, polvo, productos químicos, grandes variaciones de temperatura y evite colocarla en las proximidades de fuentes de calor (estufas, calefacción). - Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por el servicio técnico de Beurer o por el representante autorizado.
- Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti variazioni di temperatura e prossimità a fonti di calore (stufe, radiatori). - Le riparazioni possono essere effettuate solo dal servizio di assistenza Beurer o dai rivenditori auto- rizzati.
- La presenza di forti campi elettromagnetici (es. telefoni cellulari) può influire negativamente sulla precisione della bilancia. - La portata massima della bilancia è di 5 kg. La visualizzazione del peso avviene ad intervalli di 1 g. - La bilancia non è prevista per l'uso in locali pubblici. - Rimuovere il fermo per il trasporto.
(bv. in de nabijheid van een warmtebron, zoals een oven of verwar- mingselement). - De weegschaal mag enkel worden gerepareerd door de onderhoudsdienst van Beurer of door een erkende handelaar. - Alle weegschalen zijn in overeenstemming met EG-richtlijn 89/336, inclusief de aanvullingen op deze richtlijn.
Page 11
- A balança deve ser protegida contra choques, a humidade, o pó, produtos químicos, fortes oscila- ções de temperatura e fontes de calor na sua proximidade (fogões, aquecimentos). - As reparações só podem ser realizadas pelo serviço de assistência ao cliente da Beurer ou pelos comerciantes autorizados.
Page 12
- Limpar: A balança pode ser limpa com um pano húmido e, em caso de necessidade, um pouco de detergente de loiça. Em caso algum, ponha a balança dentro de água e nunca a lave debaixo de água corrente. - Guardar: Não coloque objectos em cima da balança, enquanto esta não for usada. - A precisão da balança pode ser afectada por fortes campos electromagnéticos (por exemplo, tele- móveis).
- Eraziyi darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, sıcaklık deCiμikliklerine ve ısı kaynaklarına (soba, kalorifer) karμı koruyunuz. - Onarımlar ancak Beurer Müμteri Servisince veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir. - Tüm teraziler Avrupa Birligi 89/336 Yönergesine + eklerine uygundur. Aletlerimizin kullanımları hakkında bașka sorularınız varsa, satıcınıza veya Beurer Müșteri Servisine bașvurunuz.
Page 14
terazi çalıșınca dikkate alınmıștır. Bu kabı teraziden çekip alırsanız, kabın ağırlığı eksi değer olarak gösterilir! Ama sadece –999g ağırlığa kadar, ondan sonra „---E“ ikazı görünür. Teraziyi tekrar „0“ sıfıra getirmek için, „On/Off/Tara“ düğmesine basınız. Teraziyi çalıștırdıktan sonra kabı terazinin üzerine koyarsanız, kabın ağırlığı gösterilir. Tekrar „On/Off/Tara“...
- Wagę należy chronić przed uderzeniami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami tem- peratur oraz za blisko stojącymi źródłami ciepła (piece, kaloryfery). - Naprawy mogą być wykonywane tylko przez dział obsługi klienta firmy Beurer lub autoryzowanych sprzedawców. - Wszystkie wagi spełniają wymogi Dyrektywy WE 89/336 z uzupełnieniami. W przypadku dalszych pytań...
Page 19
Ważenie bez pojemnika Postawić albo położyć produkt, który ma być zważony, bezpośrednio na wagę. Ciężar można natychmiast odczytać. Ważenie z pojemnikiem Jeżeli pojemnik był postawiony na wagę już przed jej włączeniem, to ciężar pojemnika jest już uwzględniony. Po ponownym zdjęciu pojemnika z wagi jego ciężar będzie wyświetlony jako wartość ujemna! Jednak tylko do –999g, potem wyświetla się...