Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 51

Liens rapides

BG ИЗСУЧАВАЧ НА ВЪЗДУХ
CZ ODVLHČOVAČ VZDUCHU
DE LUFTENTFEUCHTER
DK LUFTAFFUGTER
EE ÕHUKUIVATI
ES DESHUMIDIFICADOR DE AIRE
FI
ILMAN KUIVAIN
FR DÉSHUMIDIFICATEUR D'AIR
GB DEHUMIDIFIER
HR SUŠNICA ZRAKA
HU PÁRÁTLANÍTÓ
IT
DEUMIDIFICATORE
LT ORO SAUSINTUVAS
LV GAISA SAUSINĀTĀJS
NL LUCHTONTVOCHTIGER
NO LUFTTØRKER
PL OSUSZACZ POWIETRZA
RO DEUMIDIFICATOR
RU ВОЗДУХООСУШИТЕЛЬ
SE LUFTAVFUKTARE
SI
SUŠILNIK ZRAKA
SK ODVLHČOVAČ VZDUCHU
UA ОСУШУВАЧ ПОВІТРЯ
V6.2014
DH 711
ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ
ІНСТРУКЦІЯ З ОБСЛУГОВУВАННЯ
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
NÁVOD K OBSLUZE
BEDIENUNGSANLEITUNG
BETJENINGSVEJLEDNING
KASUTAMISJUHEND
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NOTICE D'UTILISATION
OPERATING MANUAL
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ISTRUZIONI DI USO
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
GEBRUIKSAANWIJZING
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUC IUNE DE UTILIZARE
BRUKSANVISNING
NAVODILA ZA UPORABO
UŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
007-13
KÄYTTÖOHJE
PRIRUČNIK

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Master DH 711

  • Page 1 DH 711 BG ИЗСУЧАВАЧ НА ВЪЗДУХ ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА CZ ODVLHČOVAČ VZDUCHU NÁVOD K OBSLUZE DE LUFTENTFEUCHTER BEDIENUNGSANLEITUNG DK LUFTAFFUGTER BETJENINGSVEJLEDNING EE ÕHUKUIVATI KASUTAMISJUHEND ES DESHUMIDIFICADOR DE AIRE MANUAL DE INSTRUCCIONES ILMAN KUIVAIN KÄYTTÖOHJE FR DÉSHUMIDIFICATEUR D'AIR NOTICE D’UTILISATION GB DEHUMIDIFIER OPERATING MANUAL HR SUŠNICA ZRAKA...
  • Page 2: Технически Данни

    Благодарим Ви, че избрахте нашият влагоабсорбатор. Надяваме се, че ще сте доволни от работата, която извършва този уред. Моля, отделете време да прочетете това ръководство внимателно и го запазете за бъдещи справки. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Модел DH 711 Захранване 230V/50Hz Диапазон на температурата 5 до 35°C Хладилен...
  • Page 3 Изпарител Този влагоабсорбатор е предназначен за отстраняване на влагата от въздуха и създаване на здравословна, комфортна обстановка. Подходящ за използване в СУТЕРЕНИ, МАЗЕТА, СКЛАДОВЕ, ШКАФОВЕ, ЖИЛИЩНИ ПОМЕЩЕНИЯ, СТЕННИ ГАРДЕРОБИ, КУХНИ, БИБЛИОТЕКИ, ГАЛЕРИИ, КОМПЮТЪРНИ ЗАЛИ, АРХИВИ, ДНЕВНИ, СПАЛНИ ... БЕЗОПАСНО ИЗПОЛЗВАНЕ •...
  • Page 4 и от лица без опит и познаване на уреда, освен ако това не става под наблюдение или съгласно с инструкцията за използване на уреда, преда¬дена от лицата, отговорни за тяхната безопасност. Не позволявайте на деца да си играят с уреда. ЕЛЕМЕНТИ НА УРЕДА: DH 711 Корпус 1. Управляващ панел 2. Филтър...
  • Page 5 ОБСЛУЖВАНЕ Включете устройството в съответния контакт. (Вижте лепенката на гърба на устройството.) индикатора за захранване сега трябва да бъде включен fig. 1 Настройте humidistat (степен на влажността) на желаното ниво на влажност или „MAX” за непрекъснато действие. Интензивността на извличането на влагата...
  • Page 6 ИЗПРАЗВАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА С ВОДА Когато резервоарът за вода е пълен, устройството се изключва автоматично, и индикатора „Full Water” (пълен резервоар с вода) ще бъде червен. Трябва да излеете водата, както следва: • Хванете дръжката на устройството, леко повдигнете водния резервоар, след...
  • Page 7 ПОДДЪРЖАНЕ Преди да започнете каквото и да било почистване, винаги изключвайте уреда от захранването. ПОЧИСТВАНЕ НА КОРПУСА • Почистете уреда с мека кърпа. • Да не се използват летливи химикали, бензин, перилни препарати, химически третирани дрехи, или други почистващи препарати. Те могат да повредят...
  • Page 8 СЪХРАНЯВАНЕ Ако устройството не се използва за по-дълъг период от време, трябва да: • Изключете уреда, извадете щепсела от контакта и почистете захранващия кабел. • Напълно изпразнете и почистете резервоара за водата. • Почистете филтъра за прах. • Покрийте уреда и съхранявайте в място, защитено от пряка слънчева светлина.
  • Page 9: Technická Data

    Děkujeme Vám, že jste si zakoupili právě náš odvlhčovač vzduchu. Byli bychom rádi, kdybyste k plné spokojenosti využili všech výhod tohoto přístroje. Pečlivě prostudujte tento návod a uchovejte ho pro další použití. TECHNICKÁ DATA Model no. DH 711 Napětí 230V/50Hz Pracovní rozsah teplot 5 to 35 °C Chladící...
  • Page 10: Důležité Bezpečnostní Pokyny

    POUŽITÍ Přístroj je vhodný pro použití ve sklepech, suterénech, toaletách, kuchyních, knihovnách, galeriích, počítačových centrech, archivech, obývacích místnostech, koupelnách... DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Vždy udržujte přístroj ve vertikální poloze. • V případě transportu nebo jiné manipulace ponechte přístroj před zapojením na 1 hodinu stát. •...
  • Page 11 ČÁSTI PŘÍSTROJE: DH 711 Body 1. Kontrolní panel 2. Filtr 3.
  • Page 12 POUŽITÍ Zapojte přístroj do el. sítě. (Zkontrolujte údaje ze štítku na zadní části přístroje.) Nyní by měl být kabel zapojen. • Nastavte ovladač vlhkosti na požadovanou vlhkost nebo ho nastavte fig. 1 na “MAX” pro využití plného výkonu. • Pro nastavení vyšší vlhkosti otáčejte ovladačem po směru hodinových ručiček.
  • Page 13 VYPRÁZDNĚNÍ VODNÍ NÁDRŽE Přístroj se automaticky vypne, když je nádržka plná, tj. když se červeně rozsvítí kontrolka “WATER FULL”. Pokud k tomu dojde, postupujte následovně : • Uchopte držadlo, přitáhněte nádrž mírně nahoru a potom lehce vytáhněte ven • Po vyprázdnění vložte nádrž zpět na své místo. Pozor! Pokud není nádrž vložena správně, kontrolka “WATER FULL”...
  • Page 14 ÚDRŽBA Při údržbě a čištění vždy vyjměte přístroj ze zásuvky. Čištění povrchu • Používejte jemnou látku. • Nikdy nepoužívejte prchavé látky, benzin nebo chemií napuštěné látky. Mohlo by dojít k poškození povrchu přístroje. ČIŠTĚNÍ VZDUCHOVÉHO FILTRU Odvlhčovač je vybaven 2 filtry: 1.
  • Page 15: Odstraňování Problémů

    USKLADNĚNÍ Pokud přístroj dlouhodobě nepoužíváte : • Vypněte přístroj a vyjměte kabel z el. sítě. • Kompletně vysušte a vyčistěte vodní nádrž. • Vyčistěte prachový filtr. • Přikryjte přístroj a uskladněte ho mimo přímé sluneční záření. ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ Před návštěvou servisu zkontrolujte následující: Přístroj nefunguje.
  • Page 16 Vielen Dank für die Auswahl unseres Luftentfeuchters. Jetzt können Sie seine zahlreichen Vorteile nutzen. Bitte lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie zum späteren Nachschlagen auf. SPEZIFIKATION Symbol des Gerätes DH 711 Spannungsversorgung 230V/50Hz Temperatur Arbeitsbereich 5…35°C Kältemittel...
  • Page 17: Wichtige Hinweise Zur Sicherheit

    BESTIMMUNG Der beschriebene Entfeuchter wurde ausgelegt um der Luft die Feuchtigkeit zu entziehen und somit eine gesunde, komfortable Umgebung zu schaffen. Er eignet sich für die Verwendung in SOUTERRAINS, KELLERN, LAGERRÄUMEN, TOILETTEN, NUTZRÄUMEN, KÜCHEN, BIBLIOTHEKEN, GALERIEN, KRYPTEN, EDV RÄUMEN, ARCHIVEN, WOHNZIMMERN, SCHLAFZIMMERN… WICHTIGE HINWEISE ZUR SICHERHEIT •...
  • Page 18 Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. Kinder sollten dieses Gerät nicht benutzen. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. KOMPONENTEN: DH 711 Gehäuse 1. Steuerpaneel 2. Filter 3.
  • Page 19: Bedienung

    BEDIENUNG Schließen Sie das Gerät an eine entsprechende Netzsteckdose (siehe Datenschild hinten am Gehäuse). Die Anzeige der Spannungsversorgung leuchtet sofort auf. • Stellen Sie den Hygrostaten auf das gewünschte Feuchtigkeits¬niveau bzw. auf ‘MAX’ für Dauerbetrieb ein. fig. 1 • Die Entfeuchtungsleistung steigt beim Drehen im Uhrzeigersinn.
  • Page 20: Entleeren Des Wassertanks

    ENTLEEREN DES WASSERTANKS Sobald der Wassertank voll ist, erfolgt eine automatische Ausschaltung des Gerätes und die ‘Water Full’ Anzeige („Wassertank voll”) leuchtet rot auf. Der gesammelte Kondensat ist dann in folgender Weise zu entfernen: • Das Gerät am Griff haltend, heben Sie den Wassertank leicht an und ziehen Sie ihn heraus.
  • Page 21 WARTUNG Vor Reinigungsarbeiten ist das Gerät stets von der Spannungsversorgung zu trennen. REINIGUNG DES GEHÄUSES • Wischen Sie das Gerät mit einem weichen Lappen. • Verwenden Sie zur Reinigung keine flüchtigen Substanzen, Benzin, Detergenzien, chemisch behandelte Textilien oder andere chemische Reinigungsmittel, weil man damit das Gehäuse beschädigen kann.
  • Page 22 LAGERUNG Vor längeren Betriebspausen treffen Sie bitte folgende Maßnahmen: • Den Entfeuchter ausschalten und vom Stromnetz trennen; den Wechselstromkabel ordentlich zusammenrollen. • Den Wassertank vollständig entleeren und sauber abwischen. • Den STAUBFILTER reinigen. • Das Gerät abdecken und an einem vor direkter Sonnenstrahlung geschützten Ort lagern.
  • Page 23: Tekniske Data

    Tak, fordi du valgte vores affugter. Vi håber at du vil være tilfreds med de mange fordele ved vores apparat. Tag dig god tid til at læse instruktionen omhyggeligt og opbevar den i fremtiden. TEKNISKE DATA Model DH 711 Strømforsyning 230V/50Hz Driftstemperatur 5 - 35°C Kølemiddel...
  • Page 24 ANVENDELSE Denne affugter er beregnet til at fjerne fugt fra luften og skabe et sundt og behageligt miljø. Affugteren egner sig til brug i KÆLDRE, STORE LAGRE, VÆGRUM, KØKKENER, BIBLIOTEKER, KUNSTGALLERIER, UNDER JORDEN, COMPUTERRUM, ARKIVER, OPHOLDSSTUER, SOVEVÆRELSE. SIKERHED FOR BRUG •...
  • Page 25 Man skal være opmærksom på børn, de må ikke lege med udstyret. DELE IDENTIFIKATION: DH 711 KASSE 1. Kontrolpanel 2. Filter 3.
  • Page 26 BETJENING Tilslut affugteren til den rette stikkontakt. (Se mærkepladen placeret på bagsiden af enheden.) Power indikatoren bør nu være aktiveret. fig. 1 Indstil hygrostaten til det ønskede fugtniveau eller på ‚MAX’ for kontinuerlig drift. Intensiteten af fugtudtræk stiger i retningen af uret. fig.
  • Page 27 TØMNINGEN AF VANDBEHOLDERA Når vandbeholderen er fyldt, maskinen stopper automatisk, og indikatoren for ”Water Ful” (”Vandbeholder er fyldt”) vil være rød. Derefter vandet skal tømmes som følger: • Tag fat i håndtaget af apparatet, løft vandbeholderen, derefter forsigtigt træk og fjern beholder. •...
  • Page 28 MANTENIMIENTO Før du begynder enhver form for vedligeholdelse eller rengøring, altid tag stikket fra el-nettet. RENGØRING AF AFFUGTERENS KASSE • Apparatet bør aftørres med en blød klud. • Brug ikke fl ygtige kemikalier, benzin, rengøringsmidler, kemisk renset tekstiler og andre rensevæsker. De kan beskadige kassen. RENGØRING AF LUFTFILTERET Denne affugter er udstyret med to fi...
  • Page 29: Fejlfinding

    OPBEVARING Hvis affugteren ikke bruges i en længere periode, gør følgende: • Sluk for affugteren, afbryd fra el-nettet og rengør vekselstrømmens kabel. • Vandbeholderen skal tømmes fuldstændigt og tørres. • Rens STØVFILTERET. • Dæk affugteren og placer den på et afskærmet sted væk fra direkte sollys. FEJLFINDING Inden der ringes til service, bedes du tjekke følgende og prøve at fi...
  • Page 30: Tehnilised Andmed

    Palun leidke piisavalt aega, et lugeda käesolev kasutusjuhend enne seadme kasutule võtmist tähelepanelikult läbi ja hoidke see alles edaspidiseks kasutamiseks. TEHNILISED ANDMED Mudeli nr DH 711 Elektritoide 230 V / 50 Hz Töötemperatuur 5 kuni 35°C Külmutusagens...
  • Page 31: Olulised Ohutusjuhised

    KASUTUSVALDKOND Õhukuivati on mõeldud õhust niiskuse eemaldamiseks ning seeläbi tervisliku ja mugava keskkonna loomiseks. Õhukuivati sobib kasutamiseks: KELDRIKORRUSTEL, KELDRITES, LAORUUMIDES, TUALETTRUUMIDES, ÜLDKASUTATAVATES RUUMIDES, KÖÖKIDES, RAAMATUKOGUDES, GALERIIDES, VÕLVKELDRITES, ARVUTIRUUMIDES, ARHIIVIDES, ELURUUMIDES, MAGAMISTUBADES. OLULISED OHUTUSJUHISED • Seadet tuleb alati hoida vertikaalses asendis. •...
  • Page 32 üle teostab järelevalvet isik kes vastutab ohutuse eest. Seadet ei tohi jätta järelvalveta ruumi kus mängivad lapsed. SEADME OSADE TÄHISTUS: DH 711 Korpus 1. Juhtpaneel 2. Filter 3.
  • Page 33 KASUTAMINE Ühendada seade õige toitepesaga. (Vt seadme tagaküljel olevat andmesilti.) Toite märgutuli peab olema sisse lülitunud. • Pidevaks töötamiseks seada niiskuse regulaator vastavale niiskustasemele või asendisse MAX. fig. 1 • Niiskuse vähendamise intensiivsus suureneb, kui keerata nuppu päripäeva. fig. 2 •...
  • Page 34 VEEPAAGI TÜHJENDAMINE Kui veepaak on täis, siis lülitub seade automaatselt välja ja süttib paagi täitumise märgutuli. Sel juhul tühjendatakse paak veest järgmiselt: • Käepidemest kinni hoides tõmmata veepaaki veidi ülespoole ning seejärel eemaldada see välja tõmmates. • Pärast vee ärakallamist lükata veepaak oma kohale tagasi. Märkus! Juhul, kui veepaak ei asetu korralikult oma kohale, jääb paagi täitumise märgutuli põlema.
  • Page 35 KORRASHOID Enne mis tahes hooldustööde teostamist või puhastamist ühendada seade elektritoitest lahti. KORPUSE PUHASTAMINE • Seadme puhtaks pühkimiseks kasutatakse pehmet riidelappi. • Mitte kunagi ei tohi kasutada kemikaale, bensiini, puhastusvahendeid, keemiliselt töödeldud riiet või puhastuslahuseid. Nende kasutamine võib kahjustada seadme korpust. ÕHUFILTRI PUHASTAMINE Õhukuivatis on kaks filtrit: 1.
  • Page 36: Rikete Kõrvaldamine

    LADUSTAMINE Kui seadet ei kasutata pikema ajavahemiku jooksul, siis tuleb teha järgmist. • Seade lülitada välja, toitejuhe ühendada elektritoitevõrgust lahti ja paigutada nii, et see ei kahjustuks. • Veepaak tühjendada täielikult ja pühkida puhtaks. • Puhastada tolmufilter. • Seade katta kinni ja paigutada kohta, kus seda ei mõjuta otsene päikesekiirgus. RIKETE KÕRVALDAMINE Enne hooldustöökotta helistamist kontrollida järgmist.
  • Page 37: Ficha Técnica

    Les rogamos dediquen su tiempo para leer este manual y guárdenlo para el futuro. FICHA TÉCNICA Modelo DH 711 La corriente eléctrica alimentadora 230V/50Hz La temperatura de servicio de 5 a 35ºC...
  • Page 38 UTILIZACIÓN Este deshumidifi cador ha sido diseñado para eliminar la humedad del aire y crear un ambiente saludable y confortable. Es apto para utilizarlo en los SÓTANOS, BODEGAS, ALMACENES, ARMARIOS EMPOTRADOS, TRASTEROS, COCINAS, BIBLIOTECAS, GALERÍAS, ESPACIOS SUBTERRÁNEOS, AULAS DE ORDENA- DORES, ARCHIVOS, SALONES, DORMITORIOS.
  • Page 39 Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con él. IDENTIFICACIÓN DE COMPONENTES: DH 711 CUERPO 1. Panel de control.
  • Page 40 COMO MANEJAR Conecta el aparato al enchufe adecuado. (Véase la pegatina nominal colocada en la parte trasera del aparato.) El indicador de la alimentación debería estar ahora encendido. fig. 1 Ajusta el higrostato al nivel de humedad deseado o en ‘MAX’ para el funcionamiento continuo.
  • Page 41: Vaciado Del Depósito De Agua

    VACIADO DEL DEPÓSITO DE AGUA Cuando el depósito de agua esté lleno el aparato se apagará solo y el indicador ‘Water Full’ (“El depósito de agua lleno”) se volverá rojo. Es cuando hay que eliminar el agua de la siguiente manera: •...
  • Page 42 MANTENIMIENTO Antes de empezar las labores de mantenimiento o de limpieza hay que desenchufar el aparato de la red eléctrica. LIMPIEZA DEL CUERPO • Limpiar el aparato con un paño suave. • No se deben utilizar las sustancias químicas volátiles, gasolina, detergentes, trapos tratados químicamente ni otras soluciones limpiadoras ya que pueden dañar la carcasa.
  • Page 43: Almacenamiento

    ALMACENAMIENTO Si el aparato deja de utilizarse durante una temporada más larga hay que: • Apagar el aparato, desconectarlo de la red alimentadora y limpiar el cable de la corriente variable. • Vaciar completamente y secar el depósito de agua. •...
  • Page 44: Tekniset Tiedot

    KIITOS ! Kiitämme kuivaimemme ostamisesta. Toivomme, että olette tyytyväisiä tuotteemme etuihin. Pyydämme lukemaan tämän käyttöohjeen ja säilyttämään sen tulevan käytön varalta. TEKNISET TIEDOT Malli DH 711 Virransyöttö 230V/50Hz Käyttölämpötila 5...35°C Jäähdytysneste R-134a Jäähdytysnesteen paino 100 g Kosteuden poisto 10 litraa päivässä (RT 30°C, RH 80%) Tehontarve 250 W (RT 27°C, RH 60%)
  • Page 45 KÄYTTÖTARKOITUS Tämä kuivain on tarkoitettu kosteuden poistamiseen sekä terveellisen ja miellyttävän ilmapiirin luomiseen. Soveltuu käytettäväksi KELLAREISSA, VARASTOISSA, KAAPEISSA, KÄYTTÖTILOISSA, KEITTIÖISSÄ, KIRJASTOISSA, GALLERIOISSA, TIETOKONEHALLEISSA, ARKISTOISSA, OLOHUONEISSA, MAKUUHUONEISSA... KÄYTTÖTURVALLISUUS • Laitteen tulee olla aina asetettu pystysuorassa. • Ennen laitteen sähköverkkoon kytkemistä kuljetuksen tai kallistumisen jälkeen (esim.
  • Page 46 Käyttö on sallittu, jos se tapahtuu valvottuna ja käytöstä vastaava täysi-ikäinen henkilö on perehtynyt laitteen käyttöohjeisiin. On kiinnitettävä huomiota siihen, etteivät lapset joudu leikkimään laitteella. RAKENNE: DH 711 Runko 1. Ohjauspaneeli 2. Suodatin 3. Tuuletusaukko 4.
  • Page 47 KÄYTTÖ Kytke laite asianmukaiseen pistorasiaan (katso laitteen takaosassa oleva tyyppitarra). Virransyötön ilmaisimen tulee olla nyt päällä. fig. 1 Aseta kosteudensäädin haluttuun kosteusarvoon tai MAX-asentoon jatkuvan käyttötilan päälle kytkemiseksi. Kosteuden tiivistymisen kasvaa myötäpäivään. fig. 2 Laitteen sammuttamiseksi kytke virtakytkin pois päältä OFF-asentoon. fig.
  • Page 48: Vesisäiliön Tyhjentäminen

    VESISÄILIÖN TYHJENTÄMINEN Vesisäiliö täytyessä laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä ja Water Full -merkkivalo (vesisäiliö täynnä) palaa punaisena. Tällöin on toimittava seuraavan menetelmän mukaisesti: • Ota kiinni laitteen kahvasta ja nosta vesisäiliö pienen verran, sekä vedä se kevyesti pois. • Vedenpoiston jälkeen aseta säiliö takaisin paikalleen. Huom! Mikäli säiliön asennuksessa esiintyy ongelmia, Water Full -merkkivalo (vesisäiliö...
  • Page 49 HUOLTO Aina ennen huolto- ja puhdistustöiden aloittamista on laite kytkettävä irti sähköverkosta. RUNGON PUHDISTAMINEN • Laitetta on pyyhittävä kuivalla kankaalla. • Ei saa käyttää haihtuvia kemikaaleja, bensiiniä, puhdistusaineita, kemiallisesti muutettuja kankaita tai muita puhdistusliuoksia, sillä ne voivat vaurioittaa laitteen kotelon. Ne voivat vaurioittaa kotelon. ILMASUODATTIMEN PUHDISTAMINEN Tämä...
  • Page 50: Vianetsintä

    SÄILYTYS Ellei kuivainta käytetä pidempiaikaisesti, on toimittava seuraavasti: • Sammuta laite, kytke se irti sähköverkosta ja puhdista sähköjohto. • Tyhjennä ja pyyhi vesisäiliö kokonaan. • Puhdista PÖLYSUODATIN. • Peitä laite ja siirrä se suoralta auringonsäteilyltä suojattuun paikkaan. VIANETSINTÄ Ennen yhteydenottoa huoltoliikkeeseen on tarkistettava seuraavat mahdolliset vian syyt: Laite ei käynnisty •...
  • Page 51: Nous Vous Remercions

    Nous demandons de prendre le temps de lire attentivement le présent manuel et de le conserver pour une consultation ultérieure. FICHES TECHNIQUES Modèle DH 711 Alimentation électrique 230V/50Hz Température de fonctionnement 5 à 35°C Fluide frigorigène...
  • Page 52: Utilisation

    UTILISATION Le présent déshumidifi cateur a été conçu dans le but d’éliminer l’humidité dans l’air et de la création d’un environnement sain et confortable. Il est approprié pour l’usage dans les SOUS-SOLS, CAVES, ESPACES MAGASINS, PLACARDS, CUISINES, BIBLIOTHEQUE, GALERIES, SOUTERRAINS, SALLES D’ORDINATEURS, ARCHIVES, SALONS, CHAMBRES A COUCHER.
  • Page 53: Identification Des Parties: Dh

    à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des enfants. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. IDENTIFICATION DES PARTIES: DH 711 CORPS 1. Panneau de commande.
  • Page 54 SERVICE Connectez l’appareil sur la prise du réseau appropriée. (Voir l’étiquette signalétique située sur la partie arrière de l’appareil.) L’indicateur d’alimentation devrait maintenant être activé. fig. 1 Positionner l’hygrostat au niveau d’humidité désiré ou «MAX» pour un fonctionnement continu. L’intensité de l’extraction de l’humidité...
  • Page 55: Vidange Du Reservoir D'eau

    VIDANGE DU RESERVOIR D’EAU Lorsque le réservoir d’eau est plein, l’appareil s’arrête automatiquement, et l’indicateur ‘Water Full’ ,,réservoir d’eau plein”) s’allume en rouge. Il faudrait alors évacuer de l’eau comme suit: • Saisir la poignée de l’appareil, soulever légèrement le réservoir d’eau, ensuite tirez doucement et enlever.
  • Page 56: Entretien

    ENTRETIEN Avant de commencer tout entretien ou nettoyage, il convient de toujours débrancher l’appareil du réseau d’alimentation. NETTOYAGE DU CORPS • L’appareil doit être essuyé avec un chiffon doux. • Ne pas utiliser de produits chimiques volatils, l’essence, des détergents, des tissus nettoyés chimiquement ainsi que d’autres solutions de nettoyage.
  • Page 57: Detection Et Elimination Des Defauts

    STOCKAGE Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, il convient de: • déconnecter l’appareil, le débrancher du réseau d’alimentation et de nettoyer la conduite du courant variable. • Vider complètement et essuyez le réservoir d’eau. • Nettoyez LE FILTRE ANTIPOUSSIERE. •...
  • Page 58: How It Works

    Thank you for choosing our dehumidifier. We would like you to enjoy the many benefits that this machine offers. Please take the time to read this manual carefully before use and save it for future reference. SPECIFICATION Model no. DH 711 Electricity 230V/50Hz Working temperature 5 to 35 °C...
  • Page 59: Where To Use

    WHERE TO USE This is a dehumidifier designed to remove humidity from the air, creating a healthy and comfortable environment. It is suitable for use in BASEMENTS, CELLARS, STORAGE ROOMS, CLOSETS, UTILITY ROOM, KITCHENS, LIBRARIES, GALLERIES, VAULTS, COMPUTER ROOMS, ARCHIVES, LIVING ROOMS, BEDROOMS …...
  • Page 60 Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. PARTS IDENTIFICATION: DH 711 Body 1. Control panel 2.
  • Page 61 OPERATION Plug the unit into a correct mains socket. (Please refer to the rating label at the rear side of the unit.) The power indicator should be on now. • Set the humidistat to required humidity level or ‘MAX’ for continous working. fig.
  • Page 62 EMPTING THE WATER TANK When the water tank is full, the unit will switch off automatically and the ‘Water Full’ indicator will turn into red. At this time, please empty the water as follow: • Grasp the attached handle, pull the water tank slightly up and then pull lightly out for easy removal.
  • Page 63 MAINTENANCE Always unplug the unit from the mains before carrying out any maintenance or cleaning of the unit. CLEANING THE BODY • Use soft cloth to wipe the unit clean. • Don’t ever use volatile chemicals, gasoline, detergents, chemically treated cloths, or other cleansing solutions.
  • Page 64 STORAGE If not use the unit for an extended period of time. Please • Turing the unit off, unplug and tidy AC cord. • Completely empty the water tank and wipe it clean. • Clean the ANTI-DUST filter. • Cover the unit and store where it will not receive direct sunlight. PROBLEM SHOOTING Before calling for service, check the following: The unit doesn’t run...
  • Page 65: Tehnički Podaci

    Zahvaljujemo Vam za odabir našeg odvlažača. Nadamo se da ćete uživati u brojnim prednostima koje nudi naš uređaj. Molimo Vas da nađete vremena i da pažljivo pročitate ove upute i da ih spremite za buduće korištenje. TEHNIČKI PODACI Model DH 711 Električno napajanje 230V/50Hz Radna temperatura 5 do 35°C...
  • Page 66 PRIMJENA Ovaj uređaj je namijenjen za uklanjanje vlage iz zraka i stvaranje zdravog i ugodanog prostora. Pogodan je za uporabu u podrumima, konobama, skladišnim prostorima, ormarima, javnim prostorijama, kuhinjama, knjižnicama, umjetničkim galerijama, računalnim prostorijama, arhivama, dnevnim sobama, spavaonicama ... SIGURNOST KORISNIKA UREĐAJA •...
  • Page 67 Djecu treba nadzirati tako da im se ne dopušta igra sa uređajem. PRIKAZ DIJELOVA: DH 711 Kućište 1. Panel upravljanja 2.
  • Page 68 RUKOVANJE Priključiti uređaj na odgovarajuće gnijezdo utičnice. (Vidi nazivnu pločicu na stražnjem dijelu uređaja.) Indikator napajanja tada svijetli na crveno. fig. 1 Postaviti mjerač vlage na željenu razinu vlažnosti ili na „MAX” za kontinuirani rad. Intenzitet izdvajanja vlage raste okretanjem ručice u smjeru kretanja kazaljke na satu.
  • Page 69 PRAŽNJENJE SPREMNIKA VODE Kada se spremnik za vodu napuni uređaj se automatski isključuje, a indikator „Water Ful „( Spremnika vode napunjen”) će biti crvene boje. Tada treba odvoditi vodu kako slijedi: • Primiti za ručku uređaja, malo podići spremnik za vodu, a zatim lagano povuć prema gore i izvaditi.
  • Page 70 ODRŽAVANJE Prije nego što se započne čišćenja ili popravak, uvijek treba isključiti uređaj sa napajanja. ČIŠĆENJE KUĆIŠTA • Uređaj treba čistiti mekom krpom. • Nije dozvoljeno koristiti: hlapljive kemikalije, benzin, sredstva za čišćenje, materijal od kemijski obrađene odjeće ili drugih kemijskih otopina i sprejeva za čišćenje.
  • Page 71 SKLADIŠTENJE Ako se uređaj ne koristi duže vrijeme potrebno je: • Isključiti uređaj, odvojiti sa napajanja i očistiti električni kabel napajanja i utikač. • Potpuno isprazniti spremnik vode i temeljito ga obrisati. • Očistiti FILTAR ZA PRAŠINU. • Pokriti uređaj i pohraniti na mjestu zaštićenom od direktne sunčeve svjetlosti. DETEKTIRANJE I OTKLANJANJE KVAROVA Prije nego što pozovete servis, provjerite sljedeće moguće uzroke kvarova:...
  • Page 72: Műszaki Adatok

    Köszönjük, hogy páramentesítőnket választotta. Szeretnénk, ha a berendezés által kínált számos előnyt kihasználná. Kérjük, olvass át ezt a kézikönyvet a berendezés használata előtt és tegye el, hogy később is segítségére lehessen! MŰSZAKI ADATOK Típusszám DH 711 Tápfeszültség 230V/50Hz Üzemi hőmérséklet 5 - 35 °C Hűtőközeg...
  • Page 73 FELHASZNÁLÁS HELYE Ez egy páramentesítő, amely a levegőben levő pára elvonására szolgál, egészséges és komfortos környezetet biztosítva. Alkalmas az alábbi helyeken történő felhasználásra: ALAGSOROK, PINCÉK, RAKTÁRAK, KAMRÁK, GÉPHÁZAK, KONYHÁK, KÖNYVTÁRAK, GALÉRIÁK, TREZOROK, SZÁMÍTÓGÉP-HELYISÉGEK, LEVÉLTÁRAK, NAPPALIK, HÁLÓSZOBÁK … FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK •...
  • Page 74 és ismeretekkel, hacsak a készülék használatára a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett kerül sor vagy előtte ellátja őket a megfelelő kezelési utasításokkal. A gyermekeket ne hagyja felügyelet nélkül és ügyeljen arra, hogy a készülékkel ne játsszanak. ALKATRÉSZJEGYZÉK: DH 711 Ház 1. Kezelőszervek 2. Szűrő...
  • Page 75 ÜZEMELTETÉS A berendezést a megfelelő hálózati aljzatba csatlakoztassa! (Lásd a berendezés hátulján levő adattáblát!) A feszültségjelző lámpának világítania kell. • A páraszabályozót állítsa a kí-vánt páratartalomra vagy a ’MAX’ értékre, ha folyamatos üzemet kíván! fig. 1 • A páraelvonás intenzitása az óra járásának megfelelő...
  • Page 76: A Víztartály Kiürítése

    A VÍZTARTÁLY KIÜRÍTÉSE Amikor a víztartály megtelik, a berendezés automatikusan kikapcsol és a ’Víz tele’ jelzőlámpa pirosan világít. Ekkor ki kell üríteni a víztartályt az alábbi módon: • Fogja meg a tartály fogantyúját és húzza meg kissé felfelé, majd húzza ki, ekkor könnyen kivehető.
  • Page 77 KARBANTARTÁS A berendezést mindig válassza le a hálózatról a berendezés karbantartása vagy tisztítása előtt! A HÁZ TISZTÍTÁSA • Használjon puha rongyot a berendezés tisztára törlésére! • Ne használjon illékony vegyszereket, benzint, mosószert, vegyileg kezelt ruhadarabot vagy más tisztítóoldatot! Ezek károsíthatják a házat. A LÉGSZŰRŐ...
  • Page 78 TÁROLÁS Ha hosszabb ideig nem használja a berendezést, akkor • kapcsolja ki a berendezést, húzza ki a hálózati dugót és csévélje fel a vezetéket! • teljesen ürítse ki és törölje tisztára a víztartályt! • tisztítsa ki a PORMENTESÍTŐ szűrőt! • takarja le a berendezést és olyan helyen tárolja, ahol közvetlen napsugárzás nem éri! HIBAKERESÉS A szerviz hívása előtt ellenőrizze az alábbiakat: A berendezés nem működik...
  • Page 79 Vi preghiamo di leggere attentamente questo manuale prima dell’uso e di conservarlo per consultazioni future. SPECIFICHE Numero di modello DH 711 Voltaggio 230V/50Hz Temperatura di funzionamento Da 5 a 35 oC Refrigerante R-134a Quantità...
  • Page 80: Misure Di Sicurezza Importanti

    DOVE UTILIZZARLO Questo è un deumidificatore progettato per rimuovere l’umidità nell’aria, creando un ambiente salutare e piacevole. E’ adatto per gli usi in: SCANTINATI, CANTINE, MAGAZZINI, SOTTOSCALA, RIPOSTIGLI, CUCINE, BIBLIOTECHE, SOTTERRANEI, UFFICI, LOCALI COMPUTER, ARCHIVI, SALOTTI, CAMERE DA LETTO … MISURE DI SICUREZZA IMPORTANTI •...
  • Page 81: Identificazione Delle Componenti

    • Non usare la spina per accendere e spegnere l’apparecchio. Usare sempre i pulsanti sul pannello di controllo. • Prima di spostare l’apparecchio, per prima cosa spegnerlo, poi togliere la spina dalla presa di corrente e svuotare il serbatoio dell’acqua. •...
  • Page 82 FUNZIONAMENTO Collegare l’apparecchio ad una presa di corrente dimensionata per reggere il carico elettrico richiesto. (Vedere etichetta dati tecnici sulla parte posteriore dell’apparecchio.) Adesso la spia “Power” dovrebbe accendersi. • Impostare l’umidostato al livello di umidità desiderato o su ‘MAX’ per un fig.
  • Page 83: Svuotare Il Serbatoio Dell'acqua

    SVUOTARE IL SERBATOIO DELL’ACQUA Quando il serbatoio dell’acqua è pieno, l’apparecchio si spegnerà automaticamente e la spia ‘Water Full’ (livello massimo dell’acqua) diventerà rossa. In questo caso svuotare l’acqua come segue: • Impugnare la maniglia, tirare leggermente verso l’alto il serbatoio dell’acqua e poi tirare leggermente in fuori per una facile estrazione.
  • Page 84 MANUTENZIONE Togliere sempre la spina dell’apparecchio dalla presa di corrente prima di effettuare qualsiasi manutenzione o pulizia dell’apparecchio. PULIZIA DELL’APPARECCHIO • Usare un panno morbido per pulire l’apparecchio. • Non utilizzare mai prodotti chimici volatili, gasolio, detergenti, panni trattati chimicamente o altre soluzioni detergenti. Queste sostanze potrebbero danneggiare il prodotto.
  • Page 85: Custodia Dell'apparecchio

    CUSTODIA DELL’APPARECCHIO Se non si usa l’apparecchio per un periodo di tempo abbastanza lungo, si prega di: • Spegnere l’apparecchio, togliere la spina dalla presa di corrente, avvolgere accuratamente il cavo AC. • Svuotare completamente il serbatoio dell’acqua e pulirlo. •...
  • Page 86 DĖKOJAME! Dėkojame, kad pasirinkote mūsų sausintuvą. Tikimės, kad šiuo prietaisu liksite patenkinti. Prieš naudojimą atidžiai perskaitykite šią instrukciją ir pasilikite ją ateičiai. SPECIFIKACIJA Modelio Nr. DH 711 Elektra 230 V / 50 Hz Darbinė temperatūra 5-35°C Aušinimo skystis R-134a Aušinimo skysčio kiekis 100 g Drėgmės pašalinimas...
  • Page 87: Nurodymai Dėl Saugos

    KUR NAUDOTI Šis sausintuvas pašalina iš oro drėgmę ir užtikrina sveiką ir malonią aplinką. Jį galima naudoti PUSRŪSIUOSE, RŪSIUOSE, SANDĖLIUOSE, SIENINĖSE SPINTOSE, SANDĖLIUKUOSE, VIRTUVĖSE, BIBLIOTEKOSE, GALERIJOSE, SAUGYKLOSE, KOMPIUTERINĖSE, ARCHYVUOSE, GYVENAMUOSIUOSE KAMBARIUOSE, MIEGAMUOSIUOSE KAMBARIUOSE. NURODYMAI DĖL SAUGOS • Prietaisą laikykite tik vertikalioje padėtyje. •...
  • Page 88 žinių, nebent jie būtų prižiūrimi ar instruktuojami kaip naudotis prietaisu, asmens atsakingo už jų saugumą. Vaikai turi būti prižiūrimi, kad jie nežaistų su prietaisu. DALIŲ IDENTIFIKAVIMAS: DH 711 Korpusas 1. Valdymo skydelis 2. Filtras 3.
  • Page 89 NAUDOJIMAS Įkiškite į lizdą kištuką. (Žr. užpakalinėje prietaiso pusėje pritvirtintą plokštelę). Įsijungia veikimo indikatorius. • Nustatykite pageidaujamą drėgmės lygį arba į padėtį MAX, kad veiktų nuolat. fig. 1 • Drėgmės ištraukimo intensyvumas yra didinamas pagal laikrodžio rodyklę. fig. 2 • Jeigu norite prietaisą išjungti, jungiklį nustatykite į...
  • Page 90 VANDENS IŠPYLIMAS IŠ VANDENS REZERVUARO Kai vandens rezervuaras yra pilnas, prietaisas išsijungia automatiškai ir užsidega pilno vandens rezervuaro indikatorius. Išpilkite vandenį, kaip nurodyta: • Paimkite už rankenos, kilstelkite vandens rezervuarą į viršų ir jį ištraukite. • Išpilkite vandenį ir įstatykite atgal vandens rezervuarą. Pastaba! Jeigu vandens rezervuaras yra blogai įstatytas, pilno vandens rezervuaro indikatorius dega raudonai.
  • Page 91: Techninė Priežiūra

    TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Prieš atlikdami techninę prietaiso priežiūrą ar jį valydami, visuomet išjunkite jį iš tinklo. KORPUSO VALYMAS • Korpusą valykite minkšta šluoste. • Niekuomet nenaudokite lakiųjų cheminių medžiagų, benzino, valiklių, cheminiu būdu apdorotų šluosčių ar kitokių valyti skirtų skysčių. Tai gali pakenkti korpusui.
  • Page 92 LAIKYMAS Jeigu prietaisu nesinaudosite ilgesnį laiką, darykite taip: • išjunkite prietaisą, ištraukite ir sutvarkykite laidą; • išpilkite iš vandens rezervuaro vandenį ir jį sausai išvalykite; • išvalykite dulkių filtrą; • uždenkite prietaisą ir laikykite jį atokiau nuo tiesioginių saulės spindulių. GEDIMŲ...
  • Page 93: Tehniskie Dati

    PATEICAMIES! Paldies Jums, ka izvēlējāties mūsu gaisa žāvētāju. Mēs vēlamies, lai Jūs baudītu komfortu, ko sniedz šī iekārta. Lūdzam pirms iekārtas lietošanas rūpīgi iepazīties ar šo instrukciju un uzglabāt to nākotnes vajadzībām. TEHNISKIE DATI Modeļa nr. D H 711 Spriegums 230V/50Hz Darba temperatūra no 5 līdz 35ºC...
  • Page 94: Svarīgi Drošības Noteikumi

    KUR IEKĀRTU LIETOT Šis gaisa žāvētājs ir domāts gaisa mitruma likvidēšanai, veidojot veselīgu un komfortablu apkārtējo vidi. Tā ir piemērota lietošanai: PAGRABA STĀVOS, PAGRABOS, NOLIKTAVĀS, PIELIEKAMOS, SABIEDRISKĀS LABIERĪCĪBĀS, VIRTUVĒS, BIBLIOTEKĀS, GALERIJĀS, VELVĒS, DATORU TELPĀS, ARHĪVOS, DZĪVOJAMĀS TELPĀS, GUĻAMISTABĀS … SVARĪGI DROŠĪBAS NOTEIKUMI •...
  • Page 95 • Šī ierīce nav paredzēta lietošanai bērniem un cilvēkiem ar ierobežotām fi ziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai kuriem trūkst pieredzes un zināšanu.Šīs personas ierīci drīkst lietot tikai stingrā kompetentu personu uzraudzībā. Ierīci lietot vai uzglabāt bērniem nepieejamā vietā! DETAĻU IDENTIFICĒŠANA: DH 711 Korpuss 1. Vadības panelis 2. Filtrs 3.
  • Page 96 DARBĪBA Ievietojiet kontaktdakšu piemērotā strāvas kontaktligzdā. (Lūdzu apskatiet etiķeti iekārtas aizmugurē). Indikators rāda, ka strāva ir padota. Noregulējiet mitruma regulatoru uz vēlamo mitruma līmeni vai uz “MAX” nepārtrauktai darbībai. Mitruma atdalīšanas intensivitāte pieaug pulksteņrādītāja kustības virzienā. Lai iekārtu izslēgtu, pagrieziet slēdzi pozīcijā...
  • Page 97 ŪDENS BĀKAS IZTUKŠOŠANA Ja ūdens bāka ir pilna, iekārta automātiski izslēgsies un iedegsies sarkana “Water Full” indikatora gaisma. Šādā gadījumā iztukšojiet ūdens bāku sekojoši: • Satveriet pievienoto rokturi, pavelciet ūdens bāku nedaudz uz augšu un nedaudz uz āru, padarot bākas izņemšanu vienkāršu. •...
  • Page 98 APKOPE Vienmēr atvienojiet iekārtas kontaktdakšu no barošanas avota pirms uzsākat iekārtas apkopi vai tīrīšanu. KORPUSA TĪRĪŠANA • Lietojiet iekārtas noslaucīšanai mīkstu drānu. • Nekad nelietojiet gaistošas ķimikālijas, benzīnu, mazgāšanas līdzekļus, ķīmiski apstrādātas drānas vai citus tīrīšanas šķīdumus. Šie līdzekļi var nodarīt bojājumus korpusam.
  • Page 99 UZGLABĀŠANA Ja iekārta ilgāku laiku netiek lietota, lūdzu: • Izslēdziet iekārtu, atvienojiet kontaktdakšu no strāvas tīkla. • Pilnībā iztukšojiet ūdens bāku un izslaukiet to tīru. • Iztīriet PRETPUTEKĻU filtru. • Pārklājiet iekārtu un novietojiet to saulei nepieejama vietā PROBLĒMU RISINĀŠANA Pirms meklējat palīdzību pie speciālista, pārbaudiet sekojošo: Iekārta nedarbojas •...
  • Page 100: Tehnični Podatki

    Lees eerst de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de luchtontvochtiger in gebruik neemt en bewaar de instructies goed en binnen handbereik, zodat u ze desgewenst op een later tijdstip nog eens kunt raadplegen. TEHNIČNI PODATKI Model DH 711 Aansluitspanning 230V/50Hz Werkingstemperatuur 5 - 35°C...
  • Page 101 TOEPASSING Deze luchtontvochtiger is ontworpen om de vochtigheid in afgesloten ruimtes te regelen en om een gezond en comfortabel leefklimaat te creëren. De luchtontvochtiger is geschikt voor gebruik in SOUTERRAINS, KELDERS, OPSLAGRUIMTES, WANDKASTEN, BIJKEUKENS, KEUKENS, BIBLIOTHEKEN, KUNSTGALERIES, ONDERGRONDSE RUIMTES, COMPUTERWINKELS, ARCHIEVEN, HUISKAMERS, SLAAPKAMERS …...
  • Page 102 Het is verboden om kinderen alleen met de apparatuur te verlaten. ONDERDELEN: DH 711 Buitenkant 1. Bedieningspaneel 2. Filter 3.
  • Page 103 BEDIENING Steek de netstekker in het stopcontact. Controleer eerst of de netspanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje aan de achterkant van het apparaat. Het bedrijfslampje dient nu aan te staan. fig. 1 Stel de hygrostaat in op het gewenste vochtigheidsgehalte of op “MAX”...
  • Page 104: Watertank Legen

    WATERTANK LEGEN Als de watertank vol is, wordt de luchtontvochtiger automatisch uitgeschakeld. De indicator “Water Full” (watertank vol) zal gaan branden. De watertank dient op de volgende manier te worden geleegd: • Pak het ingebouwde handvat vast en trek de watertank iets omhoog en vervolgens horizontaal voorzichtig uit het apparaat.
  • Page 105 ONDERHOUD Alvorens (onderdelen van) het apparaat te reinigen resp. te vervangen dient u de stekker uit het stopcontact te halen. SCHOONMAKEN VAN DE BUITENKANT • Gebruik alleen een zachte doek om de buitenkant van het apparaat schoon te maken. • Gebruik geen bijtende of agressieve chemische schoonmaakmiddelen in spray, benzine, of stoffen met chemische middelen.
  • Page 106: Verhelpen Van Storingen

    OPSLAG Volg de onderstaande instructies op indien u de luchtontvochtiger gedurende een langere periode niet wilt gebruiken: • Het apparaat uitschakelen, de snoer uit het stopcontact trekken en netjes oprollen. • Watertank legen en alle onderdelen goed drogen. • HET UITWASBAAR STOFFILTER goed schoonmaken. •...
  • Page 107 Takk for at du valgte vår lufttørker. Vi håper at dere vil bli fronøyd med dette apparatet. Vennligst ta litt tid å lese gjennom denne håndboken og oppbevar den for fremtidig bruk. TEKNISKE DATA Modell DH 711 Tilførselsstrøm 230V/50Hz Driftstemperatur 5 til 35°C Kjølemiddel...
  • Page 108 ANVENDELSESOMRÅDE Lufttørkeren skal brukes til avfukting av luften i værelset for å skape et sunt og behagelig miljø. Apparatet er egnet til bruk i UNDERETASJER, KJELLERE, OPPBEVARINGSROM, VEGGSKAP, OPPHOLDSROM, KJØKKENER, BIBLIOTEKER, KUNSTGALLERIER, UNDERGRUNNSAREALER, DATAROM, ARKIVER, STUER, SOVEROM … DRIFTSSIKKERHET • Apparatet skal til enver tid stå i lodd. •...
  • Page 109 Man må være oppmerksom på at barn ikke leker med utstyret. BESTANDDELER: DH 711 Korpus 1. Styringspanel 2. Filter 3.
  • Page 110 BETJENING Tilkoble apparatet til riktig strømkilde. (sjekk på merkeplaten på baksiden av apparatet). Driftsindikatoren vil lyse. fig. 1 Innstill fuktighetsregulatoren på det ønskede fuktighetsnivå (velg ‘MAX’ for kontinuerlig drift). Styrken på avfuktingen øker når knappen dreies med urviseren. fig. 2 For å...
  • Page 111 TØMMING AV VANNTANKEN Når vanntanken blir full, vil apparatet slå av automatisk, og indikatoren ‘Water Full’ (”Full vanntank”) vil lyse rødt. Da skal man avføre vannet på følgende måte: • Grip i apparatets håndtak, løft vanntanken sakte opp og trekk den ut. •...
  • Page 112 VEDLIKEHOLD Apparatet skal alltid frakobles strømnettet før utføring av vedlikeholds- og reparasjonsarbeid. RENGJØRING AV HUSET • Apparatet skal rengjøres ved hjelp av en myk klut. • Det er strengt forbudt med bruk av gasser , bensin, rengjøringsmidler, klær som har blitt kjemisk renset, eller andre oppløsninger av rengjøringsmidler. Dette kan føre til skader i huset til apparatet.
  • Page 113: Feilsøking Og Feilretting

    OPPBEVARING Hvis apparatet ikke skal brukes i en lengre tid, skal man: • Slå det av, frakoble strømnettet og rengjøre vekselstrømsledningen. • Tømme og tørke vanntanken grundig. • Rengjøre STØVFILTERET. • Dekke til apparatet og plassere det på et sted unna direk te sollys. FEILSØKING OG FEILRETTING Sjekk mulige årsaker til feil før du tar kontakt med service: Apparatet vil ikke starte...
  • Page 114: Dane Techniczne

    Dziękujemy za wybór naszego odwilżacza. Mamy nadzieję, że będą Państwo zadowoleni z wielu korzyści, jakie zapewnia nasze urządzenie. Prosimy o poświęcenie czasu na uważne przeczytanie niniejszego podręcznika i zachowanie go na przyszłość. DANE TECHNICZNE Model DH 711 Zasilanie elektryczne 230V/50Hz Temperatura robocza 5 do 35°C Czynnik chłodniczy R-134a Ciężar czynnika chłodniczego...
  • Page 115: Bezpieczeństwo Użytkowania

    ZASTOSOWANIE Niniejszy odwilżacz został zaprojektowany w celu usuwania wilgoci z powietrza i tworzenia zdrowego, wygodnego środowiska. Nadaje się do stosowania w SUTERENACH, PIWNICACH, PRZESTRZENIACH SKŁADOWYCH, SZAFACH ŚCIENNYCH, POMIESZCZENIACH UŻYTKOWYCH, KUCHNIACH, BIBLIOTEKACH, GALERIACH, PODZIEMIACH, SALACH KOMPUTEROWYCH, ARCHIWACH, SALONACH, SYPIALNIACH … BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA •...
  • Page 116 że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo. Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się sprzętem. IDENTYFIKACJA CZĘŚCI : DH 711 Korpus 1. Panel sterowania 2. Filtr 3.
  • Page 117 OBSŁUGA Podłącz urządzenie do odpowiedniego gniazda sieciowego. (Zob. nalepka znamionowa umieszczona na tylnej części urządzenia.) Wskaźnik zasilania powinien teraz być włączony. fig. 1 Ustaw higrostat na żądany poziom wilgotności lub ‘MAX’ dla pracy ciągłej. Natężenie ekstrakcji wilgoci wzrasta zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara.
  • Page 118 OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA WODY Gdy zbiornik wody zostanie napełniony, urządzenie wyłączy się samoczynnie, a wskaźnik ‘Water Full’ („Zbiornik wody pełny”) będzie miał kolor czerwony. Należy wówczas odprowadzić wodę w następujący sposób: • Chwyć uchwyt urządzenia, unieś nieznacznie zbiornik wody, a następnie lekko pociągnij i wyjmij.
  • Page 119 KONSERWACJA Przed rozpoczęciem konserwacji lub czyszczenia należy zawsze odłączać urządzenie od sieci zasilającej. CZYSZCZENIE KORPUSU • Urządzenie należy wycierać miękką szmatką. • Nie wolno stosować lotnych substancji chemicznych, benzyny, detergentów, czyszczonych chemicznie tkanin oraz innych roztworów czyszczących. Mogą one uszkodzić obudowę. CZYSZCZENIE FILTRA POWIETRZA Niniejszy odwilżacz jest wyposażony w dwa fi...
  • Page 120: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    MAGAZYNOWANIE Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy okres czasu, należy: • Wyłączyć urządzenie, odłączyć je od sieci zasilającej i wyczyścić przewód prądu zmiennego. • Całkowicie opróżnić i wytrzeć zbiornik wody. • Wyczyścić FILTR PRZECIWPYŁOWY. • Przykryć urządzenie i umieścić je w miejscu osłoniętym przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych.
  • Page 121: Date Tehnice

    Vă rugăm să vă faceţi timp pentru a citi cu atenţie acest manual şi păstraţi-l pentru viitor. DATE TEHNICE: Model DH 711 Tensiunea de alimentare 230V/50Hz Temperatura de lucru de la 5 până la 35°C Agent răcire...
  • Page 122 UTILIZARE Acest dezumidifi cator este conceput pentru a elimina umezeala din aer şi crearea unui mediu sănătos şi confortabil. Pentru utilizarea în SUBSOLURI, PIVNIŢE, DEPOZITE, DULAPURI DE PERETE, BUCĂTĂRII, BIBLIOTECI, GALERII DE ARTĂ, SUBTERANE, SĂLI DE CALCULATOARE, ARHIVE, CAMERE DE ZI, DORMITOARE…...
  • Page 123 ştiu să folosească aparatul, dacă nu au fost instruite în această privinţă de către persoanele răspunzătoare de siguranţa lor. Trebuie să supravegheaţi copiii, să nu se joace cu aparatul. IDENTIFICAREA PIESEI: DH 711 Carcasa 1. Panoul de comandă...
  • Page 124 DESERVIREA Cuplaţi aparatul la priza electrică corespunzătoare. (Vezi eticheta de fabricaţie amplasată pe partea din spate a aparatului.) Indicatorul alimentării trebuie să fi e oprit. fig. 1 Fixaţi higrostatul la nivelul umidităţii sau ‘MAX’ pentru funcţionarea continuă. Intensitatea de extragere a umidităţii creşte cu sensul acelor de ceasornic.
  • Page 125 GOLIREA REZERVORULUI PENTRU APĂ Când rezervorul de apă se umple, aparatul se opreşte automat, indicatorul ‘Water Full’ („Rezervor plin”) va fi de culoare roşie. Atunci apa trebuie evacuată în felul următor: • Apucaţi de mânerul aparatului, ridicaţi uşor rezervorul de apă, apoi trageţi uşor şi scoateţi-l.
  • Page 126 CONSERVAREA Înainte de a începe conservarea sau curăţirea, aparatul întodeauna trebuie să fi e decuplat de la reţeaua de alimentare. CURĂŢAREA CARCASEI • Aparatul trebuie şters cu ajutorul unei cârpe moi. • Nu este voie să se folosească substanţe chimice volatile , benzină, detergenţi, materiale tratate chimic sau alte soluţii de curăţare.
  • Page 127 DEPOZITARE Dacă aparatul nu este folosit un timp îndelungat trebuie: • Să opriţi aparatul, să-l decuplaţi de la reţeaua de alimentare şi să curăţaţi cablul de legare la pământ. • Rezervorul de apă trebuie golit de tot şi apoi şters. •...
  • Page 128: Технические Данные

    БЛАГОДАРИМ ВАС! Благодарим Вас, за то, что Вы выбрали наш осушитель. Теперь Вы сможете насладиться множеством преимуществ, предлагаемых этим устройством. Просим Вас найти время и внимательно прочитать это руководство перед началом эксплуатации устройства. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Электропитание 230 В/50 Гц Рабочая температура 5...35°С...
  • Page 129: Важные Меры Предосторожности

    ГДЕ ИСПОЛЬЗУЕТСЯ ОСУШИТЕЛЬ Осушитель спроектирован для удаления влажности из воздуха и создания более здоровой и комфортной среды. Его можно использовать: В ПОДВАЛАХ, СКЛАДАХ, ТУАЛЕТАХ, ПОДСОБНЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, КУХНЯХ, БИБЛИОТЕКАХ, ГАЛЛЕРЕЯХ, ХРАНИЛИЩАХ, КОМПЬЮТЕРНЫХ ЦЕНТРАХ, АРХИВАХ, ЖИЛЫХ ПОМЕЩЕНИЯХ, СПАЛЬНЯХ ... ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ •...
  • Page 130 опыта и умения, до тех пор, пока они не будут обучены и ознакомлены с инструкцией по эксплуатации прибора. Не позволяйте детям пользоваться или играть прибором. Срок эксплуатации - 5 лет. Гарантия - 1 год ИДЕНТИФИКАЦИЯ ЗАПЧАСТЕЙ DH 711 Корпус 1. Панель управления 2. Фильтр...
  • Page 131: Эксплуатация Устройства

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА Вставьте вилку в соответствующую розетку. (См. паспортную табличку на задней стороне устройства). Индикатор включения должен загореться. • Установите регулятор на желаемый уровень влажности или в положение “MAX” для непрерывной работы. fig. 1 • Интенсивность поглощения влаги повышается при вращении ручки по...
  • Page 132 ОПОРОЖНЕНИЕ ВОДЯНОГО БАКА Если водяной бак заполнился до конца, устройство выключится автоматически и загорится красный индикатор переполнения бака воды. После этого, пожалуйста, вылейте воду следующим образом: • Возьмите прилагаемую рукоятку, потяните бак немного вверх и затем потяните наружу, после чего бак должен легко выйти из устройства. •...
  • Page 133 ОБСЛУЖИВАНИЕ Всегда отключайте устройство от сети перед выполнением любых операций по обслуживанию или очистке устройства. ОЧИСТКА КОРПУСА • Для очистки корпуса устройства используйте мягкую ткань. • Никогда не используйте летучие химикаты, бензин, моющие средства, химически обработанные ткани или другие чистящие растворы. Все...
  • Page 134: Поиск Неисправностей

    ХРАНЕНИЕ Если устройство не будет эксплуатироваться в течение длительного времени, сделайте следующее: • Выключите устройство, выньте вилку шнура питания из сети и аккуратно смотайте шнур. • Полностью опорожните водяной бак и протрите его. • Прочистите ПРОТИВОПЫЛЬНЫЙ фильтр. • Накройте устройство и храните его в месте, защищённом от прямого солнечного...
  • Page 135 POĎAKOVANIE ! Ďakujeme Vám, že ste si zakúpili práve náš odvlhčovač vzduchu. Boli by sme radi, keby ste k plnej spokojnosti využili všetky výhody tohoto prístroja. Pozorne preštudujte tento návod a uchovajte ho pro dalšie použitie. PARAMETRE Model no. D H 711 Napätie 230V/50Hz Pracovný...
  • Page 136: Dôležité Bezpečnostné Pokyny

    Použitie Prístroj je vhodný pre použitie v skladoch, suterénoch, toaletách, kuchyniach, knihovniach, galeriách, počítačových centrách, archivoch, obývacích miestnostiach, kúpeľniach... DÔLEŽITÉ BEZP EČNOSTNÉ PO KYNY • Vždy udržujte prístroj vo vertikálnej polohe. • V prípade transportu alebo inej manipulácie ponechajte prístroj pred zapojením na 1 hodinu stáť.
  • Page 137 ňom, ibaže pod dohľadom alebo ak budú zoznámené s pokynmi týkajúcimi sa prevádzky tohto zariadenia osobami zodpovednými za ich bezpečnosť. Dávajte si pozor, aby sa deti nehrali so zariadením. ČASTI PRÍSTROJA DH 711 TELO 1. Kontrolný panel 2. Filter 3.
  • Page 138 POUŽITIE Zapojte prístroj do el. siete. (Skontrolujte údaje zo štítku na zadnej časti prístroja.) Teraz by mal byť kábel zapojený. • Nastavte ovladač vlhkosti na požadovanou vlhkosť alebo ho nastavte na “MAX” pre využitie plného výkonu. fig. 1 • Pre nastavenie vyššej vlhkosti otáčajte ovladačom po smere hodinových ručičiek.
  • Page 139 VYPRÁZDNENIE VODNEJ NÁDRŽE Prístroj se automaticky vypne, keď je nádržka plná, tj. keď sa červene rozsvieti kontrolka “WATER FULL”. Pokiaľ k tomu dôjde, postupujte nasledovne : • Uchopte držadlo, pritiahnite nádrž mierne nahor a potom ľahko vytiahnite von • Po vypráznení vložte nádrž spät na svoje miesto. Pozor! Pokiaľ nie je nádrž vlo- žená...
  • Page 140 ÚDRŽBA Pri údržbe a čistení vždy vyberte prístroj zo zásuvky. ČISTENIE PO VRCHU • Používajte jemnú látku. • Nikdy nepoužívajte prchavé látky, benzín alebo chemiou napustené látky. Mohlo by dôjsť k poškodeniu povrchu prístroja. ČISTENIE VZDUCHO VÉHO FILTRA Odvlhčovač je vybavený 2 fi ltrami: 1.
  • Page 141: Odstraňovanie Problémov

    USKLADNENIE Pokiaľ prístroj dlhodobo nepoužívate : • Vypnite prístroj a vyjmite kábel z el. siete. • Kompletne vysušte a vyčistite vodnú nádrž. • Vyčistite prachový fi lter. • Prikryte prístroj a uskladnite ho mimo priameho slnečného žiarení. ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV Pred návštěvou servisu skontrolujte nasledujúce: Prístroj nefunguje.
  • Page 142 Prosimo, da si vzamete čas in natančno preberete ta priročnik, nato pa ga shranite, da ga lahko uporabite tudi v prihodnje. TEHNIČNI PODATKI Model DH 711 Električno napajanje 230V/50Hz Delovna temperatura 5 do 35°C...
  • Page 143: Varna Uporaba

    NAMEN Ta razvlaževalec je bil zasnovan z namenom, da iz zraka odstranjuje vlago in ustvarja zdravo, udobno okolje. Primeren je za uporabo v PODPRITLJIČJIH, KLETEH, SKLADIŠČNIH PROSTORIH, STENSKIH OMARAH, GOSPODINJSKIH PROSTORIH, KUHINJAH, KNJIŽNICAH, GALERIJAH, PODZEMNIH PROSTORIH, RAČUNALNIŠKIH UČILNICAH, ARHIVIH, DNEVNIH SOBAH, SPALNICAH … VARNA UPORABA •...
  • Page 144 Obavezno je obraćivati pažnju na decu da ne bi igrala sa opremom. IDENTYFIKACIJA DELOV: DH 711 Ohišje 1. Nadzorna plošča 2.
  • Page 145: Delo Z Napravo

    DELO Z NAPRAVO Napravo priključite na ustrezno električno vtičnico (glej podatkovno nalepko na zadnji strani naprave.) Kazalec napajanja bi se zdaj moral prižgati. fig. 1 Nastavite higrostat na želeni nivo vlažnosti ali »MAX« za neprekinjeno delo. Intenzivnost odstranjevanja vlage raste, ko kolesce zavrtite v smeri premikanja urnih kazalcev.
  • Page 146 PRAZNJENJE POSODE ZA VODO Ko je posoda za vodo polna, se naprava samodejno izklopi in kazalec »Water full« (»Polna posoda za vodo) se zasveti rdeče. V takem primeru je treba vodo odvesti na naslednji način: • Primite ročaj naprave, nekoliko dvignite posodo za vodo in ga nato potegnite ven iz naprave.
  • Page 147 VZDRŽEVANJE Pred začetkom čiščenja ali vzdrževalnih del vedno izključite napravo iz električnega omrežja. ČIŠČENJE OHIŠJA Napravo obrišite z mehko krpo. Ne uporabljajte hlapnih kemijskih snovi, bencina, detergentov, tkanin, ki so bile kemijsko čiščene, in drugih čistilnih raztopin, saj lahko poškodujejo ohišje. ČIŠČENJE ZRAČNEGA FILTRA Ta razvlaževalec je opremljen z dvema fi...
  • Page 148 SKLADIŠČENJE Če naprave dalj časa ne uporabljate, sledite spodnjemu postopku: • Izklopite napravo in jo izključite iz električnega omrežja, očistite kabel izmeničnega toka. • Popolnoma izpraznite posodo za vodo in jo obrišite. • Očistite PROTIPRAŠNI FILTER. • Napravo pogrnite in postavite na mesto, kjer ne bo izpostavljena neposrednemu delovanju sončnih žarkov.
  • Page 149: Tekniska Data

    Tack för att du har valt vår luftavfuktare. Vi hoppas att du kommer att vara nöjd med många fördelar som avfuktaren erbjuder. Ta dig tid att läsa bruksanvisningen noggrant och spara den för framtida bruk. TEKNISKA DATA Modell DH 711 Elspänning 230V/50Hz Arbetsområde 5 till 35°C Köldmedium...
  • Page 150 ANVÄNDNINGSOMRÅDEN Denna avfuktare är avsedd att ta bort fukten ur luften för att skapa en ren, bekväm miljö. Den kan användas i KÄLLARVÅNINGAR, KÄLLARE, LAGER, , SKÅP, KOMERSIELLA LOKALER, KÖK, BIBLIOTEK, GALLERIER, DATORRUM, ARKIV, VARDAGSRUM, SOVRUM... SÄKERHET VID ANVÄNDNING • Avfuktaren bör alltid hållas i upprätt läge. •...
  • Page 151 Såvida det sker under övervakning eller enligt instruktioner för utrustnings användning som tillhandahålls av personer som är ansvariga för deras säkerhet. Bör vara uppmärksamma på barn att inte leka med utrustningen. DELAR: DH 711 Hölje 1. Kontrollpanel 2. Filter 3.
  • Page 152 DRIFT Koppla avfuktaren till ett lämpligt vägguttag (se tillverkningsskylten på avfuktarens baksida). Strömindaktorn ska vara på. fig. 1 Ställ in hygrostaten till önskad fuktighetsnivå eller ställ in läget ‘MAX’ för kontinuerlig drift. Avfuktningsprestanda ökar medurs. fig. 2 För att stänga av avfuktaren, ställ vredet i läget OFF (AV).
  • Page 153 TÖMNING AV VATTENBEHÅLLAREN Om vattenbehållaren är full, stängs den av automatiskt och indikatorn ‘Water Full’ (’Full Vattenbehållare’) skiftar till rött. Då bör du tömma vattnet på följande sätt: • Ta i handtaget, höj vattenbehållaren lite, sedan dra behållaren lite mot dig och ta bort den.
  • Page 154 UNDERHÅLL Alltid koppla bort strömmen före underåll eller rengöring. RENGÖRING AV HÖLJET Använd en mjuk trasa för att rengöra avfuktaren. Du får inte använda fl yktiga kemikalier, bensin, rengöringsmedel, kemiskt behandlade tyg eller andra rengöringsmedel. Alla dessa ämnen kan skada höljet. RENGÖRING AV LUFTFILTEN Det fi...
  • Page 155: Felsökning Och Problemlösning

    FÖRVARING Om avfuktaren inte används under en längre tid, gör följande: • Stäng av avfuktaren, koppla bort strömmen och rengör elkabeln. • Töm och torka rent vattenbehållaren. • Rengör DAMMFILTRET. • Täck avfuktaren och förvara den på en sådan plats, där den inte utsätts för solljus.
  • Page 156: Технічні Дані

    Ми вдячні Вам за вибір нашого вологопоглинача. Ми сподіваємося, що Ви будете задоволені тими значними перевагами, які має наш пристрій. Будь ласка, присвятіть трохи часу, щоб уважно прочитати цю інструкцію і збережіть її на майбутнє. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Модель DH 711 Електроживлення 230В/50Гц Робоча температура 5 - 35°C Холодоагент...
  • Page 157 ЗАСТОСУВАННЯ Вологопоглинач, описаний в цій інструкції, призначений для видалення вологи з повітря і створення здорового сприятливого мікроклімату. Його можна використовувати у ЖИЛИХ ПІДВАЛЬНИХ ПРИМІЩЕННЯХ, ПІДВАЛАХ, СКЛАДСЬКИХ ПРИМІЩЕННЯХ, НАСТІННИХ ШАФАХ, ПОБУТОВИХ ПРИМІЩЕННЯХ, КУХНЯХ, БІБЛІОТЕКАХ, ГАЛЕРЕЯХ, ПІДЗЕМНИХ ОБ’ЄКТАХ, КОМП’ЮТЕРНИХ ЗАЛАХ, АРХІВАХ, САЛОНАХ, СПАЛЬНЯХ … УМОВИ...
  • Page 158 не мають досвіду або знання, якщо вони не будуть під наглядом або доки вони не пройдуть навчання щодо способу користування, яке ве¬деться особами відповідальними за їхню безпеку. Не допускайте, щоб діти грали з приладом. ІДЕНТИФІКАЦІЯ ЕЛЕМЕНТІВ: DH 711 Корпус 1. Панель управління 2. Фільтр...
  • Page 159 ЕКСПЛУАТАЦІЯ Підключіть пристрій до відповідної мережевої розетки. (Див. заводську табличку на задній частині пристрою.) Індикатор живлення повинен бути ввімкнений. fig. 1 Встановіть гігростат на потрібний рівень вологості або ‘МАКС’ для безперервної роботи. Інтенсивність поглинання вологи підвищується згідно із напрямком руху стрілок...
  • Page 160 СПОРОЖНЕННЯ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДИ Коли резервуар для води наповниться, пристрій автоматично вимкнеться, а індикатор ‘Water Full’ („Повний резервуар для води”) світитиметься червоним кольором. Слід видалити воду, виконуючи наступні дії: • Візьміться за ручку пристрою, трохи підійміть резервуар для води, після чого легенько...
  • Page 161: Технічне Обслуговування

    ТЕХНІЧНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ Перш ніж почати роботи з технічного обслуговування або очищення, пристрій слід обов’язково відключити від мережі живлення. ОЧИЩЕННЯ КОРПУСУ • Пристрій слід протирати м’якою ганчіркою. • Не застосовуйте летючі хімічні речовини, бензин, детергенти, тканини, піддані хімічній обробці, та інші розчини для миття. Вони можуть пошкодити корпус.
  • Page 162 ЗБЕРІГАННЯ Якщо пристрій не використовується протягом тривалого часу, слід: • Вимкнути пристрій, відключити його від мережі живлення і почистити провід змінного струму. • Вилити з резервуара всю воду і витерти його. • Почистити ПРОТИПИЛОВИЙ ФІЛЬТР. • Накрити пристрій і помістити його у місці, захищеному від дії прямого сонячного...
  • Page 163 BG - 2002/96/EC. CZ - Likvidace starého produktu - Produkt je navržen a vyroben za použití velmi kvalitních materiál a komponent, které lze recyklovat a znovu použít. - Když je produktu p ipevn n symbol s p eškrtnutým košem, znamená to, že je produkt kryt evropskou sm rnicí...
  • Page 164 NL - Wegwerpen van uw afgedankt apparaat - Uw apparaat werd ontworpen met en vervaardigd uit onderdelen en materialen van superieure kwaliteit, die gerecycleerd en opnieuw gebruikt kunnen worden. - Wanneer het symbool van een doorstreepte vuilnisemmer op wielen op een product is bevestigd, betekent dit dat het product conform is de Europese Richtlijn 2002/96/EC. - Gelieve u te informeren in verband met het plaatselijke inzamelingsysteem voor elektrische en elekronische apparaten.
  • Page 165 SE vi försäkrar att apparater: SI izjavljamo, da je oprema: SK prehlásenie, že zariadenie: UA заявляємо, що обладнання: DH 711 BG Отговарят на директивите CZ Jsou v souladu s nařízeními DE erfüllen die Richtlinien DK er i overensstemmelse med direktiver EE vastavad direktiividele ES cumplen con las directivas FI täyttää...
  • Page 168 MCS Italy S.p.A. Via Tione, 12 37010 Pastrengo, (VR) Italy MCS Central Europe Sp. z o.o. ul. Magazynowa 5a 62-023 G dki, Poland CS Russia LLC ul. Transportnaya 22 vl 2, 142802, Stupino, Moscow region, Russia MCS China LTD Unit A1, No. 1515, Jinshao Rd. Baoshang Industrial Zone, Shanghai, 200949, China www.mcsgl.com...

Table des Matières