Publicité

Liens rapides

EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Pressure Balance
Showerpipe
04530xx0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hansgrohe 04530 0 Série

  • Page 1 EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Pressure Balance Showerpipe 04530xx0...
  • Page 2: Technical Information

    1.85 GPM max. *Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. Installation Considerations • This showerpipe is for use with shower heads • The installer must ensure that the entire area of rated at 1.5 GPM (5.7 l/min) or higher. the wall to which the mounting plate is to be mounted, is flat (no protruding grout joints or • The showerhead is for use with an automatically tiles). He should also make sure that the wall is compensating valve rated at 1.5 GPM (5.7 l/min) strong enough to support the showerpipe. or lower. • The enclosed screws and anchors are suitable for • For best results, Hansgrohe recommends that a solid surface wall. If installing in a fiberglass or this unit be installed by a licensed, professional acrylic shower unit, install header boards at the plumber. mounting points. • Please read over these instructions thoroughly be- • This showerpipe requires showerpipe rough fore beginning installation. Make sure that you 16181181(not included). have all tools and supplies needed to complete the installation. • To prevent scald injury, the maximum output tem- perature of the shower valve must be no higher • The installation dimensions shown in this than 120°F. In Massachusetts, the maximum...
  • Page 3: Données Techniques

    À prendre en considération pour l’installation • Ce showerpipe devrait être seulement utilisé avec les (aucun dépassement de joint ni de carrelage), pommes de douche évaluées à 1,5 GPM (5,7 l/min) que la construction de la paroi soit adaptée à ou plus. l‘installation du produit et surtout ne présente aucun point faible. Les vis et les chevilles fournies • Cette pomme de douche est à utiliser avec des sont uniquement apropriées au béton. Pour les valves de compensation automatiques ayant un autres constructions, il faudra tenir compte des débit de 5,7 L/min (1.5 GPM) ou inférieur. préconisations du fabriquant de cheville. • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom- • Ce dispositif requiert une pièce intérieure mande que ce produit soit installé par un plom- 16181181. bier professionnel licencié. • Pour empêcher des blessures par ébouillante- • Veuillez lire attentivement ces instructions avant ment, la température de sortie maximale du de procéder à l’installation. Assurez-vous de dis- robinet de douche ne doit pas excéder 120°F. poser de tous les outils et du matériel nécessaires Au Massachusetts, la température de sortie maxi- pour l’installation. male du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F.
  • Page 4: Datos Tecnicos

    Español Datos tecnicos Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120° - 140° F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176°F* Caudal máximo - ducha cabezal 2.0 GPM Caudal máximo - teleducha 1.85 GPM *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli- cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. Consideraciones para la instalación • Este showerpipe debe ser utilizado sólo con alca- fijación sea plana (sin juntas que sobresalen chofas de la ducha valoradas en 1,5 GPM (5,7 L/ ni azulejos desplazados), que la estructura de min) o más. la pared sea adecuada para un montaje del producto y que, ante todo, no presente puntos • Este cabezal de ducha está diseñado para uso débiles. Los tornillos y tacos adjuntos son sólo con válvulas de compensación automáticas cali- apropiados para hormigón. En el caso de otras ficado a 5,7 L/min (1.5 GPM) o menos. estructuras murales se deberán considerar las indicaciones del fabricante de tacos. • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional • La unidad requiere una pieza interior de válvula matriculado.
  • Page 5 3¼" 5½" 3⅞" Ø 9⅛" Ø ⅞" 5⅞" 3⅞" 6" 5⅛" 4¾" Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles 17 mm ¼" / 6 mm 24 mm ⅞" 30 mm 46 mm...
  • Page 6: Installation Suggestion

    Installation Suggestion Using the Stops 4 mm 3⅞" open ouvert abierto closed fermé cerrado...
  • Page 7 Installation / Installation / Instalación " 5 ⅞ English Français Español The showerpipe must be installed Le showerpipe doit être installé El showerpipe debe ser instalado avec l’ensemble de pièce con un juego de piezas interiores with showerpipe rough set intérieure pour tuyau de douche del tubo de ducha 16181181 (no 16181181 (not included). 16181181 (non inclus). incluido). To insure correct opera- Pour vous assurer que Para que la válvula mez- tion of the mixing valve, le mélangeur fonctionne cladora funcione correcta- the hot supply must be on...
  • Page 8 ¾ " ¾ " English Français Español Mark a point on each nipple ¾" Faites une marque sur chaque rac- Marque un punto en cada niple de ¾" desde la superficie de la from the surface of the finished cord fileté à ¾ po de la surface pared terminada. wall du mur fini. Corte cuidadosamente el niple en Carefully cut the nipple at this Coupez soigneusement le raccord este punto. point. fileté sur cette marque. Seal the wall around Scellez le mur autour Selle la pared alrede- the nipples with water- des raccords filetés dor de los niples con un proof sealant.
  • Page 9 30 mm 24 mm English Français Español Install the stops. Installez les boitiers de service. Instale las válvulas. Lightly lubricate the o-rings on Lubrifiez les joints toriques. Lubriquez las juntas. the mounting plates using white Installez les écussons. Instale los escudos. plumbers' grease. Install the escutcheons. Install the filter gaskets and the Installez les filtres et la mélangeur. Instale el filtro y la mezcladora. mixer. Serrez les écrous. Apriete las tuercas. Tighten the nuts...
  • Page 10 3 mm English Français Español Lubricate the o-rings. Lubrifiez les joints toriques. Lubrique las juntas. Install the riser on the mixer. Installez la tuyau sur le mélangeur. Instale el tubo sobre la mezcla- dora termostática. Loosen the screw. Deserrez le vis. Afloje el tornillo. Install the mounting piece on the Installez la plaque de montage sur Instale la pieza de montaje sobre shower arm. le bras de douche. el brazo de ducha. Lubricate the o-rings. Lubrifiez les joints toriques. Instale el brazo de ducha sobre el tubo. Install the shower arm on the riser. Installez le bras de douche sur le tuyau.
  • Page 11 English Français Español Make sure that the riser is level. Veillez à ce que la tuyau soit au Verifique que el tubo quede niveau. nivelada. Mark the positions of the screw holes. Marquez les positions des trous de Marque las posiciones de los vissage. orificios para tornillos. Remove the riser. Enlevez la tuyau. Quite el tubo.
  • Page 12 English Français Español Remove the mounting piece. Enlevez la plaque de montage. Quite la pieza de montaje. Protect the mixer with a cloth. Protégez la melangeur. Proteja el mezclador. Drill the screw holes. Percez les trous. Perfore los orificios para tornillos.
  • Page 13 95239xx0 English Français Español Install the anchors. Installez les chevilles. Instale los pernos de anclaje. Seal the wall around Scellez le mur au- Selle la pared alred- the anchors using wa- tour des chevilles edor de los pernos de terproof sealant. à l'aide d'un agent anclaje con un sellador d'étanchéité.
  • Page 14 3 mm English Français Español Install the handshower holder on Installez le support de douchette. Instale el soporte de teleducha. the riser. Install the riser on the mixer. Installez le tuyau. Instale el tubo. Tighten the screw. Serrez le vis. Apriete el tornillo. Do not over-tighten the Ne serrez pas les vis No apriete el tornillo screw. excessivement. excesivamente. Over-tightening the Installez le couvercle. Instale la tapa. screw may result in product damage. Push the escutcheon over the mounting piece.
  • Page 15 17 mm English Français Español Install the showerhead. Installez le pomme de douche. Instale la ducha cabezal. Do not overtighten. Ne serrez pas trop! No apriete en exceso. Place the hose washer in the short Placez la rondelle de tuyau en Coloque la arandela de la hose end connection. caoutchouc noir dans l’une des manguera en un extremo de esta. extrémités du tuyau. Connect this end of the hose to the Enrosque este extremo a la salida mixer. Vissez cette extrémité du tuyau de la ducha de mano. à la sortie pour douchette sur la Place another hose washer in the Coloque la arandela de la valve. long hose end connection. manguera en el otro extremo y Placez la rondelle de tuyau en conéctelo a la ducha de mano. Install the handshower on this end caoutchouc noir dans l’autre of the hose.
  • Page 16 English Français Español Turn the handle counter-clockwise Tournez la manette dans le sens Gire el mando en dirección as far as it will go. antihoraire jusqu'a l'extrémité de contraria a las manecillas del reloj la plage. hasta que la manija pare. Measure the temperature of the output water. Mettez le temperature de l'eau. Mida la temperatura del agua. If the valve opens Si le robinet s’ouvre Si la válvula abre en through hot, reverse en faisant couler l’eau caliente, invierta el car- the cartridge. See page chaude, voir page 17.
  • Page 17 Reverse the cartridge / Inversez la cartouche / Invierta el cartucho Do not attempt to pry the cartridge from the showerpipe by using a screwdriver, or damage to the car- tridge will result. N’utilisez pas de tournevis comme levier pour faire sortir la cartouche du showerpipe.
  • Page 18 Set the High Temperature Limit Stop (optional) / Réglage de la butée limite d’eau chaude (en option) / Ajuste el tope de límite de alta temperatura (opcional) 2.5 mm Adjust the rotational limit stop if: • The maximum output temperature is greater than 120°F or that permitted by local plumbing code • The temperature of the incoming hot or cold water supply changes seasonally, or if changes are made to the water heater. Turn the rotational limit stop, clockwise to make the water cooler, counter-clockwise to make it warmer. Depending on local conditions, each notch repre- sents a change in temperature of 4°F - 16°F.
  • Page 19 Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos 96179000 95137xx0 95239xx0 95688000 95692xx0 88649000 15x2.5 28450xx1 96770xx0 95160xx0 04083xx0 98340xx0 98058000 88763xx1 95181000 15x2.5 17x1.5 96737000 12x2 98341xx1 96922000 96157xx0 28276xx3 14x2 92619xx1 97980000 98058000 95657000 xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 82 = Brushed Nickel...
  • Page 20 User Instructions / Instructions de service / Manejo warmer plus chaud más caliente function lever levier palanca cooler plus froid Intense Pulsating más frío Full Turbo Massage...
  • Page 21 Cleaning / Nettoyage / Limpieza scale remover détartrant desincrustante S c al e R e m o v e r ¾" > 1 min...
  • Page 22 Cleaning / Nettoyage / Limpieza scale remover détartrant desincrustante > 1 min...
  • Page 23 Check Valve Maintenance / Entretien / Mantenimiento 3 mm 30 mm 10 mm...
  • Page 24 Check Valve Maintenance / Entretien / Mantenimiento 10 mm 3 mm 30 mm 17 Nm...
  • Page 25: Important

    • Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not covered by the warranty. • If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury. Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d'éviter d'endommager le produit, il est nécessaire d'en prendre soin.
  • Page 26 Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l'utilisation de produits de nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie. • Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure. Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
  • Page 27 WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY The warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows: Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. LENGTH OF WARRANTY Replacement or repaired parts of products will be covered for the term of this warranty, as stated in the following two sentences. If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this warranty extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this warranty extends only (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe & Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. THIS WARRANTY DOES NOT COVER, AND HANSGROHE WILL NOT PAY FOR: A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no- rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion. C.Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes. F. Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty. Chrome and all PVD finishes are covered by the limited lifetime warranty. G. Hansgrohe Water Filtration System is subject to a 1-year limited warranty. Warranty does not include replacement filters.
  • Page 28: Exclusions And Limitations

    NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANY PERSON TO CREATE FOR IT ANY OTHER OBLIGATION OR LIABILITY IN CONNECTION WITH THIS PRODUCT. HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY).

Table des Matières