Table des Matières

Publicité

Liens rapides

EV 1300
DE
Gebrauchsanweisung
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Gebruiksaanwijzing
NL
Voor inwerkingstelling de gebruiksaanwijzing lezen!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl'utilizzo!
Инструкция по эксплуатации
RU
Перед применением прочитать инструкцию по эксплуатации!
Інструкція з експлуатації
UA
Перед використанням обов'язково прочитайте інструкцію з експлуатації!
Instrukcja Obs³ugi
PL
Pred pouzitíu cosacky, travy pozorne precitajte návod k jej pouzitíu!
Návod na obsluhu
SK
Pred použitím prístroja si pozorne prečítajte návod na obsluhu.
73710627-02
Vertikutierer
Lawn scarifier
Verticuteur à gazon
Verticuteerder
Arieggiatore
Электровертикутер
Електричний скарифікатор
Skaryfikator do trawników
Vertikutátor
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali
- Перевод оригинальной Инструкции по эксплуатации
- Переклад з оригінального посібника з експлуатації.
- Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
- Preklad pôvodného návodu na použitie

Publicité

Table des Matières

Dépannage

loading

Sommaire des Matières pour IKRA EV 1300

  • Page 1 EV 1300 Vertikutierer Lawn scarifier Verticuteur à gazon Verticuteerder Arieggiatore Электровертикутер Електричний скарифікатор Skaryfikator do trawników Vertikutátor Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine...
  • Page 2 Optional Griff Grasfangbox Kabelzugentlastung Grasfangbeutel Obere Griffleiste Rahmen Montagesatz (x4) für Griffleiste Kabelklemme (x2) Schraubkappe und Unterlegscheibe Schalter mit Netzanschluss Schnellspanner Einschaltsperre Mittlere Griffleiste Start-/Stopp-Hebel Untere Griffleiste Kabel Schraube (x2) Vertikutierwalze Halterung Montagesatz für Walzen (x4) Belüftungen Schraube Höheneinstellhebel Federring Optional: Rechenwalze Laufrolle Lager...
  • Page 3 Handle Grass catcher Cord strain relief Upper handle bar Frame Mounting set (x4) for handle bar Cord clip (x2) Knurled nut and washer Switch box Quick-release fasteners Lock-off button Middle handle bar Start/stop lever Lower handle bar Power cable Screw (x2) Scarifying cylinder Support Mounting set for cylinder (x4)
  • Page 4 Impugnatura Contenitore di raccolta erba Serracavo Sacchetto di raccolta erba Listello di presa superiore Telaio Kit di montaggio (x4) per listello di presa Morsetto per cavi (x2) Dado zigrinato e discho Interruttore con collegamento alla rete Sgancio rapido Blocco di accensione Listello di presa centrale Leva start/stop Listello di presa inferiore...
  • Page 5 Рукоятка Травосборник Зажим для кабеля питания Мешок травосборника Верхняя часть рукоятки Рама травосборника Набор для монтажа рукоятки Клипсы для кабеля 4а Рифленая гайка с накаткой Блок переключателей Болт Кнопка для защиты от случайного включения Средняя часть рукоятки Рычаг включения/ выключения Нижняя...
  • Page 6 Uchwyt Kosz na trawę Zaczep przewodu Worek Uchwyt górny Stelaż kosza Zestaw do montaźu (4x) górnego uchwytu Przelotki przewodu (x2) Nakrętka Zespół włacznika Śruba Przycisk blokujący Uchwyt środkowy Dźwignia włącznika Uchwyt dolny Przewód sieciowy Śruba (x2) Walec aerujący Wspornik Zestaw montażowy do cylindra (x4) Szczeliny wentylacyjn Śruba Dźwignia regulacji głębokości...
  • Page 9 Vertikutierwalze mit Messer Scarifying cylinder with blades Rouleau scarificateur à lame Rullo dello scarificatore con lama Verticuteerwals met messen Вал-скарификатор с ножами Вал для скарифікації з ножами Walec aerujący z ostrzami Vertikutačný valec s nožmi...
  • Page 10 DE Optional: Rechenwalze mit Federzinken GB Optional: Raking cylinder with fine needles En option: Rouleau de ratissage à dents souples Opzionale: Rullo di rastrellamento con denti a molla Optioneel: Rolhark met veertanden RU Дополнительно: Вал-аэратор с тонкими спицами UA Додатково: Вал для розпушування з тонкими спицями...
  • Page 11: Table Des Matières

    DEUTSCH INHALTSVERZEICHNIS Seite ABBILDUNGEN 1 - 9 1. ALLGEMEINE INFORMATIONEN DE-2 2. TECHNISCHE DATEN DE-2 3. SYMBOLE DE-4 4. ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR GARTENGERÄTE DE-5 Sicherheitstechnische Hinweise Hinweise Vorbereitung Handhabung Wartung und Lagerung Sicherheitstechnische Hinweise für Rasen-Vertikutierer und Rasen-Lüfter Hinweise Warnhinweise Empfehlung Weitere Sicherheitshinweise für Rasen-Vertikutierer und Rasen-Lüfter Weitere allgemeine Sicherheitshinweise...
  • Page 12: Allgemeine Informationen

    Lebensdauer des Gerätes und eine Verminderung des Verletzungsrisikos. Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Bilder wurden vom Hersteller beigefügt, um dem Benutzer die richtige Gerätebedienung zu zeigen. Alle Angaben in dieser Bedienungsanleitung wurden sorgfältig zusammengestellt. 2. TECHNISCHE DATEN Modell EV 1300 Spannungsversorgung 230 - 240 Leistung 1300...
  • Page 13 Emissionen - Der angegebene Schwingungsemissionswert wurde nach einem genormten Prüfverfahren gemessen und kann zum Vergleich mit anderen Elektrowerkzeugen verwendet werden. - Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zur Einschätzung von erforderlichen Arbeitspausen ver- wendet werden. - Der angegebene Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerk- zeuges von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, wie das Elektrowerkzeug verwendet wird.
  • Page 14: Symbole

    3. SYMBOLE Die folgenden Symbole müssen bekannt sein, bevor die Bedienungsanleitung gelesen wird. Warnung Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung lesen. Doppelisolierung Einhaltung der entsprechenden Sicherheitsnormen Schutzbrille tragen Gehörschutz tragen Atemschutz tragen Handschuhe mit Sägeschutz tragen Stiefel mit Sägeschutz, Stahlkappe und rutschfester Sohle tragen Um einen möglichen Stromschlag zu vermeiden, verwenden Sie das Gerät nicht unter feuchten oder nassen Bedingungen Abschalten! Entfernen Sie vor Reinigung oder Wartung den Stecker vom Netz.
  • Page 15: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Gartengeräte

    Halten Sie das Anschlusskabel von dem Schneidegerät fern. Das Schneidegerät dreht sich weiter, nachdem das Gerät abgeschaltet wurde. Warten Sie, bis alle Komponenten vollständig stillstehen, bevor Sie das Gerät berühren. Vom Gerät ausgeworfene Gegenstände könnten den Benutzer oder andere Umstehende treffen. Stellen Sie immer sicher, dass andere Personen und Haustiere in sicherer Entfernung bleiben.
  • Page 16: Handhabung

    o) Werden Geräte mit Auswurf nach hinten und offen s) Stellen Sie den Motor ab und ziehen Sie den Netzste- liegenden hinteren Rollen ohne Fangeinrichtung be- cker wenn Sie die Maschine verlassen. trieben, muss ein vollständiger Augenschutz getragen Wartung und Lagerung werden.
  • Page 17: Empfehlung

    - bevor das Gerät überprüft, gereinigt oder daran ge- sollten an trockenen, verschlossenen, für Kinder nicht arbeitet wird, zugänglichen Räumen aufbewahrt werden. - nachdem ein Fremdkörper getroffen wurde, Benutzen Sie nur passende Elektrowerkzeuge. Ver- wenden Sie keine zu schwachen Werkzeuge für g) Lesen Sie die Anweisungen für den sicheren Betrieb schwere Arbeiten.
  • Page 18: Anschlussleitung Ersetzen

    nicht für andere als die beschriebenen Zwecke ver- Diese Maschine hat eine Doppelisolierung wendet werden. in Übereinstimmung mit der Vorschrift EN 60335. Eine separate Erdung ist deshalb 7. MONTAGEANWEISUNGEN nicht nötig. Befolgen Sie die Montageanweisungen Schritt für Schritt, Verwenden Sie immer einen Netzstecker mit Doppel- und verwenden Sie die bereitgestellten Bilder als visuelle isolierung, wenn Sie das Netzkabel austauschen.
  • Page 19: Anschlussleitung

    Wir empfehlen die Leerung, wenn sie halb voll ist. b) Bilden Sie zur Entlastung des Kabels eine Schleife am Ende des Verlängerungskabels und führen Sie diese c) Heben Sie die Schutzabdeckung (14) an und ziehen durch die Öffnung der Kabelzugentlastung (2) und le- Sie die Grasfangbox (15) von den Aufhängungen ab, gen es über den Haken.
  • Page 20: Anhalten

    HINWEIS: Es ist nicht notwendig die Einschaltsperre wei- den Arbeitsbereich betreten. Lassen Sie die Maschine ter zu betätigen, sobald der Start/Stopp-Hebel gedrückt immer vollständig anhalten, bevor Sie es abstellen. wird und der Motor läuft. Die Einschaltsperre ist eine Si- 6. Überarbeiten Sie sich nicht. Legen Sie regelmäßige cherheitsvorrichtung, um einen versehentlichen Start des Pausen ein, um sicherzustellen, dass Sie sich auf Gerätes zu vermeiden.
  • Page 21: Wartung

    12. WARTUNG WARNUNG! Verwenden Sie immer die richtige Walze nach der beabsichtigten Verwendung! Be- WARNUNG! Bevor Sie Reparatur- oder War- achten Sie die technischen Anforderungen dieses tungsarbeiten durchführen, müssen Sie sicher- Produkts (siehe Abschnitt Technische Spezifikati- stellen, dass das Gerät vom Stromanschluss onen), wenn Sie Vertikutier- und/oder Rechenwal- abgetrennt wurde.
  • Page 22: Fehlerbehebung

    13. FEHLERBEHEBUNG 2. Bringen Sie gegebenenfalls Transportschutzvorrich- tungen an. WARNUNG! Führen Sie nur die in dieser Anlei- 3. Stellen Sie die Arbeitshöhe und die Transportstufe ein tung beschriebenen Schritte durch! Alle weiteren (siehe „EINSTELLUNG DER SCHNEIDTIEFE“). Untersuchungs-, Wartungs- und Reparaturarbei- 4.
  • Page 23: Konformitätserklärung

    17. EG-Konformitätserklärung Wir, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Vertikutierer EV 1300, auf das sich diese Erklärung bezieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheits- anforderungen der EG-Richtlinie 2006/42/EG (Maschinenrichtlinie), 2004/108/EG (EMV-Richtlinie), 2011/65/EU (RoHS-Richtlinie) und 2000/14/EG (Geräuschrichtlinie) einschließlich Änderungen entspricht. Zur sachgerechten...
  • Page 24 ENGLISH CONTENT Page PICTURES 1 - 9 1. GENERAL INFORMATIONS GB-2 2. TECHNICAL DATA GB-2 3. SYMBOLS GB-4 4. GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR GARDENING TOOLS GB-5 • Technical safety - Notes - Preparation - Handling - Maintenance and storage • Safety instructions for lawn aerators and rakes - Notes - Warnings - Recommendation...
  • Page 25: General Informations

    All possible efforts have been made to insure accuracy of information enclosed in this manual; due to manufacturer‘s quality policy and continuing program of development, product specifications may be modified without previous notice. 2. TECHNICAL DATA Model EV 1300 Supply voltage 230-240 Power 1300...
  • Page 26: Residual Risks

    Emissions - The specified vibration emission value was measured by a standardized test methods and can compare with other power tools are used. - The specified vibration emission value can also be necessary for the assessment of work breaks are used. - The specified vibration emission value can vary during the actual use of the electric tool by specifying the value, depending on the way how to use the power tool.
  • Page 27: Symbols

    3. SYMBOLS These Operating Instructions describe safety symbols and international symbols and pictographs that may be applied to the device. Warning Read the instruction manual Double insulation Compliance with relevant safety standards Wear eye protection Wear ear protection Wear breath protection Gloves with saw protection Boots with saw protection, steel toecap and non-slip sole To avoid potential electric shock, do not use the unit in humid or wet conditions...
  • Page 28: General Safety Instructions For Gardening Tools

    Keep supply cord away from the cutting device. Cutting device continues to rotate after the product is switched off. Wait until all components have completely stopped before touching the product. Objects thrown by the product could hit the user or other bystanders. Always ensure that other people and pets remain at a safe distance from the product when it is in operation.
  • Page 29: Maintenance And Storage

    d) Make sure to have a safe stand when working on in- Safety instructions for lawn aerators and rakes clines. Notes e) Move the tool at walking speed only. a) Check the mains and extensions cables for signs of f) Always work in a perpendicular position/direction to damage or ageing before use.
  • Page 30: General Safety Instructions

    work with the device among several persons, or wear • Use power tools, accessories, add-on tools, etc. in anti-vibration protection gloves when working with the accordance with these instructions and in the way device for longer periods of time. prescribed for the respective type of tool. You should also consider the working conditions and the work to When working with the device, a certain level of noise be carried out.
  • Page 31: Accessories

    5. ACCESSORIES your hand. - Step 5: With light pressure, push the lever of the Grass catcher with frame......1SET quick-release fastener downward. (If necessary Cutting device (raking cylinder) Optional..1PC slightly loosen or tighten the nut) Mounting kit (quick-release fasteners)..4PC - Mount the other three quick-release fasteners as de- Screw............2PC scribed above.
  • Page 32: Electric Supply

    a) Push the depth adjustment lever (10) towards the b) Adjust the lever (10) to one out of the five stages. Read wheel (11), then move it forward or backward to adjust the adjusted depth from the scale. (See Fig 8b and ta- the cutting depth.
  • Page 33: Hints And Suggestions

    1. Check the product, its power cord and plug as well as vents water getting through to the ground. accessories for damage before each use. Do not use • Do not force your rake through grass that is longer the product if it is damaged or shows wear. than 75mm.
  • Page 34: After Use

    WARNING! Always use a correct cutting device 2. Check, clean and store the product as described according to the intended use! Observe the tech- below. nical requirements of this product (see section GRASS CATCHER Technical specifications) when purchasing and using cutting devices. 1.
  • Page 35: Repair Service

    We, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, declare under our sole responsibility that the product Lawn scarifier EV 1300, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2006/42/EC (Machinery Directive), 2004/108/EC (EMC-Guideline), 2011/65/EU (RoHS- Guideline) and 2000/14/EC (noise directive) incl.
  • Page 36 FRANÇAIS SOMMAIRE Page IMAGES 1 - 9 INFORMATIONS GÉNÉRALES FR-2 DONNÉES TECHNIQUES FR-2 SYMBOLES FR-4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES OUTILS DE JARDIN FR-5 Consignes de sécurité Consignes Préparation Utilisation Entretien et entreposage Consignes de sécurité pour le scarificateur à gazon et l’aérateur de gazon Consignes Avertissements Recommandation...
  • Page 37: Verticuteur À Gazon

    Le fabricant a assorti la présente notice de nombreuses illustrations permettant à l’utilisateur de mieux visualiser le maniement conforme de l’appareil. Toutes les indications fournies ont été soigneusement compilées. 2. DONNÉES TECHNIQUES Modèle EV 1300 Alimentation en courant 230-240 Puissance...
  • Page 38 Émissions - La valeur affichée des émissions vibratoires a été mesurée par la procédure du test normalisé et peut être utili- sée en comparaison avec les autres outils électriques. - La valeur affichée des émissions vibratoires peut également être utilisée pour estimer la quantité et la durée des pauses dans le travail.
  • Page 39: Symboles

    3. SYMBOLES Les symboles suivants doivent être connus avant de lire la notice. Avertissement Veuillez consulter la notice Double isolation Respect des normes de sécurité applicables Porter des lunettes de protection Porter une protection auditive Porter un dispositif de protection respiratoire Gants avec protection anti-sciage Bottes avec protection anti-sciage, embout en acier et semelles antidérapantes Pour éviter une éventuelle électrocution, n‘utilisez pas l‘appareil dans des zones mouillées ou...
  • Page 40: Consignes De Sécurité Générales Pour Les Outils De Jardin

    Tenez le câble d‘alimentation éloigné du dispositif de coupe. Le dispositif de coupe continue de tourner après avoir coupé le moteur. Attendez l‘arrêt complet de l‘ensemble des composants avant de toucher le produit. Les objets projetés par le produit peuvent heurter l‘opérateur ou les personnes à proximité. Veillez toujours à...
  • Page 41: Utilisation

    o) Si les appareils sont utilisés avec éjection vers l’ar- - au cas où la machine se mettait à vibrer de manière rière et rouleaux arrière à découvert sans dispositif de inhabituelle (vérification immédiate). ramassage, il est indispensable de porter une protec- t) Éteignez le moteur et retirez la fiche de la prise de tion complète pour les yeux.
  • Page 42: Recommandation

    - toujours lorsque vous vous éloignez de la machine, vent être rangés dans des pièces sèches, fermées et - avant de désobstruer un outil, hors d’atteinte des enfants. - avant de contrôler, de nettoyer ou d’utiliser l’appa- • N’utilisez que des outils électriques appropriés. N’uti- reil, lisez pas d’appareils trop faibles pour des travaux dif- - après contact avec un corps étranger,...
  • Page 43: Remplacement Du Câble D'alimentation

    herbe sèche, humide ou particulièrement haute (par Cette machine dispose d’une double isola- ex. un pâturage) ou pour broyer des feuilles. tion conformément à la directive EN 60335. 5. Ce produit est exclusivement conçu pour un usage Une mise à la terre séparée n’est donc pas privé...
  • Page 44: Ligne D'alimentation

    b) Videz régulièrement le bac de ramassage d’herbes b) Pour ne pas tirer sur le câble, faites une boucle à l’ex- (15) au cours de l’utilisation. N’attendez pas qu’il soit trémité du câble de rallonge que vous faites passer complètement plein. Nous vous recommandons de le dans l’ouverture de blocage de câble (2) avant de la vider quand il l’est à...
  • Page 45: Arrêt

    REMARQUE : Il n’est plus nécessaire d’actionner à nou- totalement arrêtée avant de la remiser. veau le blocage de mise en marche dès que le levier de 6. Ne travaillez pas de manière excessive. Faites ré- marche/arrêt est enfoncé et que le moteur tourne. Le blo- gulièrement des pauses pour garantir que vous cage de mise en marche est un dispositif de sécurité...
  • Page 46: Maintenance

    12. MAINTENANCE Spécifications techniques) lors de l’achat et de l’utilisation d’un rouleau scarificateur et/ou de ra- AVERTISSEMENT ! Avant d’effectuer des tra- tissage. vaux de maintenance ou de réparation, assurez- Les dispositifs de coupe sont tranchants et chauf- vous que l’appareil a été débranché du raccorde- fent pendant l’utilisation ! Manipulez-les avec pré- ment à...
  • Page 47: Dépannage

    5. Protégez l’appareil contre les chocs ou les vibrations AVERTISSEMENT ! N’essayez pas de réparer le importantes pouvant survenir lors du transport par produit seul s’il ne fonctionne pas correctement ; véhicule. s’il émet des bruits inhabituels ; si le moteur ne démarre pas ou ne s’arrête pas ;...
  • Page 48: Déclaration De Conformité

    Nous, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, déclarons sous notre seule responsabilité que les produit Verticuteur à gazon EV 1300, faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en matière de sécurité et de santé stipulées dans les Directives de la CEE 2006/42/CE (directive relative aux machines), 2004/108/CE , 2011/65/EU (directive RoHS) et 2000/14/CE (directives en matière de bruit) modifications inclues.
  • Page 49 NEDERLANDS INHOUDSOPGAVE Pagina AFBEELDINGEN 1 - 9 1. ALGEMENE INFORMATIE NL-2 2. TECHNISCHE GEGEVENS NL-4 3. SYMBOLEN NL-5 4. ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR TUINAPPARATEN NL-6 5. ACCESSOIRES NL-8 6. GEBRUIKSAANWIJZING NL-8 BEOOGD GEBRUIK 7. MONTAGE-INSTRUCTIES NL-8 MONTAGE DUWBOOM MONTAGE GRASOPVANGBOX VERBINDINGSKABEL 8.
  • Page 50: Algemene Informatie

    Alle afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing werden door de producent bijgevoegd om de gebruiker de correcte bediening van de machine te tonen. Alle informatie in deze gebruiksaanwijzing werd zorgvuldig samengesteld. 2. TECHNISCHE SPECIFICATIES Model EV 1300 Voeding 230-240 Vermogen 1300...
  • Page 51 Emissies - De opgegeven trillingen emissie waarde werd gemeten door een gestandaardiseerde testmethoden en kunnen vergelijken met andere elektrisch gereedschap worden gebruikt. - De opgegeven trillingen emissiewaarde kan ook nodig zijn voor de beoordeling van pauzes worden gebruikt. - De opgegeven trillingen emissiewaarde kan variëren tijdens het daadwerkelijke gebruik van de elektrische gereed- schap onder vermelding van de waarde, afhankelijk van de wijze hoe het gereedschap te gebruiken.
  • Page 52: Symbolen

    3. SYMBOLEN De volgende symbolen moeten gekend zijn voor het lezen van de gebruiksaanwijzing. Waarschuwing Lees de gebruiksaanwijzing Dubbele isolatie Naleven van de betreffende veiligheidsnormen Veiligheidsbril dragen Gehoorbescherming dragen Luchtmasker dragen Snijwerende handschoenen Snijwerend schoeisel, stalen neuzen en slipvaste zolen Om mogelijke elektrische schokken te voorkomen, het apparaat niet gebruiken onder vochtige of natte condities Uitschakelen! Trek altijd de stekker uit het contact voordat reiniging of onderhoud plaatsvindt...
  • Page 53 Houd aansluitkabel uit de buurt van de snijeenheid. De snijeenheid draait nog door nadat het product is uitgeschakeld. Wacht totdat alle onderdelen volledig tot stilstand zijn gekomen voordat u het product aanraakt. Door het product weggeslingerde voorwerpen kunnen de gebruiker of omstanders raken. Zorg er altijd voor dat anderen of huisdieren op veilige afstand blijven als het product in gebruik is.
  • Page 54: Algemene Veiligheidsinstructies Voor Tuinapparaten

    4. Algemene veiligheidsinstructies voor tuin- Omgang apparaten a) Werk enkel met de machine bij daglicht of bij goed kunstlicht. WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsin- b) Indien mogelijk dient men de inzet van het apparaat structies en aanwijzingen. Fouten bij het nale- bij nat gras te vermijden of wees extra voorzichtig om ven van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen uitglijden te voorkomen.
  • Page 55: Algemene Veiligheidstips

    Onderhoud en opslag Aanbeveling: a) Zorg ervoor dat alle moeren, bouten en schroeven Sluit het apparaat enkel aan op een stroomnet dat via zijn vastgedraaid om de zekerheid te hebben dat de een reststroomapparaat (RCD) met een aanspreek- machine in een veilige werktoestand verkeert. stroom van hooguit 30 mA is beschermd.
  • Page 56: Accessoires

    • Laat geen sleutels van werktuigen steken. Controleer worden van daarvoor toegelaten verlengsnoeren. De of alle sleutels en alle te bevestigen werktuigen ver- aangewende verlengsnoeren moeten minstens een wijderd zijn voor het apparaat in werking te zetten. doorsnede hebben van 1,5 mm². De verbindingsstuk- ken moeten beschikken over aardingscontacten en •...
  • Page 57: Montage Grasopvangbox

    Schuif de kabeltrekontlasting (2) op de bovenste duw- a) Open de beschermkap (14) hou deze op z’n plaats boom (3). (Zie afb. 3). en lijn de haken van de grasopvangbox (15) uit op de ophangpunten. Hang de grasopvangbox op z’n plaats Montage van de snelspanner (afb.
  • Page 58: Starten En Stoppen

    9. STROOMAANSLUITING Laat de motor afkoelen en verhelp de oorzaak, voordat de machine weer wordt gebruikt. WAARSCHUWING! Zorg vóór gebruik van de verticuteermachine dat de bevestigingselementen 11. ALGEMENE GEBRUIK geen beschadigingen hebben. Om gevaar voor letsel te voorkomen moet de motor altijd uitstaan WAARSCHUWING! In diverse landen regelen wettelijke en de stekker uit het contact, voordat met deze bepalingen op welk tijdstip en op welke dagen bepaalde...
  • Page 59: Tips En Adviezen

    kanten. Dit zorgt ervoor dat het hele gazon gelijkmatig 5. Zorg ervoor dat alle bevestigingselementen (bouten, wordt geverticuteerd/geharkt. (Zie afb. 10). moeren, enz.) te allen tijde vast zitten, zodat er veilig 13. Rijden rond bloemperken. Als het bloemperk midden met het apparaat kan worden gewerkt. in het gazon ligt, maakt u één of twee stroken rond de 6.
  • Page 60: Na Gebruik

    5. Lijn de betreffende wals uit en plaats deze terug: 4. Transporteer het apparaat altijd aan de handgreep. Schuif de hex-moer in de bus van de aandrijving (25) 5. Bescherm het apparaat tegen harde schokken of en monteer het lager met de bouten (22a) en de bor- sterke vibratie, die tijdens transport in voertuigen kun- gringen (22b) aan de ophangpunten.
  • Page 61: Eg-Conformiteitsverklaring

    , D-64839 Münster, verklaren enig in verantwoording, dat het produkt Elek- Schlesierstraße 36 trisch verticuteerder EV 1300, waarop deze verklaring betrekking heeft, beantwoordt aan de van toepassing zijnde fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de Richtlijn 2006/42/EG (machinerichtlijn), 2004/108/EG (EMV-Richtlijn), 2006/95/EG (neerspanningsrichtlijn), 2011/65/EU (RoHS-Richtlijn) en 2000/14/EG (geluidsrichtlijn) inclusief veranderingen.
  • Page 62 ITALIANO Contenuto Pagina IMMAGINI 1 - 9 1. INFORMAZIONI GENERALI IT-2 2. DATI TECNICI IT-2 3. SIMBOLI IT-4 AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA PER ATTREZZI DA GIARDINOE IT-6 • Indicazioni di sicurezza generali - Nota - Preparazione - Manipolazione - Manutenzione e rimessaggio •...
  • Page 63: Informazioni Generali

    Tutte le indicazioni di queste istruzioni per l’uso sono state raccolte meticolosamente. 2. DATI TECNICI Modello EV 1300 Alimentazione di tensione 230-240 Potenza 1300 Velocità...
  • Page 64: Rischi Residui

    Emissioni - Il valore indicato dell’emissione di vibrazioni è stata misurata con un procedimento a campione ed è possibile utilizzarla in comparazione con altri dispositivi elettrici. - Il valore indicato dell’emissione di vibrazioni può essere anche utilizzato per stimare la quantità e durata delle pause durante il lavoro.
  • Page 65: Simboli

    3. SIMBOLI I seguenti simboli devono essere conosciuti prima di leggere le istruzioni per l’uso. Avvertimento Leggere le istruzioni Doppio isolamento Rispetto delle rispettive norme di sicurezza Indossare occhiali di protezione Indossare una protezione per l‘udito Indossare una protezione delle vie respiratorie Guanti con protezione contro i tagli Stivale con protezione antitaglio, calotta in acciaio e suola antiscivolo Per evitare possibili scosse elettriche, non utilizzare l‘apparecchio in condizioni di umido o bagnato...
  • Page 66 Tenere il cavo di collegamento lontano dal dispositivo di taglio. Il dispositivo di taglio continua a girare anche dopo che il prodotto è stato spento. Attendere fino a quando i componenti si siano completamente arrestati prima di toccare il prodotto. Gli oggetti lanciati dal prodotto potrebbero raggiungere l‘operatore o altre persone vicine.
  • Page 67: Avvertenze Generali Di Sicurezza Per Attrezzi Da Giardinoe

    4. Avvertenze generali di sicurezza per attrez- Manipolazione zi da giardino b) Lavorare con la macchina soltanto alla luce del gior- no o in presenza di una buona illuminazione artifi- AVVERTENZA Leggere tutte le avvertenze di ciale. sicurezza e le istruzioni. Eventuali mancanze c) Se possibile evitare l’impiego dell’attrezzo quando nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle l’erba è...
  • Page 68: Manutenzione E Rimessaggio

    t) Spegnere il motore e staccare la spina dalla presa di g) Leggere attentamente le istruzioni per il funziona- corrente prima di abbandonare la macchina. mento sicuro della macchina. Manutenzione e rimessaggio Raccomandazione: Collegare l’attrezzo solo ad una sorgente di alimentazio- a) Verificare che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano ben ne protetta mediante un interruttore differenziale (RCD) serrati per accertarsi che la macchina sia in condizio-...
  • Page 69: Avvertenze Elettrotecniche Sulla Sicurezza

    • Non usare il cavo di allacciamento alla rete per sco- • Durante i lavori all’aperto devono essere utilizzate pi diversi da quello previsto. Non trasportare l’appa- solo prolunghe appositamente omologate che devo- recchio tenendolo per il cavo. Non usare il cavo per no avere una sezione minima di 1,5 mm².
  • Page 70: Montaggio Del Contenitore Di Raccolta Erba

    Spingere il serracavo (2) sul listello di presa superiore b) Svuotare il contenitore di raccolta erba (15) spesso (3). (Vedere fig. 3) durante l’utilizzo. Non attendere che sia completa- mente pieno. Raccomandiamo lo svuotamento quan- Montaggio degli sganci rapidi (fig. 2 + 4 ) do è...
  • Page 71: Allacciamento Alla Corrente

    9. ALLACCIAMENTO ALLA CORRENTE l’apparecchio e staccarlo dalla corrente. Lasciare raffred- dare il motore ed eliminare la causa prima di riutilizzare AVVERTENZA! Prima di azionare lo scarificatore, accer- la macchina. tarsi che gli elementi di fissaggio non siano danneggiati. Per evitare il rischio di lesioni, spegnere sempre il motore 11.
  • Page 72: Manutenzione

    13. Passare intorno alle aiuole di fiori. Se si raggiunge ecc.) siano sempre saldi, in modo da poter lavorare un’aiuola di fiori al centro del manto erboso, procede- sempre sicuri con l’apparecchio. re su due file intorno al diametro dell’aiuola. 6.
  • Page 73: Dopo L'utilizzo

    DOPO L’UTILIZZO 4. Trasportare l’apparecchio sempre dalla sua maniglia. 5. Proteggere l’apparecchio da urti forti o forti vibrazio- 1. Spegnere l’apparecchio, staccarlo dalla corrente elet- ni che durante il trasporto potrebbero presentarsi nei trica e lasciare raffreddare il motore. veicoli. 2.
  • Page 74: Garanzia

    Noi, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, dichiara sotto la propria responsabilità che i prodott Arieg- giatore e rastrello EV 1300, sono conformi ai Requisiti Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle Direttive 2006/42/CE (Direttiva Macchine), 2004/108/CE (direttiva EMV), 2011/65/EU (Direttiva RoHS) e 2000/14/ CE (Direttiva sulla rumorosità) comprensivi di modifiche.
  • Page 75: Русский Язык

    РУССКИЙ ЯЗЫК Содержание Стр. Иллюстрации 1 - 9 1. ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ RU-2 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЬІЕ RU-2 3. СИМВОЛЬІ RU-4 Общие указания по технике безопасности для садово-огородного инвентаря RU-5 Указания по технике безопасности Указания Подготовка Обслуживание Техобслуживание и хранение Указания по технике безопасности для машины для щелевания газонной дернины и газонного почвоаэратора Указания Предупреждающие указания Рекомендация Дополнительные указания по технике безопасности для машины для щелевания газонной дернины и газонного почвоаэратора ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ Замена соединительного кабеля КОМПЛЕКТ ПОСТАВКИ RU-8 ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ RU-8 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПО НАЗНАЧЕНИЮ ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ RU-9 СБОРКА РУКОЯТКИ...
  • Page 76: Общая Информация

    их точно. Все иллюстрации и съемки, приложенные в руководстве, предоставлены производителем с тем, чтобы показать потребителю, как нужно обращаться с машиной. Для обеспечения точности информации в данном руководстве были сделаны все возможные усилия; однако из-за политики по качеству производителя и продолжающейся программы развития спецификации продукта могут быть изменены без предварительного уведомления. 2. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЬІЕ Модель EV 1300 Напряжение питания 230-240 Мощность 1300 2990 Обороты без нагрузки...
  • Page 77: Остаточный Риск

    ВЫБРОСОВ - Используются - Указанное значение выбросов колебания измеряли стандартными методами испытаний и не может сравниться с другими инструментами власти. - Используются - Указанное значение выбросов вибраций также может быть необходима для оценки работы перерывов. - Указанное значение выбросов вибрация может изменяться в ходе фактического использования электриче- ского...
  • Page 78: Символьі

    3. СИМВОЛЬІ Перед чтением этого руководства необходимо знать следующие символы. Внимание! Ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации Двойная изоляция Соответствие нормам безопасности Используйте средство защиты органов зрения Используйте средство защиты органов слуха Используйте средство защиты дыхательных путей Используйте защитные перчатки Используйте защитные ботинки со стальными носками и нескользящей подошвой Во...
  • Page 79: Общие Указания По Технике Безопасности Для

    Следите за тем, чтобы кабель питания не попал в режущий механизм. Режущий механизм продолжает вращаться после того, как вы заглушите двигатель устройства. Дождитесь полной остановки всех элементов устройства, прежде чем дотронуться до него. Предметы, попавшие в механизм устройства, вылетая из него, могут нанести травмы пользователю...
  • Page 80: Обслуживание

    ж) Если устройства эксплуатируются с выбросом на- машину на наличие повреждений и произведи- зад и с открытыми задними роликами без ловиль- те необходимый ремонт, прежде чем Вы снова ного устройства, то необходимо носить комплект- включите машину и начнете с ней работать, - если машина начнет необычно сильно вибриро- ную защиту глаз. вать (немедленно осмотреть). Обслуживание т) Выключите двигатель и вытяните штекер сети пита- б) Работайте с машиной только при дневном свете ния, если Вы оставляете машину. или при хорошем искусственном освещении. Техобслуживание и хранение в) При возможности избегайте применять машину при влажной траве или проявляйте особую осто- a) Обеспечьте, чтобы все гайки, болты и винты были...
  • Page 81: Рекомендация

    д) Удлинительные кабели держать вдали от зубьев. ем и не используйте, если он поврежден. Зубья могут повредить кабели и привести к кон- • Чтобы оберечь ноги, всегда носите высокую об- такту с активными частями. увь или сапоги - свежескошенная трава влажная и скользкая. е) Прерывайте токоснабжение (например, вытяните • Резиновая или обувь на искусственной подошве вилку из штепсельной розетки) увеличивает вашу безопасность. - всегда, когда машина оставляется, • Если пыльно, использовать лицевую маску. - прежде чем освобождается заблокированный • Использовать предохранительное оборудование.
  • Page 82: Электрическая Безопасность

    • Никогда не допускайте, чтобы машина работала, • Поддерживать все гайки, болты и винты затянуты- если она в лежачем положении, и не пытайтесь ми, чтобы быть уверенным, что машина находится останавливать лезвие - всегда оставляйте ее, что- в безопасном рабочем состоянии. бы она остановилась сама. ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ • Не запускать машину, когда она лежит на земле, и не пытайтесь останавливать вращение ее частей • Электромотор предназначен для использования - всегда выжидайте, пока они остановятся сами. только однофазного напряжения. • Не ставить рук или ног близко или под крутящи- • Проверить соответствует ли напряжение тому, что...
  • Page 83: Инструкция По Сборке Ru

    с этим происходит рыхление почвы, способствую- ПРИМЕЧАНИЕ: Наполненный мешок травосборника щее лучшему проникновению воздуха. уменьшает производительность устройства. 3. Дополнительно: Тонкие спицы вала-аэратора Подсоедините травосборник к устройству (15) перед оцарапывают поверхность газона, одновременно эксплуатацией. прокалывая почву для лучшего доступа кислоро- a) Откройте дефлектор (14), и, удерживая его, на- да, свежего воздуха и влаги. деньте крючки травосборника на петли устрой- 4. Данное устройство запрещено использовать в до- ства. (см. рис. 6) ждливую погоду или для скашивания сухой, мо- b) Во время эксплуатации регулярно опустошайте...
  • Page 84: Включение И Выключение Ru

    Применение Отметки/ Настройка Дополнительно: шкала Глубина Скарификация Глубина Аэрация Для транспортировки и Для транспортировки и Транспортировка +10 мм +10 мм хранения хранения Скарификация молодого или нежного газона, удаление тонкого Аэрация молодого или минимальная +5 мм слоя сухой травы. Эта +10 мм нежного...
  • Page 85: Техническое Обслуживание

    тально растущий бурьян освобождая таким обра- ВНИМАНИЕ! Сильная вибрация устройства во время эксплуатации свидетельствует о наличии поврежде- зом корни травы. Газон начинает дышать снова и ний. Необходимо немедленно обратиться к специали- усваивать питающие вещества, кислород и воду. сту по ремонту. Это также предотвращает развитие бактерий в травяном войлоке зимой. 1. Проведите осмотр устройства, кабеля питания и • Перед скарификацией произвести кошение на вы- вилки кабеля, а также других комплектующих на соте около 40 mm. При использовании машины...
  • Page 86: После Эксплуатации

    5. С целью безопасной работы с устройством поза- 4. Для удаления режущего механизма подними- ботьтесь о том, чтобы все крепежные элементы те подшипник и затем выньте его из приводного (винты, гайки и т.д.) были всегда закручены до вала. упора. 5. Вставьте нужный режущий механизм: Вставьте 6. Часто проверяйте устройство на признаки износа.
  • Page 87: Служба Ремонта

    Неисправность Возможная причина Устранение неисправности Двигатель не Кабель электропитания не подсоединен Подсоедините кабель электропитания запускается. к сети. к сети. Кабель электропитания или вилка Обратиться за помощью к специалисту кабеля неисправны. по электрике. Другая неисправность Обратиться за помощью к специалисту электрооборудования устройства. по...
  • Page 88: Декларация Соответствия Ec

    17. ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ EC Мы, ikra GmbH, Schlesierstraße 36, D-64839 Münster, на нашу единоличную ответственность декларируем, что устройство электровертикутера , к которому относится настоящая Декларация, соответствует EV 1300 применимым основным требованиям по безопасности и защите здоровья Директив 2006/42/EC (Директива Машины, Механизмы и Машинное Оборудование), 2004/108/EC (Регламент Электромагнитной Уязвимости), 2011/65/EU (Директива...
  • Page 89: Використання За Призначенням

    Українська Зміст Сторона ІЛЮСТРАЦІЇ 1 - 9 1. ЗАГАЛЬНА ІНФОРМАЦІЯ UA-2 2. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ UA-2 3. СИМВОЛИ UA-4 4. ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ДЛЯ САДОВИХ ІНСТРУМЕНТІВ UA-5 • Вказівки з техніки безпеки - Вказівки - Підготовка - Користування - Техобслуговування і зберігання • Вказівки з техніки безпеки - Вказівки - Попереджуючі вказівки - Рекомендація • Додаткові вказівки з техніки безпеки для електричного скарифікатора • ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ З БЕЗПЕКИ • ЕЛЕКТРОБЕЗПЕКА...
  • Page 90: Загальна Інформація

    Електричний скарифікатор Під час використання машини, дотримуйтесь правил безпеки, щоб запобігти можливості отри- мання травми або пошкодження машини: • Уважно прочитайте, зрозумійте та вивчіть інструкції щодо експлуатації машини. Використовуючи дану ін- струкцію ознайомтесь зі свою машиною, вивчіть як правильно користуватись нею та захисними пристроями. • Зберігайте цей посібник з експлуатації, щоб ви завжди могли звернутись до нього за необхідною інформацію. •...
  • Page 91 Попередження! Тривале використання механізованого інструменту (або інших пристроїв), що піддають оператора вібраціям, може призвести до вібраційної хвороби (синдром Рейно) або до тунельного синдрому кистей. Такі умови зменшують здатність рук відчувати та регулювати температуру, викликають нечутливість і відчуття печіння, і можуть спричинити нервові та циркулярні пошкодження та некроз тканин. Всі...
  • Page 92 3. СИМВОЛИ Перед тим як читати дану інструкцію необхідно вивчити значення наступних символів. Увага! (Загальна вказівка на небезпеку) Прочитайте цю інструкцію з експлуатації Подвійна ізоляція Дотримання відповідних норм безпеки Використовуйте захисні окуляри Використовуйте захисні навушники Використовуйте засоби для захисту органів дихання Рукавиці...
  • Page 93 Утримуйте кабель живлення осторонь ріжучого пристрою. Ріжучий пристрій продовжує обертатися, навіть коли устрій було вимкнено. Перш ніж торкатися до нього, зачекайте, доки всі деталі повністю зупиняться. Предмети, що потрапляють під прилад та відкидаються ним, можуть завдати травм користувачу або іншим людям поблизу. Під...
  • Page 94 з) Якщо пристрій експлуатується з викидом назад і з у) Якщо Ви залишаєте пристрій, вимкніть двигун і ви- відкритими задніми роликами без уловлювача, то тягніть штекер мережі живлення. необхідно носити захист для очей. Техобслуговування і зберігання Користування a) Стежте щоб всі гайки, болти і гвинти були туго за- а) Працюйте...
  • Page 95: Загальні Вказівки З Безпеки

    Рекомендація: Необхідно регулярно оглядати кабель живлення на наявність ознак ушкодження або старіння і його Підключайте пристрій тільки до мережі струмопоста- можна використовувати, тільки якщо він у хорошо- чання, яка забезпечена автоматом захисту від витоку му стані. струму (RCD) зі струмом відключення макс. 30 мА. Завжди...
  • Page 96: Інструкція З Використання

    Не тягніть пристрій на себе і не ідіть назад під час Заміна сполучного кабелю роботи. Якщо кабель для приєднання до мережі цього при- Не перетинайте доріжки з гравієм або дороги, поки строю пошкоджується, щоб запобігти небезпечним ножі або інші елементи, що обертаються, повністю наслідкам, його...
  • Page 97 гвинта прикріпіть кожну нижню частину рукоятки повниться повністю. Ми радимо Вам спорожнюва- (7) до тримачa (8). (Див. сх. 1a, 1b). ти травозбірник, коли він заповнений наполовину. b) Вставте середню частину рукоятки (5) в нижню c. Підніміть дефлектор (14) та зніміть травозбірник частину...
  • Page 98: Захист Від Перевантаження

    9. ЕЛЕКТРИЧНЕ ЖИВЛЕННЯ тим, як використовувати прилад знову, дайте йому охолонути та усуньте причину перевантаження. УВАГА! Перш ніж використовувати скарифіка- тор, переконайтеся, що кріпильні елементи не 11. ЗАГАЛЬНІ ВКАЗІВКИ ПО ВИКОРИСТАННЮ зашкоджені. З метою уникнення ризику, завжди вимикайте двигун та витягайте штепсель з роз- УВАГА! У деяких країнах існують норми, які визна- етки...
  • Page 99: Технічне Обслуговування

    блокування кришки викидача та марного переван- запобіжників треба тільки після того, як двигун було таження двигуна. вимкнено, та штепсель було витягнуто з розетки. 12. Робіть рядки, які трохи заходять один на одний. 1. Регулярно перевіряйте прилад на предмет при- Найбільш ефективний приклад проведення скари- сутності...
  • Page 100: Пошук Та Усунення Несправностей

    Якщо різь болтів ушкоджена, Ви можете його замінити ТРАНСПОРТУВАННЯ болтом належного розміру. 1. Перед тим, як транспортувати прилад, вимкніть Прилад має дві функції використання: скарифікація його та витягніть штепсель з розетки. або розпушування. Вал для скарифікації вже заздале- 2. Якщо це необхідно, при транспортуванні прикрі- гідь...
  • Page 101 Метод оцінки відповідності доповненню V / Директиви 2000/14/EC Рік виготовлення надрукований на пластині з найменуванням, та додатково може бути визначеним за допомогою серійного номера. Münster, 20.06.2013 Герхард Кнорр, технічний керівник Ikra GmbH Обслуговування технічної документації: Герхард Кнорр, Kärcherstraße 57, DE-64839 Münster UA-13...
  • Page 102 POLSKI STRONA SPIS TREŚCI 1 - 9 RYSUNKI PL-2 INFORMACJE OGÓLNE DANE TECHNICZNE PL-2 PL-4 SYMBOLE OGÓLNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA SPRZĘTU OGRODOWEGO PL-5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa technicznego Wskazówki Wskazówki Sposób obsługi Konserwacja i przechowywanie Wskazówki bezpieczeństwa dla wertykulatorów i aeratorów trawników Wskazówki Wskazówki ostrzegawcze Zalecenie...
  • Page 103: Informacje Ogólne

    Skaryfikator do trawników Przy użytkowaniu urządzenie musza być zachowane zasady bezpieczeństwa w celu uniknięcia skaleczeń i zniszczeń: • Należy przeczytać uważnie instrukcję obsługi i przestrzegać zawartych w niej zaleceń. Proszę się zapoznać z urządzeniem, jego właściwym zastosowaniem i zasadami bezpieczeństwa przez przeczytanie tej instrukcji. •...
  • Page 104 Emisja - Podana wartoœæ emitowanych wibracji została zmierzona zgodnie ze znormalizowan¹ procedur¹ testowania i mo¿e byæ wykorzystana do porównania z innym elektronarzêdziem. - Podana wartoœæ emitowanych wibracji mo¿e byæ równie¿ wykorzystana do prognozowania iloœci i czasu trwania niezbêdnych przerw w pracy. - Rzeczywista wartoœæ...
  • Page 105: Symbole

    3. SYMBOLE Nastêpuj¹ce symbole nale¿y znaæ przed rozpoczêciem czytania instrukcji obsługi. Uwaga Przeczytać instrukcję obsługi Podwójna izolacja Zgodność z odpowiednimi regulacjami bezpieczeństwa Nosić osłonę oczu Nosić ochronniki słuchu Nosić ochronniki dróg oddechowych Rękawice antyprzecięciowe Buty antyprzecięciowe z metalowymi noskami I podeszwą antypoślizgową W celu uniknięcia możliwego porażenia prądem nie używać...
  • Page 106: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Sprzętu Ogrodowego

    Przewód sieciowy trzymać z dala od element roboczego. Część robocza obraca się przez chwilę po wyłączeniu urządzenia. Przed dotknięciem urządzenia poczekać, aż ruchome części całkowicie się zatrzymają. Wyrzucane przedmioty mogą uderzyć w operatora lub osoby postronne. Podczas używania urządzenia należy się upewnić, że osoby postronne i zwierzęta znajdują się w bezpiecznej odległości od urządzenia.
  • Page 107: Konserwacja I Przechowywanie

    d) Prowadzić urządzenie tylko w tempie pieszego. Wskazówki bezpieczeństwa dla wertykulatorów i e) Zawsze pracować poprzecznie w stosunku do zbo- aeratorów trawników cza, nigdy w kierunku do góry lub w dół zbocza. Wskazówki f) Zachować szczególną ostrożność przy zmianie kie- a) Przed użyciem sprawdzić, czy przewód zasilający i runku jazdy na zboczu.
  • Page 108: Dalsze Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Wertykulatorów I Aeratorów

    Dalsze wskazówki bezpieczeñstwa dla wertykulato- • Wyj¹æ wtyczkê z gniazdka sieciowego w przypadku rów i aeratorów nieu¿ywania urz¹dzenia, przed konserwacj¹ i w celu wymiany oprzyrz¹dowania. - Urz¹dzenie jest przeznaczone tylko do u¿ytku prywat- • Nie pozostawiæ wetkniêtych kluczy narzêdziowych. nego. Nie mo¿e ono byæ u¿ywane na publicznych tere- Przed wł¹czeniem urz¹dzenia sprawdziæ, czy wszyst- nach zielonych, w parkach, na obiektach sportowych, kie klucze i narzêdzia zostały usuniête.
  • Page 109: Wymiana Przewodu Zasilającego

    • Przed wyci¹gniêciem wtyczki z gniazdka sieciowego MONTAŻ LISTWY KRZYŻOWEJ nale¿y zawsze najpierw wył¹czyæ urz¹dzenie. Ustawić dolny uchwyt (6) przy wspornikach (8). Upew- • Podczas prac na wolnym powietrzu wolno stosowaæ nić się, że otwory w dolnym uchwycie pasują do otworów tylko dopuszczone przewody przedłu¿aj¹ce.
  • Page 110: Zasilanie Elektryczne

    8. USTAWIANIE GŁĘBOKOŚCI CIĘCIA do źródła zasilania i stopniowo się od niego odsuwać. Pozwoli to na trzymanie przewodu z dala od części ro- UWAGA! Przed jakąkolwiek regulacją wyciągnąć boczej i zmniejszy ryzyko przecięcia przewodu. Prze- wtyczkę z gniazda sieciowego. wód zasilający trzymać na ramieniu dla zwiększenia bezpieczeństwa.
  • Page 111: Rady I Porady

    2. Darń jest twardsza niż przewidziano to w konstrukcji jedną stroną urządzenia. W taki sposób pasy będą urządzenia. równe i trawnik będzie aerowany/zagrabiany w cało- 3. Jest zbyt duży opór wobec części roboczej ści bez nieobrobionych miejsc. (patrz rys. 10) 13.
  • Page 112: Wymiana Części Roboczej

    7. Urządzenie przechowywać w suchym miejscu. Dla PO UŻYCIU zapewnienia żywotności urządzenia wszystkie po- 1. Wyłączyć urządzenie, odłączyć od źródła prądu i po- łączenia gwintowane powinny być wyczyszczone i zwolić ostygnąć nasmarowane 2. Sprawdzić, wyczyścić i składować urządzenia jak 8. Urządzenie czyścić szczotką lub szmatką. Nie uży- opisano poniżej wać...
  • Page 113: Us³Ugi Remontowe

    Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie problemu Urządzenie się nie Przewód zasilający nie jest podłączony Podłączyć do źródła prądu uruchamia Przewód lub wtyczka są uszkodzone Naprawa przez specjalistę Inna usterka elektryczna Naprawa przez specjalistę Przycisk blokady włącznika nie jest Wcisnąć przycisk blokady i następnie wciśnięty pociągnąć...
  • Page 114 , D-64839 Münster, oœwiadczamy niniejszym na nasz¹ wy³¹czn¹ Schlesierstraße 36 odpowiedzialnoœæ, ¿e produkty Skaryfikator do trawników EV 1300, do których odnosi siê niniejsza deklaracja, odpowiadaj¹ odpowiednim podstawowym wymaganiom dotycz¹cym bezpieczeństwa i zdrowia nastêpuj¹cych Dyrektyw: 2006/42/WE (Dyrektywa dot. maszyn), 2004/108/WE (Wytyczne dot. EMV), 2011/65/EU (Dyrektywa dot.
  • Page 115: Karta Gwarancyjna

    VICTUS – EMAK Sp. z o.o. tel. (061) 823 83 69, fax (061)820 51 39 61-619 Pozna , ul. Karpia 37 serwis@victus.com.pl www.victus.pl, www.oleomac.pl KARTA GWARANCYJNA MODEL..........NR SERYJNY ..........SILNIK MODEL........ TYP.........CODE......DATA SPRZEDA Y..................... (miesi c słownie) U YTKOWNIK......................(imi , nazwisko, adres, nr telefonu) UWAGA! Przed uruchomieniem urz dzenia nale y dokładnie zapoznaü...
  • Page 116: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI Producent udziela gwarancji na s woje wyroby na ok res 24 miesi cy od daty zakupu. Dla kosiarek z silnikami spalinowymi marki EMAK obowi zuje wydłu ony okres gwarancji – 36 miesi cy. Warunkiem wydłu enia gwarancji jest dokonanie przegl du kosiarki, w autoryzowanym punkcie serwisowym, przed upływem 24 miesi cy od daty zakupu.
  • Page 117 do obowi zków u ytkownika, a wymagaj ich dokonania przed przyst pieniem do naprawy. Punkt napraw ma obowi zek wymiany na k oszt u ytkownika wszystkich elementów zapewniaj cych bezpiecze stwo pracy, które uległy uszkodzeniu w trakcie eksploatacji niezale nie od zgody wyra onej przez u ytkownika.
  • Page 118 Sklep Wielobran owy Ogrodnik E/S/ - Hallera 22 A 88-300 Mogilno 052 318 02 00 Sklep Ogrodniczy HULEWICZ E/S/EW Paderewskiego 12 86-220 Grudzi dz 056 461 29 33 Mark-Rol E/S/EW Janickiego 30 88-400 nin 052 302 00 92 KARGREX Grzegorz Nowak E/S/EW Ko ciuszki 38B 88-300 Mogilno 661 177 724...
  • Page 119 PHU Winicjusz Szulc 97-300 Piotrków Oddział Piotrków Trybunalski Nr 2 E/S/EW M.C. Skłodowskiej 8 Trybunalski 044 648 60 15 PHU Winicjusz Szulc Oddział Radomsko E/S/EW Sierakowskiego 21 97-500 Radomsko 044 682 03 74 PHU Winicjusz Szulc Oddział Bełchatów E/S/EW Plac Wolno ci 16 C 97-400 Bełchatów 044 633 25 02 PHU Winicjusz Szulc...
  • Page 120 FHU Pilmus E/S/EW Mordarka 413 34-600 Limanowa 018 201 46 69 Agrodom s.c. E/S/EW Lwowska 245 33-300 Nowy S cz 018 444 39 00 PHUP Elektro-Automatyka s.c. E/S/EW Szarych Szeregów 23 32-800 Brzesko 014 68 62 530 FH Ogrodnik Beata Słaby E/S/EW Wielogłowy 220 33-311 Wielogłowy 018 443 28 44...
  • Page 121 Firma Handlowo Usługowa Pokrzywnica Jan Smarzoch E/S/EW ul. Ł kowa 6 47-208 Re ska Wie 077 482 01 95 Centrum Ogrodnicze Jolanta Piekorz E/S/ - Opolska 115 46-081 Dobrze Mały 077 469 66 02 Centrum Ogrodnicze Jolanta Piekorz E/S/ - Pisankowa 1 45-841 Opole 077 474 79 03...
  • Page 122 Terra E/S/- Turystyczna 37 16-300 Augustów 087 644 38 70 PHU Jonsered Roman Gac E/S/ - Białowieska 4 B 17-100 Bielsk Podlaski 085 833 14 53 PHU Dago - /S/ - Białostocka 36 16-100 Sokółka 085 711 81 18 Ogrodom Z.A.K.
  • Page 123 Centrum Ogrodnicze Seba E/S/EW Lipowa 48 41-600 wi tochłowice 032 245 20 96 PPHU RENA s.c. E/S/EW Katowicka 7 43-400 Cieszyn 033 855 93 38 FHU Iza E/S/EW Słowackiego 5 42-690 Tworóg 032 284 68 65 Michałów Rudnicki Urmik Maszyny Ogrodnicze E/S/EW ul.
  • Page 124 Ziele – Serwis Handel-Usługi E/S/EW os. B. Chrobrego 39 60-681 Pozna 061 828 04 22 Wimet s.c. E/S/ - Przemysłowa 29 61-579 Pozna 061 833 61 17 Centrum Ogrodnicze GARDEN -/S/- Park Ko ciuszki 19 62-230 Witkowo 600 803 391 ZHU Serwis –...
  • Page 125 POTWIERDZENIE PRZEGL DU GWARANCYJNEGO … … … wymiana wiecy wymiana filtra wymiana oleju zapłonowej UWAGI …………………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………………………….. …………………………………………………………………………………………………………………….. Data i podpis Piecz tka punktu serwisowego KUPON D KUPON C Urz dzenie ............. Urz dzenie ............................................. Nr fabryczny ............Nr fabryczny ............
  • Page 126 REJESTR DOKONANYCH NAPRAW data data rodzaj piecz ü przyj cia wydania opis dokonanej naprawy naprawy podpis...
  • Page 127 SLOVENSKY STRANA OBSAH 1 - 9 OBRÁZKY 1. VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE SK-2 2. TECHNICKÉ ÚDAJE SK-2 3. SYMBOLY SK-4 4. Všeobecné bezpečnostné pokyny pre záhradné stroje SK-5 Bezpečnostnotechnické pokyny Pokyny Príprava Obsluha Údržba a uskladnenie Bezpečnostnotechnické pokyny pre trávne vertikutátory a trávne prevzdušňovače Pokyny Varovné...
  • Page 128: Všeobecné Informácie

    Bezpečnostné pokyny, uvedené v tomto návode, zaručujú dlhú životnosť stroja a zníženie možného rizika poranenia. Všetky vyobrazenia v tomto návode boli vyhotovené výrobcom, aby bolo poukázané na správnu obsluhu stroja obslu- hujúcim personálom. Všetky údaje uvedené v tomto návode boli starostlivo skoncipované. 2. TECHNICKÉ ÚDAJE Model EV 1300 Napájanie 230 - 240 Výkon 1300 Otáčky naprázdno n...
  • Page 129 Emisie - Uvedená emisná hodnota vibrácií bola nameraná normovaným skúšobným spôsobom a dá sa použiť pre porov- nanie s inými elektrickými strojmi. - Uvedená emisná hodnota vibrácií môže byť použitá pre určenie odhadu potrebných pracovných páuz. - Uvedená emisná hodnota vibrácií sa môže počas skutočnej práce odlišovať od uvedených hodnôt, v závislosti od spôsobu používania elektrického stroja.
  • Page 130: Symboly

    3. SYMBOLY Tieto symboly musíte poznať skôr, ako začnete čítať návod na obsluhu: Varovanie Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na obsluhu Dvojitá izolácia Dodržanie zodpovedajúcich bezpečnostných noriem Noste ochranné okuliare Noste chrániče sluchu Noste dýchaciu masku Noste rukavice s ochranou proti prepíleniu Noste pracovnú...
  • Page 131: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Záhradné Stroje

    Prívodný sieťový kábel udržujte v bezpečnej vzdialenosti od stroja Po vypnutí stroja sa sekacie nože ešte chvíľu otáčajú. Skôr ako sa stroja dotknete, počkajte, kým sa všetky komponenty celkom nezastavia. Predmety vyvrhnuté od stroja môžu zasiahnuť obsluhu alebo okolostojace osoby. Pred prácou sa vždy presvedčte, že iné...
  • Page 132: Údržba A Uskladnenie

    Bezpečnostnotechnické pokyny pre trávne vertikutá- b) Ak je to možné, vyhýbajte sa nasadeniu stroja na mokrej tráve, v opačnom prípade dávajte zvýšený tory a trávne prevzdušňovače pozor na nebezpečenstvo pokĺznutia. Pokyny c) Ak pracujete na svahoch, dbajte na stabilný postoj. a) Pred použitím skontrolujte, či sieťové...
  • Page 133: Ďaľšie Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    Pocit stŕpnutia alebo necitlivosť prstov alebo rúk je - Stroj nechávajte opraviť iba v autorizovanom servise. znakom nadmerných vibrácií. Obmedzte dobu na- Tento stroj zodpovedá požiadavkám platných bezpeč- sadenia stroja, zaraďujte dostatočne dlhé prestávky nostných noriem. Orpavy smie prevádzať iba autorizo- v práci, rozdeľte prácu medzi viac osôb alebo noste vaný...
  • Page 134: Pokyny Na Montáž

    3. Doplnkové príslušenstvo: pri použití ako hrable od- c) Pre demontáž zberného vaku najprv nadvihnite straňujú jemné hrabličky z povrchu trávnika ľahké ochranný kryt (14) a vytiahnite zberný vak (15) z mies- usadeniny pre lepší príjem kyslíka a prevzdušnenie. ta zaháknutia. 4.
  • Page 135: Prúdová Prípojka

    Použitie Mierka/ Nastavenie pozícia Výška Vertikutátor Výška Hrabanie (prevzdušňovanie) Transport +10 mm Pre transport a skladovanie +10 mm Pre transport a skladovanie Vertikutácia mladého alebo citlivého trávnika, odstránenie Hrabanie mladého alebo citlivého Minimálne +5 mm tenkých vrstiev machu, toto +10 mm trávnika, odstránenie tenkých nastavenie použite pri druhom machových vrstiev...
  • Page 136: Tipy A Rady

    12.ÚDRŽBA 4. Presvedčte sa, že vetracie otvory sú stále neupcha- té a čisté. V prípade potreby ich vyčistite, pomocou Varovanie! Skôr ako začnete prevádzať údržbu mäkkej kefky. Upchaté vetracie otvory môžu viesť k alebo opravy na stroji presvedčte sa, že je stroj prehriatiu motora a jeho poškodeniu.
  • Page 137: Po Použití

    Zberný vak Sekacie zariadenie je veľmi ostré a počas práce sa zahrieva! Narábajte s ním opatrne! Pri zaob- 1. Skontrolujte zberný vak (15) pred každým použitím. chádzaní so sekacím zariadením majte nasadené Ak nájdete nejaké poškodenie, nepoužívajte ho. pracovné rukavice, aby ste sa vyvarovali popále- 2.
  • Page 138: Opravy Stroja

    17. PREHLÁSENIE O ZHODE My, ikra GmbH, Schlesier Straße 36, D-64839 Münster, týmto prehlasujeme vo výhradnej zodpovednosti, že produkt Vertikutátor EV1300, na ktorý sa toto prehlásenie vzťahuje, zodpovedá príslušným bezpečnostným a zdravotným požiadavkám smernice ES 2006/42/ES (Smernice o strojoch), 2004/108/ES (smernica o elektroma- gnetickej zlučiteľnosti), 2011/65/EU (Smernice o RoHS) a 2000/14/ES (smernica o hluku).
  • Page 140 C/ Puigpalter nº 48, Polígono Industrial UP4, E - 17820 Banyoles (Girona) Tel.: +34 - 972 57 52 64 Fax: +34 - 972 57 36 00 Timetable: 09:00 to 13:00 and 15:00 to 18:00 ikra Service France, ZI de la Vigne 20 Rue Hermes, Bâtiment 5, F - 31190 Auterive Tel.: +33 - (0)5 61 50 78 94 Fax: +33 - (0)5 34 28 07 78 J&M Distribution Systems Ltd...

Table des Matières