1. Inbetriebnahme G Getting started I Messa in funzione Q Uruchomienie F Mise en service T İlk çalıştırma E Puesta en marcha r Ввод в эксплуатацию F Insérez 2 piles dans la balance r Установите 2 батарейки de cuisine. Puis insérez 3 piles в...
2. Gerätebeschreibung G Unit description I Descrizione r Описание прибора dell’apparecchio F Description de l’appareil Q Opis urządzenia T Cihaz Açıklaması E Descripción del aparato D Waage: I Bilancia: 1. ON/OFF / Zuwiegen (Tara) 1. ON/OFF / Taratura (Tara) 2. blaue LED-Beleuchtung zur 2.
Page 4
E Ajustar la unidad: D Einheit einstellen: r Установите батарейки в Coloque las pilas en la pantalla Legen Sie die Batterien im Funk- дисплей: display ein, es erscheint „unit“ inalámbrica; en la pantalla se vi- Установите батарейки sualiza „unit“. La unidad parpa- im Display.
Page 5
D Uhrzeit, Datum und Kalender- E Ajustar hora, fecha y año: r Настройка времени и даты: jahr einstellen: se elige el formato С помощью и 12- oder 24-Stun- de 12 o de 24 horas. Confirme выберите12- или 24-часовой den-Modus auswählen. Bestäti- con „SET“.
Page 6
3. Wiegen G Weighing I Pesatura Q Ważenie F Pesée T Tartma E Pesado r Взвешивание D Um Waage einzuschalten T Teraziyi açmak için drücken. Warten bis 0 im Dis- düğmesine basın. Ekranda 0 play erscheint. Zur Anzeige des görününceye kadar bekleyin. Betriebes leuchtet die blaue Cihazın çalıştığını...
Page 7
D „ /tara“-Taste drücken. I Premere il pulsante “ /tara”. G Press the “ /Tare” button. T “ /tara” düğmesine basın. F Appuyez sur la touche « / r Нажмите кнопку /tara. tare ». Q Naciśnij przycisk „ /tara”. E Pulsar la tecla “ /tara”. D Wiegegut auflegen.
D Um Waage auszuschalten, I Per spegnere la bilancia, tenere „ “ -Taste für 3 Sekunden ge- premuto per 2 secondi il pulsan- drückt halten. te „ “ . G Press and hold the „ “ -button T Teraziyi kapatmak için „ “ for 2 seconds.
Page 9
D Wenn das Funkdisplay mehr als I Se il display radio è distante olt- ---- 2m Luftlinie von der Waage ent- re 2 m in linea d‘aria dalla bilan- fernt ist. cia. G If the wireless display is more T Telsiz ekran teraziden 2 m‘den than 2 m away from the scale.
Page 10
D Magnetanbringung: T Mıknatısla montaj: Das Funkdisplay kann an ma- Telsiz ekran manyetik yüzeyler gnetischen Oberflächen (z.B. üzerine (örn. buzdolabı, manye- Kühlschrank, Magnettafel) tik pano) yerleştirilebilir. selbsthaftend angebracht wer- r Установка магнита: den. Выносной дисплей может G Magnetic mounting: быть размещен на магнитных The wireless display can be at- поверхностях...
Page 11
• Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum Chemikalien, starken Temperaturschwankungen und zu gegenüber der Beurer GmbH, Söflingerstraße 218, 89077 nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) schützen. Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im •...
Page 12
Please dispose of the blanket in accordance Indicaciones importantes with the directive 2002/96/EG – WEEE (Waste • La capacidad de carga es de máx. 5 kg, Electrical and Electronic Equipment). If you have Precisión 1 g. any queries, please refer to the local authorities •...
Page 13
• La presenza di forti campi elettromagnetici (es. telefoni • Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı temizlik maddesi cellulari) può influire negativamente sulla precisione konulmuş bir nemli bez ile teraziyi temizleyebilirsiniz. della bilancia. Teraziyi hiç bir zaman suya sokmayınız. Teraziyi asla •...
Page 14
Настоящим мы гарантируем, что данное изделие Дата продажи __________________________________ соответствует европейской директиве R&TTE Подпись продавца ______________________________ (Директива ЕС по средствам радиосвязи и Штамп магазина _______________________________ телекоммуникационному оконечному оборудованию) 1999/5/EC. Обратитесь в сервисный центр по Подпись покупателя ____________________________ указанному адресу для получения подробных сведений...