Télécharger Imprimer la page

burgbad M1001 Manuel De Montage Et D'utilisation page 14

Publicité

WANNE SENZA I MWAP180
BATH SENZA I MWAP180 // BAIGNOIRE SENZA I MWAP180 // BAD SENZA I MWAP180 // VASCA SENZA I MWAP180 // ВАННА SENZA I
MWAP180
1.
Wanne an der Aufstellposition über die Nivellierfüße waagerecht ausrichten, Füße gegen die Wanne kontern (Füße ca. 1,0 mm höher als Wannensockel
DE
eindrehen - Wanne soll nicht auf Sockel aufstehen).
2.
Armatur und Abwasseranschluss montieren. (Achtung: den bei der Ab- und Überlaufgarnitur beiliegenden Überlaufwinkel gegen beigepackten Winkel
ersetzen).
3.
Warm- und Kaltwasserzuleitung zur Armatur eng im Bereich des Überlaufrohres verlegen (Ausbuchtung in der GFK-Verkleidung beachten).
4.
Verkleidungselement einsetzen und durch die Magnethalterung fixieren.
1.
Level the bathtub horizontally ath the heigth-adjustable feet. Insert screws approx. 1,0 mm higher than tub-pedestal. tub should not rest against pedestal
EN
2.
Install pop-up and overflow set to the bathtub. Please replace drain-angle attached to the overflow-system with enclosed angle.
3.
Install water and waste water connections close to the area of overflow pipe.
4.
Assemble decoration and fix it with magnetic holders
1.
Equerrer la baignoire à l´aide du réglage des pieds (La hauteur des pieds doit être supérieure de 1mm à la hauteur du socle de la baignoire – la baignoire
FR
ne doit pas reposer sur son socle)
2.
Monter la robinetterie ainsi que le système d´évacuation et de trop-plein (pour ce dernier veuillez remplacer le coude du sachet par celui fourni séparément).
3.
Positionner les arrivées d´eau chaude et eau froide au plus prés du tuyau d´évacuation (respecter le renfoncement prévu à cet effet dans le tablier)
4.
Positionner et fixer le tablier à l´aide des fixations magnetiques.
1.
Badkuip op de plaats waar deze dient te komen neerzetten en, d.m.v. de in hoogte te verstellen voetjes, de badkuip waterpas stellen. De verstelbare voetjes
NL
dienen ca. 1mm hoger te staan dan de onderkant van de ombouw.
2.
Armatuur en waterafvoer aansluiten. (opgelet: de bij de af- en overloop geleverde overloop hoek vervangen door de bijgeleverde overloopbuis)
3.
Warm- en koudwater toevoer voor het armatuur dicht bij de overloopbuis leggen. (zie uitsparing in de bekleding/afdekkap)
4.
Bekleding/afdekkap plaatsen en d.m.v. de magneetaansluiting vastzetten.
1.
Posizionare la vasca nel luogo previsto per l'installazione e livellarla orizzontalmente mediante i piedini regolabili. Avvitare i piedini fino al fondo della
IT
vasca (circa 1,0 mm oltre lo zoccolo della vasca – la vasca non deve appoggiare direttamente sullo zoccolo. Avvitare in direzione del fondo della vasca).
2.
Installare la rubinetteria e la colonna di scarico (Attenzione: sostituire il canotto curvo per scarico con quello addizionale accluso.)
3.
Fissare bene gli attacchi di alimentazione dell'acqua calda e fredda per la rubinetteria in zona troppopieno (prestare attenzione alle predisposizioni
presenti sul pannello di rivestimento)
4.
Inserire il pannello di rivestimento e fissarlo tramite i contromagneti
1.
Выставите ванну горизонтально в месте установки с помощью нивелирующих ножек. Вкрутите ножки до дна ванны (примерно на 1,0 мм выше цоколя) – ванна не
RUS
должна лежать на цоколе. Затяните контргайку по направлению к дну ванны.
2.
Произведите монтаж арматуры и сливного подключения. Внимание: замените переливной сифон, находящийся в упаковке со сливной и переливной арматурой,
дополнительным сифоном из упаковки.
3.
Проложите подводку горячей и холодной воды к арматуре рядом с переливной трубой (при этом обратите внимание выемку в облицовке ванны).
4.
Вставьте облицовку ванны и зафиксируйте ее магнитным креплением.
Überlaufwinkel
Drain-angle
Coude pour système d´évacuation
Overloopbuis
Canotto curvo per scarico
переливной сифон
14

Publicité

loading