Masquer les pouces Voir aussi pour DH 716:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 21

Liens rapides

MCS Italy S.p.A.
Via Tione, 12 - 37010
Pastrengo (VR) - Italy
info@mcsitaly.it
MCS Central Europe Sp. z o.o
ul. Magazynowa 5A,
62-023 Gądki, Poland
office@mcs-ce.pl
MCS Russia LLC
ul. Transportnaya 22 vl 2,
142802, Stupino, Moscow region, Russia
info@mcsrussia.ru
MCS China LTD
Unit A1, No. 1515, Jinshao Rd.,
Baoshang Industrial Zone,
Shanghai, 200949, China
office@mcs-china.cn
Edition 14 - Rev. 1
USER AND MAINTENANCE BOOK
LIBRETTO USO E MANUTENZIONE
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO Y MANTENIMIENTO
MANUEL D'UTILISATION ET DE MAINTENANCE
HANDLEIDING VOOR GEBRUIK EN ONDERHOUD
MANUAL DE USO E MANUTENÇÃO
VEJLEDNING OM BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJE
HEFTE FOR BRUK OG VEDLIKEHOLD
ANVÄNDAR- OCH UNDERHÅLLSHANDBOK
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
PŘÍRUČKA PRO POUŽITÍ A ÚDRŽBU
HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI KÉZIKÖNYV
PRIROČNIK Z NAVODILI ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
KNJIŽICA O UPORABI I ODRŽAVANJU
NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS KNYGELE
LIETOŠANAS UN TEHNISKĀS APKOPES GRĀMATINA
KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND
LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU
НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ
DH 716
en
it
de
es
fr
nl
pt
da
fi
no
sv
pl
ru
cs
hu
sl
hr
lt
lv
et
ro
sk
bg
uk

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Master DH 716

  • Page 1 Unit A1, No. 1515, Jinshao Rd., Baoshang Industrial Zone, KASUTUS- JA HOOLDUSJUHEND Shanghai, 200949, China office@mcs-china.cn LIVRET DE UTILIZARE SI ÎNTREŢINERE PRÍRUČKA PRE POUŽITIE A ÚDRŽBU НАРЪЧНИК ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ И ПОДДРЪЖКА ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ Edition 14 - Rev. 1 DH 716...
  • Page 2 TECHNICKÉ PARAMETRE - ТЕХНІЧНІ ДАНІ RT 30ºC RH 80% RH 80% pacity RH 80% wer /Ampere consumption * 230 V MODEL DH 716 Power supply Power /Ampere consumption * 230 V ~220V-240V / 50Hz r supply Power supply RT 30ºC ompressor...
  • Page 3 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6...
  • Page 4 Fig. 7...
  • Page 5: Important

    CONTENTS 1... HOW IT WORKS 2... WHERE TO POSITION 3... BEFORE USE 4... PARTS 5... OPERATION 6... DRAINAGE 7... MAINTENANCE 8... TROUBLE SHOOTING PLEASE TAKE TIME TO READ THIS MANUAL to the mains supply after transport or when it has been CAREFULLY BEFORE USE AND SAVE IT FOR tilted (e.g.
  • Page 6 ►► 6. DRAINAGE 6. Handle ► 7. Air inlet / Filters While the water tank is full, the compressor will stop for 8. Water level window self-protection and the water full indicator will turn into red. 9. Water tank To move the water tank, pull it out squarely from the unit. After empting the water tank, place the water tank into spa- ►►...
  • Page 7 ► Is the house electricity on? ► Is the room temperature below 5 C or above 35 C? If so, then it is out of the working range of the unit. ► Ensure the humidistat (or ON/OFF switch) is turned ►...
  • Page 9: Consigli Prima Dell'uso Dell'impianto

    INDICE 1... FUNZIONAMENTO 2... UBICAZIONE 3... CONSIGLI PRIMA DELL’USO DELL’IMPIANTO 4... PARTI 5... SERVIZIO 6... USCITA DELL’ACQUA 7... MANUTENZIONE E CONSERVAZIONE 8... RIVELAZIONE DEI DIFETTI PRIMA DI USARE L’IMPIANTO BISOGNA LEG- ►► CONSIGLI PRIMA DELL’USO ► GERE ATTENTEMENTE L’ISTRUZIONE DI USO E DELL’IMPIANTO CONSERVARLA PER POTER CONSULTARLA IN FUTURO.
  • Page 10 ►► 5. SERVIZIO ►► 6. USCITA DELL’ACQUA ► ► ► Pannello di commando FIG. 4 Con il serbatoio pieno, il compressore - per motivi di si- 1. Pulsante di impostazione dell’umidità curezza - viene disattivato automaticamente e l’indicatore 2. Indicatore della modalità di lavoro (continuo, umidità del di riempimento dell’acqua si illumina in rosso.
  • Page 11 ► Coprire l’impianto per protteggerlo contro i raggi del sole. ►► 8. RIVELAZIONE DEI DIFETTI ► IMPIANTO NON FUNZIONA: ► Impianto non collegato alla rete elettrica? ► Rete elettrica a casa è accesa? ► Temperatura ambientale è di 5 C oppure piu di 35 Rispondendo si alle domande, sappiamo che la tempera- tura è...
  • Page 13 BEDIENUNGSANLEITUNG 1... FUNKTIONSWEISE 2... PLATZIERUNG 3... EMPFEHLUNGEN VOR DEM ERSTBETRIEB 4... TEILE 5... BEDIENUNG 6... WASSERABLEITUNG 7... WARTUNG UND INSTANDHALTUNG 8... MÄNGELERKENNUNG VOR DER ANWENDUNG DIESES GERÄTES SOLL Außentüren und Fenster geschlossen bleiben, und die MAN SICH AUSFÜHRLICH MIT DER ANLEITUNG maximale Leistungsfähigkeit des Gerätes zu sichern.
  • Page 14 2. Hintergrundbeleuchtung 7. Mit der Funktion LUFTENTFEUCHTER wird der Tur- 3. Vorderplatte bobetrieb des Lüftungssystems und zugleich dauerhafte 4. Hinterplatte Luftentfeuchtung eingeschaltet, die zum Trocknen der Wäsche besonders gut geeignet ist. 8. Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die Ein/Aus- ►...
  • Page 15 - Vergewissern Sie sich, dass der Filter vor Wiederverwen- dung völlig trocken ist. - Schützen Sie den Filter vor direkter Sonneneinstrahlung. 2. AKTIVKOHLEFILTER (bindet Staubpartikel aus der Luft und verhindert Vermehrung der Bakterien). Der Aktivkohlefilter befindet sich hinter dem Staubfilter, und im Gegensatz zu ihm, ist er nicht abwaschbar.
  • Page 17 INDICE 1... FUNCIONAMIENTO 2... UBICACIÓN 3... RECOMENDACIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN 4... COMPONENTES 5... COMO MANEJARLO 6... ELIMINACIÓN DEL AGUA ALMACENADA 7... LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 8... DIAGNOSTICAR LOS PROBLEMAS ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO HAY QUE ►► 3. RECOMENDACIONES ANTES DE LA UTI- ►...
  • Page 18: Limpieza Y Mantenimiento

    8. Ventana de nivel de agua el reloj en ’2’, el aparato se encenderá automáticamente 9. Depósito de agua pasadas 2 horas. ►► 5. COMO MANEJARLO ►► 6. ELIMINACIÓN DEL AGUA ALMACENADA ► ► ► Panel de control FIG. 4 Cuando el depósito de agua esté...
  • Page 19: Almacenamiento

    El filtro se debe verificar periódicamente y en caso de ne- cesidad cambiarlo. ALMACENAMIENTO Si el aparato no se utiliza durante una temporada se re- comienda apagarlo. Se debe desenchufar el cable y lim- piarlo: ► Es necesario vaciar completamente el depósito de agua y secarlo.
  • Page 21 TABLE DES MATIÈRES 1... FONCTIONNEMENT 2... LOCALISATION 3... CONSEILS AVANT L’UTILISATION 4... PIÈCES 5... EXPLOITATION 6... EVACUATION D’EAU 7... ENTRETIEN ET MAINTENANCE 8... DÉTECTION DE DÉFAUTS AVANT D’UTILISER L’APPAREIL, IL FAUT LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE AINSI QUE LA ►► 3. CONSEILS AVANT L’UTILISATION ►...
  • Page 22: Entretien Et Maintenance

    6. Poignée en utilisant le bouton MINUTERIE sans activer toutes les 7. Entrée d’air / Filtres autres fonctions (y compris le bouton MARCHE/ARRET), 8. Fenêtre du niveau d’eau vous pouvez programmer le temps de la mise hors tension 9. Réservoir d’eau de l’appareil / par exemple, si vous réglez la minuterie à...
  • Page 23: L'appareil Semble Ne Pas Travailler Ef- Ficacement

    ronnementales à l’emplacement où l’appareil est utilisé. Le filtre doit être périodiquement vérifié et remplacé si néces- saire. STOCKAGE Il faut éteindre l’appareil s’il n’est pas utilisé pendant une longue période. Il faut débrancher le câble d’alimentation et le nettoyer : ►...
  • Page 25 INHOUDSOPGAV 1... WERKING 2... PLAATSING 3... INSTRUCTIES VÓÓR HET GEBRUIK 4... ONDERDELEN 5... BEDIENING 6... WATERAFVOER 7... ONDERHOUD 8... VERHELPEN VAN STORINGEN ALVORENS HET APPARAAT TE GEBRUIKEN, DI- ruimte met buitendeuren en ramen gesloten wanneer de ENT DE HANDLEIDING AANDACHTIG TE WOR- luchtontvochtiger aan staat.
  • Page 26: Schoonmaken Van Het Luchtfilter

    4. Achterplaat permanent afdrogen van de luchtvochtigheid. Door middel van deze functie kan men de was drogen. 8. Om het apparaat uit te zetten, druk op de knop ON/OFF. ► Achterkant FIG. 3 9. Functie PRE-SET. Door middel van de knop KLOK zon- 5.
  • Page 27 filter helemaal droog is. - Men dient het filter niet aan direct zonlicht bloot te stellen. 2. ACTIEF KOOSTOFLFILTER (bestemd voor het binden van stofdeeltjes die in de lucht aanwezig zijn en voor het beperken van de vermenigvuldiging van bacteriën) Het actieve koolstoffilter is gelegen achter het luchtfilter.
  • Page 29 MANUAL DE INSTRUÇÕES 1... FUNCIONAMENTO 2... LOCALIZAÇÃO 3... INDICAÇÕES DE SEGURANÇA ANTES DA UTILIZAÇÃO DO APARELHO 4... ELEMENTOS 5... OPERAÇÃO 6... ESCOAMENTO DE ÁGUA 7... LIMPEZA E CONSERVAÇÃO 8... INDIVIDUAÇÃO DOS DEFEITOS ANTES DE PROCEDER À UTILIZAÇÃO DO PRE- SENTE APARELHO, É NECESSÁRIO TOMAR ►►...
  • Page 30: Limpeza E Conservação

    ► Parte traseira FIG. 3 o botão TEMPORIZADOR sem ativar outras funções do 5. Tampa de ventilação dispositivo (também o botão ON/OFF), pode programar 6. Pega o tempo de ativação da máquina. Por ex. selecionando 2 7. Entrada de ar/ Filtros fará...
  • Page 31 poeira, não sendo este lavável. A sua vida útil depende das condições de ambiente do local no qual o dispositivo é utilizado. O filtro deve ser controlado e substituído no caso de necessidade. ARMAZENAMENTO Caso não se utilize o aparelho por um tempo prolongado, o mesmo deve ser desligado.
  • Page 33 INDHOLD 1... VIRKNING 2... BELIGGENHED 3... ANBEFALINGER FØR BRUG 4... BESTANDSDELE 5... BETJENINGSPANEL 6... BORTLEDNING AF VAND 7... PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE 8... FEJLFINDING INDEN DE BRUGER DETTE APPARAT SKAL DE ning til lysnettet efter transport, eller hvornår det skulle vip- LÆSE OMHYGGELIGT INSTRUKTIONEN...
  • Page 34: Rengøring Af Filter

    3. Temperatur-/fugtighedsdisplay affugteren bliver aktiveret. 4. Kontrollampe for timerdrift Bemærk: er vandbeholderen ikke placeret rigtigt, vil kon- 5. Trykknap for temperaturvisning trollampen for fyldt vandbeholder fortsat lyse rødt. 6. Kontrollampe for ioniser og TiO 2 (optionelle funktioner, KONTINUERLIG BORTLEDNING afhængigt af den købte model) 7.
  • Page 35 ► Sørg for, at indløbet og udløbet af luften er ikke bloke- ret. APPARATET VIL IKKE ARBEJDE: ► Er filteret støvet, beskidt? ► Er luftindløbet og afløbet blokeret? ► Er luftfugtigheden ikke for lav? APPARATETS YDEEVNE ER MEGET SVAG: ► Har du åbnet for mange døre og vinduer? ►...
  • Page 37 SISÄLTÖ 1... TOIMINTA 2... SIJAINTI 3... SUOSITUKSET ENNEN KÄYTTÖÖNOTTOA 4... RAKENNE 5... OHJAUS 6... VEDENPOISTO 7... PUHDISTUS JA HUOLTO 8... VIANETSINTÄ ENNEN LAITTEEN KÄYTTÖÖNOTTOA ON TU- on laite jätettävä pystyasentoon yhden tunnin ajaksi; TUSTUTTAVA HUOLELLISESTI TÄHÄN KÄYTTÖ- ► Kaikkia esineitä ja epäpuhtauksia on pidettävä pois il- OHJEESEEN JA SÄILYTETTÄVÄ...
  • Page 38 7. KUIVAIMEN ilmaisin 2. Kytke vesijohto poistoaukkoon, jonka halkaisija on 11 8. KUIVAIMEN painike mm (vesijohto ei kuulu toimitukseen) (kuva 6). 9. Korkean tuuletusnopeuden ilmaisin 3. Varmista, että johto on kiinnitetty oikein ja vesi valuu es- 10. Nopeus/ilmanvaihto teettömästi. Huom! Hyvin matalissa lämpötiloissa johto on 11.
  • Page 39 ► Onko liian paljon avattuja ikkunoita ja ovia? ► Onko samassa tilassa kosteuden lähteitä? LAITE PITÄÄ KOVASTI ÄÄNTÄ: ► Tarkista, onko laite asetettu tasaiselle alustalle. LAITE VUOTAA: ► Varmista, että laite on hyvässä teknisessä kunnossa. ► Ellei käytetä kiinteää vedenpoistotoimintoa, on varmis- tettava, että...
  • Page 41 INNHOLDSFORTEGNEL 1... VIRKEMÅTE 2... PLASSERING 3... FØR BRUK 4... BESTANDDELER 5... BETJENING 6... DRENERING AV ANN 7... RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD 8... FEILSØKING VENNLIGST GJØR DEG KJENT MED DENNE tilkoblet strøm etter apparatet har blitt flyttet og dersom det BRUKSANVISNINGEN FØR DU BEGYNNER Å har stått i skråstilling (f.eks.
  • Page 42 11. Indikator av lav hastighet på ventilasjon 11 mm (ledningen er ikke inkludert i sett med apparatet) 12. Indikator av forsyning (Fig. 6). 13. Knapp ON/OFF (forsyning) 3. Kontroller om ledningen er festet på en riktig måte og om 14. Indikator av vannutfylling vann renner uten problemer.
  • Page 43 APPARATET LAGER FOR MYE STØY: ► Sjekk at apparatet står på en jevn overflate. DET LEKKER FRA APPARATET: ► Sjekk at apparatet er i god teknisk stand. ► Sjekk at blindlokket nede i apparatet er på sin plass (med mindre det brukes kontinuerlig drenering.
  • Page 45 INNEHÅL 1... FUNGERING 2... PLACERING 3... ANVISNINGAR FÖRE ANVÄNDNING 4... DELAR 5... DRIFT 6... TÖMNING AV VATTEN 7... RENGÖRING OCH UNDERHÅLL 8... FELSÖKNING INNAN ANVÄNDER AVFUKTAREN LÄS cifikation angiven på tillverkningsskylten på avfuktarens BRUKSANVISNINGEN NOGGRANT OCH SPARA baksida; DEN FÖR FRAMTIDA BRUK. ►...
  • Page 46 7. Indikatorn TORKAREN måste vattenbehållaren tömmas oftare. I det läget är det 8. Knappen TORKAREN bättre att ställa in konstant vattentömning. Detta gör man 9. Indikator för höghastighet av ventilationen på följande sätt: 10. Knappen för hastighet/ventilation 1. Ta bort vattenbehållaren (FIG. 5). 11.
  • Page 47 ► Är luftintaget och luftutloppet blockerade? ► Är omgivande luftfuktighet inte redan för låg? AVFUKTAREN VERKAR FUNGERA INEFFEK- TIVT: ► Är för många dörrar och fönster öppna? ► Finns det något i rummet som orsakar hög luftfuktighet? AVFUKTAREN ÄR ALLTFÖR HÖGLJUDD: ►...
  • Page 49: Instrukcja Obsługi

    INSTRUKCJA OBSŁUGI 1... DZIAŁANIE 2... UMIEJSCOWIENIE 3... ZALECENIA PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA 4... CZĘŚCI 5... OBSŁUGA 6... ODPROWADZENIE WODY 7... CZYSZCZENIE I KONSERWACJA 8... WYKRYWANIE USTEREK PRZED UŻYCIEM NINIEJSZEGO URZĄDZENIA zewnętrzne i okna powinny być zamknięte, aby zapewnić NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ...
  • Page 50: Czyszczenie I Konserwacja

    ► Tył FIG. 3 zaprogramować czas włączenia maszyny/ Na przykład, 5. Klapa wentylacyjna jeśli ustawisz zegar na ’2’, urządzenie uruchomi się auto- 6. Uchwyt matycznie po 2 godzinach. 7. Wlot powietrza / Filtry ►► 6. ODPROWADZENIE WODY 8. Okno poziomu wody ►...
  • Page 51 miejscu, gdzie używane jest urządzenie. Filtr należy okre- sowo sprawdzać i wymieniać w razie potrzeby. PRZECHOWYWANIE Jeżeli urządzenie nie jest używane przez dłuższy ok- res czasu, należy je wyłączyć. Kabel zasilający należy odłączyć i oczyścić: ► Należy całkowicie opróżnić zbiornik wodny i wytrzeć do czysta.
  • Page 53 СОДЕРЖАНИЕ 1... ПРИНЦИП ДЕЙСТВИЯ 2... РАСПОЛОЖЕНИЕ 3... РЕКОМЕНДАЦИИ ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ 4... ЧАСТИ 5... ОБСЛУЖИВАНИЕ 6... ОТВОД ВОДЫ 7... ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ И СОДЕРЖАНИЕ 8... ОБНАРУЖЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПЕРЕД ПРИМЕНЕНИЕМ ДАННОГО необходимости использования удлинителя, следует ОБОРУДОВАНИЯ СЛЕДУЕТ ВНИМАТЕЛЬНО убедиться, что диаметр проводов составляет не менее ИЗУЧИТЬ...
  • Page 54: Очистка Корпуса

    ►► 4. ЧАСТИ ► компрессор автоматически выключится. ► Передняя часть FIG. 2 6. После нажатия кнопки „TEMP” на экране высветится 1. Панель управления текущая температура в помещении, после отпускания 2. Подсветка на 8 секунд кнопки, окно вернется в режим индикации 3.
  • Page 55 ОЧИСТКА ФИЛЬТРА ОСУШИТЕЛЬ ПРОТЕКАЕТ: Данная модель осушителя воздуха оборудована двумя ► Следует убедиться, что оборудование находится в видами фильтров (FIG. 7): хорошем техническом состоянии. 1. ПРОТИВОПЫЛЬНЫЙ ФИЛЬТР ► Если опция непрерывного отвода воды не - Снимите крепление фильтра, выньте фильтр с используется, следует...
  • Page 57: Návod K Obsluze

    NÁVOD K OBSLUZE 1... FUNKCE 2... UMÍSTĚNÍ 3... DOPORUČENÍ PŘED POUŽITÍM 4... SOUČÁSTI 5... OBSLUHA 6... ODVOD VODY 7... ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ 8... ZJIŠŤOVÁNÍ ZÁVAD PŘED POUŽITÍM TOHOTO ZAŘÍZENÍ JE NUTNÉ během čištění). DŮKLADNĚ SE SEZNÁMIT S NÁVODEM A USCH- ►...
  • Page 58: Údržba A Čištění

    PLYNULÝ ODVOD 5 Tlačítko zobrazení teploty 6. Signalizace ionizátoru a TiO 2 (volitelné funkce v závis- Je-li vysoušeč používán při vysoké vlhkosti vzduchu, vodní losti na zakoupeném modelu) nádržku bude nutno vyprazdňovat častěji. V tomto případě 7. Signalizace VYSOUŠEČ je značně pohodlnější nastavit nepřetržité vyprazdňování nádržky.
  • Page 59 ZDÁ SE, ŽE ZAŘÍZENÍ NEPRACUJE: ► Není filtr zaprášený nebo špinavý? ► Nejsou ventilační otvory zablokovány? ► Není vlhkost okolí již příliš nízká? ZDÁ ŽE ZAŘÍZENÍ NEPRACUJE EFEKTIVNĚ : ► Není otevřeno příliš mnoho dveří a oken? ► Není v místnosti něco, co způsobuje velkou vlhkost? ZAŘÍZENÍ...
  • Page 61 TARTALOMJEGYZÉK 1... MŰKÖDÉS 2... ELHELYEZÉS 3... TANÁCSOK A BERENDEZÉS ÜZEMBEHELYEZÉSE ELŐTT 4... A BERENDEZÉS ELEMEI 5... KEZELÉS 6... VÍZ ELVEZETÉSE 7... KARBANTARTÁS ÉS TÁROLÁS 8... HIBAELHÁRÍTÁS AZ ALÁBBI BERENDEZÉS HASZNÁLATBA VÉTE- ►► 3. TANÁCSOK A BERENDEZÉS ÜZEMBE- ► LE ELŐTT ALAPOSAN ISMERKEDJEN MEG AZ HELYEZÉSE ELŐTT ÚTMUTATÓVAL ÉS AZT ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL.
  • Page 62: Karbantartás És Tárolás

    ► Hátulnézet FIG. 3 ON/OFF gombot. 5. Szellőzés fedőlapja 9. A korai bekapcsolás funkcióban (PRE-SET) az Óra 6. Fogantyú nyomógomb segítségével, minden más bekapcsolási ny- 7. Levegő bevezetés / Szűrők omógomb nélkül (beleértve a ON/OFF gombot is), bepro- 8. Vízszint jelző ablak gramozható...
  • Page 63 nagyban függ attól, hogy a készüléket hol, milyen körül- mények közt használjuk. A szűrőt időnkét, szükségletek szerint, ellenőrizzük és cseréljük. TÁROLÁS Amennyiben a berendezést hosszabb ideig nem használja, azt ki kell kapcsolni. Húzza ki a hálózati kábelt és tisztítsa meg a berendezést: ►...
  • Page 65 KAZALO 1... DELOVANJE 2... LOKACIJA 3... PRIPOROCILA PRED UPORABO 4... DELI 5... UPRAVLJANJE 6... ODVOD VODE 7... CIŠCENJE IN VZDRŽEVANJE 8... ODKRIVANJE OKVAR PRED UPORABO NAPRAVE SE NATANCNO SEZ- den jo prikljucite na elektricno omrežje, NANITE Z NAVODILI IN JIH SHRANITE, DA JIH ►...
  • Page 66 NEPREKINJENO ODVAJANJE VODE 4. Indikator delovanja časovne ure 5. Gumb za prikazovanje temperature Če uporabljate sušilec pri zelo vlažnem zraku, morali bo- 6. Indikator ionizatorja ter TiO 2 (fakultativna funkcija od- ste pogosteje izprazniti tank za vodo. V takšnem primeru visno od modela) priporočamo, da se odločite za stalno izpraznitev tanka za vodo, ki jo dosežete na naslednji način:...
  • Page 67 IZGLEDA, DA NAPRAVA NE DELUJE: ► Ali je filter zaprašen, umazan? ► Ali sta dovod in odvod zraka zamašena? ► Ali ni vlaga v okolju že prenizka? IZGLEDA, DA NAPRAVA DELUJE NEUCINKOVI- ► Ali ni odprtih prevec vrat in oken? ►...
  • Page 69 SADRŽAJ 1... DJELOVANJE 2... SMJEŠTANJE UREDAJA 3... PREPORUKE PRIJE POCETKA KORIŠTENJA 4... DIJELOVI 5... OPSLUŽIVANJE 6... ODVOD VODE 7... CIŠCENJE I ODRŽAVANJE 8... DETEKTIRANJE KVAROVA PRIJE POCETKA KORIŠTENJA OVOG UREDAJA, ► Uredaj treba ostaviti na jedan sat u vertikalnom MOLIMO PROCITAJTE UPUTE I SACUVAJTE IH položaju, prije ukljucivanja na mrežni napon, nakon prije- ZA BUDUCE KORIŠTENJE.
  • Page 70 2. Indikator načina rada ( kontinuiran, vlažnost 40 %, 50 %, uključuje. 60 %, 70 % ) Imajte na umu da, ako spremnik nije ispravno umetnut, in- 3. Displej temperature/vlažnosti dikator napunjenosti će stalno svijetliti na crveno. 4. Indeks rada vremenskog sata KONTINUIRANO ODVODENJE VODE 5.
  • Page 71 ► rada ovog uredaja. ► Treba provjeriti je li mjerac vlage (ili prekidac ON / OFF), ukljucen. ► Treba provjeriti je li spremnik za vodu ispravno postavl- jen u uredaju ili nije pun. ► Treba provjeriti da izlazni i ulazni otvori nisu blokirani. CINI SE KAO DA UREDAJ NE RADI : ►...
  • Page 73 TURINYS 1... VEIKIMAS 2... VIETOS PRIETAISUI PARINKIMAS 3... REKOMENDACIJOS PRIEŠ PRIETAISO NAUDOJIMĄ 4... DALYS 5... NAUDOJIMAS 6... VANDENS IŠLEIDIMAS 7... VALYMAS 8... GEDIMŲ ŠALINIMAS PRIEŠ ŠIO PRIETAISO NAUDOJIMĄ ATIDŽIAI valandai prieš įjungiant į elektros tinklą po transportavimo PERSKAITYKITE INSTRUKCIJĄ arba kuomet jis buvo palenktas (pvz., valymo metu). NEIŠMESKITE.
  • Page 74 arba 70% drėgmės) Norėdami išimti vandens talpą, ištraukite ją statmena 3. Temperatūros ir (arba) drėgmės lygio displėjus įrenginiui kryptimi. 4. Laikmačio darbo indikatorius Išpylę vandenį, talpą vėl įstatykite į jos vietą. Įsitikinkite, 5. Temperatūros mygtukas ar ji yra tinkamai įstatyta: tuomet pilnos vandens talpos 6.
  • Page 75 ► Ar namuose yra įjungta elektros srovė? ► Ar kambario temperatūra yra žemesnė nei 5 C arba aukštesnė nei 35 C? Jeigu taip, tai tokia temperatūra nėra darbinės prietaiso temperatūros ribose. ► Įsitikinkite, ar higrostatas (arba jungiklis ON/OFF) yra įjungtas. ►...
  • Page 77 SATURS 1... DARBĪBA 2... NOVIETOŠANA 3... IETEIKUMI PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS 4... SASTĀVDAĻAS 5... LIETOŠANA 6... ŪDENS IZVADE 7... KONSERVĀCIJA UN UZTURĒŠANA 8... KĻŪDU NOTEIKŠANA PIRMS IERĪCES LIETOŠANAS PRECĪZI pievienošanas pie enerģijas avota pēc transportācijas, vai IEPAZĪSTIETIES INSTRUKCIJU gadījumā ja tas tika noliekts (piem. tīrīšanas laikā) SAGLABĀJIET TURPMĀKAJAI ►...
  • Page 78 3. Temperatūras/mitruma displejs signāls izslēgs un susinātājs ieslēgs. 4. Laikdeva darba rādītājs Kad ūdens tvertne nav pareizi novietota, aizpildīšanas 5. Poga temperatūras parādīšanai signāls turpinās spīdēšanu ar sarkanu krāsu. 6. Jonizatora un TiO 2 rādītājs (papildu funkcijas, atkarīgi PASTĀVĪGĀ ŪDENS IZVADE no pirkta modeļa) 7.
  • Page 79 ► Ir jāpārbauda vai ūdens tvertne ir pareizi novietota un nav pilna. ► Ir jāpārbauda, vai gaisa ieplūdes un izplūdes caurumi nav nobloķēti, LIEKĀS KA IERĪCE NEKO NEDARA: ► Vai filtrs nav putekļains, netīrs? ► Vai gaisa ieplūdes un izplūdes caurumi nav nobloķēti? ►...
  • Page 81 KASUTAMISE JUHEND 1... TÖÖVIIS 2... PAIGALDAMINE 3... SOOVITUSED ENNE SEADME KASUTAMIST 4... OSAD 5... KÄSITLEMINE 6... VEE EEMALDAMINE 7... KONSERVEERIMINE JA HOOLDUS 8... RIKETE LEIDMINE ENNE ALLTOODUD SEADME KASUTAMIST TU- ►► 3. SOOVITUSED ENNE SEADME KASUTA- ► LEB ÜKSIKASJALIKULT TUTVUDA ALL TOO- MIST DUD KASUTAMISE JUHENDIGA JA SÄILITADA KASUTAMISEKS TULEVIKUS.
  • Page 82 ►► 6. VEE EEMALDAMINE 6. Käepide ► 7. Õhu sisenemine / Filtrid Kui veepaak on täis, peatub kompressor enesekaitseks ja 8. Vee taseme jälgimise aken veega täitumist näitav signaaltuli muutub punaseks. 9. Veemahuti Veemahuti teisaldamiseks tõmba see täisnurga all sead- mest välja.
  • Page 83: Tundub, Et Seade Ei Tööta

    ►► 8. RIKETE LEIDMINE ► SEADE EI TÖÖTA: ► Kas seade on ühendatud vooluvõrku? ► Kas majas on sisselülitatud vool? ► Kas ruumi temperatuur on madalam kui 5 C või rohkem kui 35 C? Kui nii, siis on see temperatuur, mis on seadme töökorrast väljaspool.
  • Page 85 CUPRINS 1... FUNCȚIONAREA 2... AMPLASAREA 3... RECOMANDARI ĬNAINTE DE UTILIZARE 4... PIESE 5... DESERVIREA 6... EVACUAREA APEI 7... CURATARE SI PASTRARE 8... ÎNAINTE DE A SE UTILIZA ACEST APARAT, VA ►► 3. RECOMANDARI ĬNAINTE DE UTILIZARE ► RUGAM SA CITITI CU ATENTIE ACEASTA IN- STRUCTIUNE SI SA O PASTRATI PENTRU O VII- ATENTIE! TOARE UTILIZARE.
  • Page 86 7. Orificiul de admisie a aerului / Filtrele ►► 6. EVACUAREA APEI 8. Fereastra pentru observarea nivelului de apa ► 9. Rezervor de apa Când rezervorul de apă este plin, compresorul se va opri automat pentru siguranţă, iar indicatorul de plin cu apă se ►►...
  • Page 87 va fi complet uscat. ► Aparatul trebuie acoperit si pastrat ĭntr-un loc unde nu este supus la actiunea razelor solare. ►► DETECTAREA DEFECTELOR ► APARATUL NU FUNCŢIONEAZĂ: ► Aparatul este cuplat la reţea? ► Energia electrică în casă este oprită? ►...
  • Page 89 OBSAH 1... FUNKCIA 2... UMIESTNENIE 3... ODPORÚČANIA PRED POUŽITÍM ZARIADENIA 4... KOMPONENTY 5... OBSLUHA 6... ODVOD KONDENZOVANEJ VODY 7... ÚDRŽBA A ČISTENIE 8... ZISŤOVANIE CHÝB PRED POUŽITÍM TOHTO ZARIADENIA ►► 3. ODPORÚČANIA PRED POUŽITÍM ► POTREBNÉ SA DÔKLADNE OBOZNÁMIŤ S NÁV- ODOM NA OBSLUHU A USCHOVAŤ...
  • Page 90 ►► 6. ODVOD VODY 8. Ukazovateľ hladiny vody ► 9. Nádržka na vodu Keď je zásobník na vodu plný, kompresor sa z bezpečnostných dôvodov automaticky vypne a ukazovateľ ►► 5. OBSLUHA ► naplnenia zásobníka vodou začne svietiť na červeno. Keď je zásobník plný, vysuňte ho zo zariadenia a vylejte. ►...
  • Page 91 ►► 8. ZISŤOVANIE PORÚCH ► ZARIADENIE NEFUNGUJE: ► Je pripojené k elektrickej sieti? ► Funguje v dome elektrina? ► Je teplota v miestnosti 5 C alebo viac ako 35 C? Ak áno, táto teplota je mimo pracovný rozsah zariadenia. ► Je potrebné sa uistiť, že je zapnutý humidostat (alebo prepínač...
  • Page 93 Инструкция за обслужване 1... ДЕЙСТВИЕ 2... РАЗПОЛОЖЕНИЕ 3... ПРЕПОРЪКИ ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕТО НА УРЕДА 4... ЧАСТИ 5... ОБСЛУЖВАНЕ 6... ОТВЕЖДАНЕ НА ВОДАТА 7... ПОДДЪРЖАНЕ И ЧИСТЕНЕ 8... КОНСТАТИРАНЕ НА ПОВРЕДИ ПРЕДИ ДА ЗАПОЧНЕТЕ ДА УПОТРЕБЯВАТЕ По време на работа на влагоабсорбатора вратите и ТОЗИ...
  • Page 94 2. Осветление на дисплея се появява стойността на влажността в 3. Предна плоча помещението 4. Задна плоча 7. Функцията ВЛАГОАБСОРБАТОР позволява на турбо режим на вентилационната система, което води до постоянно извличане на влагата от въздуха, тази ► Гръб FIG. 3 функция...
  • Page 95 или изплакнете с течаща вода. Ако филтърът е много замърсен, използвайте топла вода и малко количество мек почистващ препарат. - Уверете се, че филтъра е напълно сух, преди повторна употреба. - Не излагайте филтъра на действието на пряка слънчева светлина. 2.
  • Page 97: Елементи Пристрою

    ЗМІСТ 1... ПРИНЦИП ДІЇ 2... РОЗМІЩЕННЯ 3... ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ВИКОРИСТАННЯ 4... ЕЛЕМЕНТИ ПРИСТРОЮ 5... ФУНКЦІОНАЛЬНА ПАНЕЛЬ УПРА-ВЛІННЯ 6... СИСТЕМА ВИДАЛЕННЯ ВОДИ 7... ОЧИЩЕННЯ І ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУ-ГОВУВАННЯ 8... ВИЯВЛЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ПЕРШ НІЖ РОЗПОЧАТИ ЕКСПЛУАТАЦІЮ ►► 3. ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ ПЕРЕД ПОЧАТКОМ ►...
  • Page 98 ► Задня частина FIG. 3 випрані речі. 5. Вентиляційний клапан 8. Щоб вимкнути пристрій, натисніть кнопку ON/OFF. 6. Ручка 9. Функція попереднього ввімкнення (PRE-SET), за 7. Вхідний отвір повітря /Фільтри допомогою кнопки ТАЙМЕР без ввімкнення інших 8. Віконце рівня води функцій...
  • Page 99 повторним використанням. - Слід уникати впливу прямого сонячного проміння на фільтр. 2. АКТИВНИЙ ВУГІЛЬНИЙ ФІЛЬТР (для зв’язування часток пилу, що містяться у повітрі, а також запобігання розмноженню бактерій). Активний вугільний фільтр розташовано за протипиловим фільтром, на відміну від нього, його не...
  • Page 101 оборудование: SE vi försäkrar att apparater: SI izjavljamo, da je oprema: SK prehlásenie, že zariadenie: TR hava ısıtıcılarının direktifler ve normlara: UA заявляємо, що обладнання: YU izjavljujemo da: DH 716 AL përshtatën direktivët BG Отговарят на директивите CN 严格符合 CZ Jsou v souladu s nařízeními DE erfüllen die Richtlinien DK er i overensstemmelse med direktiver EE vastavad direktiividele ES cumplen con las directivas FI täyttäämukaisia direktiivejä...
  • Page 102 BG - Изхвърляне на вашия стар уред - Когато този символ на задраскана кофа за боклук е поставен върху дадено изделие, това означава, че изделието попада под разпоредбите на Европейска директива 2002/96/EC. - Всички електрически и елекронни изделия трябва да се изхвърлят отделно от битовите отпадъци, в определени за...
  • Page 103 FR - Se débarrasser de votre produit usagé - Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de nouveau. - Lorsque ce symbole d’une poubelle à roue barrée à un produit, cela signifi e que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/EC.
  • Page 104 - Agera i enlighet med dina lokala regler och släng inte dina gamla produkter tillsammans med ditt normala hushållsavfall. Korrekt sophantering av din gamla produkt kommer att hjälpa till att för naturen och människors häls. NL - Wegwerpen van uw afgedankt apparaat - Uw apparaat werd ontworpen met en vervaardigd uit onderdelen en materialen van superieure kwaliteit, die gerecycleerd en opnieuw gebruikt kunnen worden.
  • Page 105 SK - Likvidácia vášho starého prístroja - Keď sa na produkte nachádza tento symbol prečiarknutej smetnej nádoby s kolieskami, znamená to, že daný produkt vyhovuje európskej Smernici č 2002/96/EC. - Všetky elektrické a elektronické produkty by mali byť zlikvidované oddelené od komunálneho odpadu prostredníctvom na to určených zberných zariadení, ktoré...
  • Page 106 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...
  • Page 107 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...
  • Page 108 NOTE:_____________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________ ____________________________________________________________________________...

Table des Matières