Télécharger Imprimer la page

burgbad M1001 Manuel De Montage Et D'utilisation page 12

Publicité

WANNE DIVA I SEAA204
BATH DIVA I SEAA204 // BAIGNOIRE DIVA I SEAA204 // BAD DIVA I SEAA204 // VASCA DIVA I SEAA204 // ВАННА DIVA I SEAA204
1.
Zum Trennen des Nivellierrahmens von dem Wannenrahmen bitte die Schubstangen herausziehen.
DE
2.
Nivellierrahmen an die vorgesehene Einbaustelle der Badewanne auf den Boden stellen. Der Ausschnitt im Nivellierrahmen zeigt zur Armaturenbank der
Wanne. Den Rahmen an den höhenverstellbaren Füßen mittels Wasserwaage waagerecht ausrichten und sicher festschrauben.
3.
Ab- und Überlaufgarnitur an die Badewanne montieren.
4.
Badewanne über den Nivellierrahmen stellen.
5.
Nivellierrahmen mit der Wanne durch die Schubstangen verbinden.
6.
Armatur und Abwasseranschluss montieren.
BLENDE (ARMATUR, ABLAUF) MONTIEREN
Blende unter die Armaturenbank stellen und ggf. mit den höhenverstellbaren Füßen ausrichten.
SILIKON
Um Staunässe und Wasserschäden zu vermeiden ist es unbedingt erforderlich, rund um den Fuß der Wanne und um die Blende die Fugen mit Silikon zu versiegeln.
1.
Please extract the push rods to separate the levelling frame from the bathtub frame.
EN
2.
Place the levelling frame to the provided place of installation of the tub on the floor. The recess in the levelling frame points to the tap support of the bathtub.
Level the frame horizontally at the height-adjustable feet by means of a water level and tighten it securely with screws.
3.
Install pop-up and overflow set to the bathtub.
4.
Place the bathtub over the levelling frame.
5.
Connect the levelling frame to the bathtub by means of the push rods
6.
Install water and waste water connections.
INSTALLATION OF THE PANEL (TAP, WASTE)
Place the panel below the tap support and adjust it with the height-adjustable feet, if applicable.
SILICONE
We recommend sealing the joints around the foot of the tub and around the panel with silicone.
1.
Retirer les bielles pour séparer le support de nivellement du cadre de la baignoire.
FR
2.
Posez le support de nivellement au sol à l'endroit prévu pour l'installation de la baignoire. L'ouverture au support de nivellement est orientée vers le support
pour la robinetterie. Ajuster le support de nivellement au niveau des pieds réglables à l'aide du niveau à bulle d'air avant de le visser.
3.
Installer le système d'écoulement et de trop-plein sur la baignoire.
4.
Poser la baignoire au-dessus du support de nivellement.
5.
Raccorder le support de nivellement avec la baignoire à l'aide des bielles.
6.
Installer la robinetterie et le raccord d'écoulement.
INSTALLER L'HABILLAGE (ROBINETTERIE, ÉCOULEMENT)
Positionner l'habillage sous le support pour la robinetterie et l'ajuster à l'aide des pieds réglables si besoin est.
SILICONE
Nous vous conseillons d' étanchéifier les joints avec du silicone dans la zone autour du pied de la baignoire et autour de l'habillage.
1.
Gelieve de schuifstangen uit te trekken om het nivelleerframe van het badkuipframe te scheiden.
NL
2.
Nivelleerraam op de voorziene inbouwplaats van de badkuip op de vloer zetten. De uitsparing in het nivelleerframe wijst naar de armaturenbank van de
badkuip. Het frame aan de in de hoogte verstelbare poten door middel van een waterpas horizontaal uitlijnen en veilig vastschroeven.
3.
Af- en overloopgarnituur aan de badkuip monteren.
4.
Badkuip over het nivelleerframe zetten.
5.
Nivelleerraam met de badkuip door de schuifstangen verbinden.
6.
Armatuur en afvalwateraansluiting monteren.
AFSCHERMKAP (ARMATUUR, AFLOOP) MONTEREN
Afschermkap onder de armaturenbank zetten en eventueel met de in de hoogte verstelbare poten uitlijnen.
SILICONE
Wij raden aan, rond de poot van de badkuip en rond de afschermkap de voegen met silicone af te dichten.
1.
Per separare il telaio per livellamento dal telaio della vasca è necessario estrarre le barre longitudinali.
IT
2.
Posizionare il telaio per livellamento sul pavimento nel luogo previsto per l'installazione della vasca. L'apertura nel telaio per livellamento va orientato verso
il bordo per la rubinetteria della vasca. Livellare il telaio mediante i piedini regolabili e con l'ausilio della livella, quindi fissarlo con
viti al pavimento.
3.
Collegare il sistema di scarico e troppopieno alla vasca.
4.
Posizionare la vasca sul telaio per livellamento.
5.
Unire il telaio per livellamento e la vasca con le barre longitudinali.
6.
Montare la rubinetteria e lo scarico.
MONTARE IL PANNELLO DI RIVESTIMENTO (RUBINETTERIA, SCARICO)
Posizionare il pannello di rivestimento sotto il bordo per la rubinetteria e, se necessario, livellarlo mediante i piedini regolabili.
SILICONE
Consigliamo di sigillare con silicone tutte le fughe alla base della vasca e del pannello di rivestimento.
1.
Для отделения выравнивающей рамы от ванны рамы вытяните вставные стержни.
RUS
2.
Установить выравнивающую раму на предусмотренное место монтажа ванны на полу. Вырез выравнивающей рамы обращён к арматурной панели ванны. Выровнить
по горизонтали раму на регулируемых по высоте ножках при помощи ватерпаса и надёжно привинтить.
3.
Смонтировать на ванну сточно-переливную арматуру.
4.
Установить ванну на выравнивающей раме.
5.
Соединить выравнивающую раму с ванной вставными стержнями.
6.
Смонтировать арматуру и подсоединение к канализационной системе.
СМОНТИРОВАТЬ ДЕКОРАТИВНЫЙ ЩИТОК (АРМАТУРЫ, СЛИВА)
Подставить декоративный щиток под арматурную панель и при необходимости выровнить с помощью регулируемых по высоте ножек.
СИЛИКОН
Мы рекомендуем загерметизировать силиконом стыки вокруг основания ванны и вокруг декоративного щитка.
12

Publicité

loading