C A R A C T É R I S T I Q U E S
Visionnement des sous-titres
Votre téléviseur décode les textes de sous-titres qui sont transmis par certaines émissions de
télévision. Habituellement, ces textes sont des sous-titres pour les malentendants, ou ce sont
des traductions simultanées de l'émission dans d'autres langues. Tous les magnétoscopes
enregistrent les signaux des sous-titres provenant des télévisions et par la suite les bande
enregistrées chez vous fournissent aussi les sous-titres. Contrôlez le symbôle sous-titres de
vos télévisions locales ou sur l'emballage des vidéocassettes.
1
Appuyez sur la touche
MENU pour afficher le
menu principal.
Appuyez trois fois sur la
touche M pour illuminer le
sous-menu "Fonction",
puis appuyez sur la
touche √ √ .
2
Appuyez deux fois sur la
touche M pour choisir le
sous-menu "Légende",
puis appuyez sur la
touche √ √ .
3
Appuyez sur la touche
œ œ ou √ √ pour activer ou
désactiver les Légende.
4
Appuyez sur la touche M
pour illuminer l'option
"Mode".
Appuyez sur la touche
œ œ ou √ √ pour choisir
"Légende" ou "Texte".
5
Si nécessaire, utilisez les touches L, M, œ œ et √ √ pour régler
les "Chaîne" et les "Champ" appropriés. Ces changenents
dépendent de la source de transmission (suivez les étapes 3-4
décrites ci-dessous. Appuyez trois fois sur la touche MENU
pour revenir au visionnement normal.
S
P É C I A L E S
Des erreurs de caractères anor-
maux apparaîssent quelque fois pen-
dant la transmission, en particulier
pendant des émissions en direct.
Quand vous changez de chaîne, il faut
attendre quelques instants avant que
les sous-titres commencent à passer.
Ces défauts ne sont pas attribuables
au téléviseur.
Dans le mode sous-titres, les
sous-titres apparaissent générale-
ment au bas de l'écran et ils recou-
vrent souvent une petites partie de
l'image.
Dans le mode Texte, les informa-
tions sans rapport aux sous-titres
sont affichées, telles que les nou-
velles ou la météorologie. Le texte
recouvre souvent une grande partie
de l'écran.
Les différents chaînes et champs
affichent des informations dif-
férentes. Par exemple, les sous-titres
du canal 1 sont peut-être en anglais,
alors que ceux du Canal 2 sont en
espagnol.
Le deuxième champ comprend des
informations supplémentaires qui ne
pouvaient pas être inclues dans le
premier champ.
51