Page 1
_coldmachine.book Seite 1 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 54, 55, 84, 85, 86, 87, 94, 95, 96, 97 CS-NC15 Kühlaggregat 123 Koelaggregaat Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Cooling unit 143 Køleaggregat Operating manual Betjeningsvejledning Groupe frigorifique 163 Kylaggregat Notice d’utilisation Bruksanvisning Unidad frigorífica 183 Kjøleaggregat Instrucciones de uso Bruksanvisning...
Page 2
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com...
Page 3
_coldmachine.book Seite 3 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine VD-17 Kompressor ein Compressor on Compresseur en fonction Fremdversorgung External Voltage Alimentation Extérieure Speicherabruf Discharge of Cold Accum. Décharge de la Plaque Hauptschalter Main Switch Commutateur principal Temperature Electronic Control...
Page 4
_coldmachine.book Seite 4 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine 3 VD-01, VD-04, VD-08 10 mm 10 mm 10 mm 4 VD-03 5 VD-02, VD-05, VD-18, VD-21 10 mm...
Page 5
_coldmachine.book Seite 5 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine 6 VD-06 VD-07, VD-09 10 mm 8 VD-14N, VD-15...
Page 6
_coldmachine.book Seite 6 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine 9 VD-16 gn/ge 0 VD-17 VD-14N, VD-15 gn/ge...
Page 7
_coldmachine.book Seite 7 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine...
Page 8
_coldmachine.book Seite 8 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine SW21 SW16 SW19 SW21...
Page 9
_coldmachine.book Seite 9 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine 2-3 mm SW21 SW16 2-3 mm ∅/mm² 12 V 24 V VD-01, VD-02, VD-03, VD-04, VD-05, VD-07, VD-08, VD-09, VD-17, VD-18, VD-21 sw/bl gr/ge...
Page 10
_coldmachine.book Seite 10 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine VD-06 sw/bl br gn ws ∨ Blau Braun Grün Grau Schwarz Weiss oder Blue Brown Green Grey Black White Bleu Marron Vert Gris Rouge Noir Blanc Azul Marrón Verde Gris Rojo Negro Blanco...
Page 11
_coldmachine.book Seite 11 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine 257 mm 128,50 mm 9,50 mm...
Page 12
_coldmachine.book Seite 12 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine ~ 210 mm...
_coldmachine.book Seite 13 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Hinweise zur Benutzung der Anleitung Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme sorgfältig durch und bewahren Sie sie auf. Geben Sie sie im Falle einer Weiter- veräußerung des Gerätes an den Käufer weiter. Inhaltsverzeichnis Hinweise zur Benutzung der Anleitung .
Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an den WAECO Kunden- dienst. Öffnen Sie auf keinen Fall den Kühlkreislauf. Eine Ausnahme besteht, wenn Sie das Gerät für den Rückversand entkoppeln müssen (Kapitel „Externen Temperaturregler montieren“...
_coldmachine.book Seite 15 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Sicherheitshinweise Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen oder anderen Wärmequellen (Heizung, starke Sonneneinstrah- lung, Gasöfen usw.) ab. Achten Sie darauf, dass der Kompressor ausreichend belüftet wird.
Bedienungsanleitung Zubehör Falls Sie das Kühlaggregat am 230-V-Wechselstromnetz betreiben wollen, verwenden Sie bitte einen der folgenden Gleichrichter. Bezeichnung Artikel-Nr. WAECO Gleichrichter EPS-100W für Geräte mit Kompressor Bd-35F (Serie 50/80/CS/CS) WAECO Gleichrichter MPS-35 für Geräte mit Kompressor Bd-35F (Serie 50/80/CS/CS) WAECO Gleichrichter MPS-50 für Geräte mit Kompressor Bd-50F (Serie 90)
Die Kühlaggregate sind geeignet für den Einsatz an einer Gleichspannung von 12 V oder 24 V und können somit z. B. auch beim Camping oder auf Booten eingesetzt werden. Außerdem können sie über WAECO Gleichrich- ter an ein 230-V-Netz angeschlossen werden (siehe Kapitel „Zubehör“ auf Seite 16).
Page 18
_coldmachine.book Seite 18 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Technische Beschreibung ColdMachine Die TEC-Programmsteuerung sorgt dafür, dass Kälteenergie gespeichert wird, wenn überschüssige elektrische Energie vorhanden ist (Fremdversorgung durch Lichtmaschine, Ladegerät, Netz- gerät usw.) der Kältespeicher jederzeit abgerufen werden kann, um die komplette Batterieenergie für andere Verbraucher zur Verfügung zu stellen gespeicherte Kälteenergie automatisch zur Erhaltung der Kühlraum- innentemperatur abgerufen wird, wenn die Batteriekapazität erschöpft ist.
_coldmachine.book Seite 19 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Kühlaggregat einbauen Kühlaggregat einbauen Hinweise zum Kühlbehälter Zulässige Kühlrauminhalte ➤ Achten Sie darauf, dass der angegebene maximale Kühlrauminhalt für den jeweiligen Verdampfer-Typ nicht überschritten wird (siehe Kapitel „Technische Daten“ auf Seite 32). Mindestisolierung Der maximale Kühlrauminhalt basiert auf einer Mindestisolierung von 35 mm geschäumtem Polyurethan mit einem Raumgewicht von 40 kg/m³.
Page 20
_coldmachine.book Seite 20 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Kühlaggregat einbauen ColdMachine Legenden zu den Abbildungen Nr. in Abb. 8, Erklärung Seite 5 DC-Lüfter Thermostatknopf Anschlussstecker DC-Lüfter Thermostat Anschlusskabel Nr. in Abb. 9, Erklärung Seite 6 Anschlusskabel Nr. in Abb. 0, Erklärung Seite 6 Tropfschale...
Page 21
_coldmachine.book Seite 21 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Kühlaggregat einbauen Bei Kühlaggregaten mit Ventilkupplungen ➤ Fertigen Sie zur Durchführung der Kühlleitungen einen Ausschnitt mit ei- nem Durchmesser von mindestens 30 mm (Abb. d, Seite 7). Verwenden Sie dazu einen Kreisschneider. Achtung! Knicken Sie niemals die Verbindungsleitung zwischen Verdampfer und Aggregat.
Page 22
_coldmachine.book Seite 22 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Kühlaggregat einbauen ColdMachine Externen Temperaturregler montieren Mechanischer Thermostat Der Temperaturregler kann innerhalb oder außerhalb des Kühlbehälters an- gebracht werden. Die Regelung der Innentemperatur erfolgt in Abhängigkeit von der Verdampfer-Oberflächentemperatur bzw. für VD-14N und VD-15 in Abhängigkeit von der Raumtemperatur.
Page 23
_coldmachine.book Seite 23 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Kühlaggregat einbauen Hinweis Arbeiten Sie immer mit zwei Maulschlüsseln, um ein Verdrehen der Kupplungen im Kupplungshalter zu verhindern. Benötigte Werkzeuge: – Maulschlüssel: Schlüsselweite 21 zum Anziehen – Maulschlüssel: Schlüsselweite 19 und 16 zum Kontern Achtung! Verdrehen bei Nicht-Kontern der Kupplungshälften sowie das Nicht-Nachziehen um 90°...
Page 24
_coldmachine.book Seite 24 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Kühlaggregat einbauen ColdMachine Kühlaggregat anschließen An eine Batterie anschließen Das Kühlaggregat kann mit 12 V oder mit 24 V Gleichspannung betrieben werden. Achtung! Um Spannungs- und Leistungsverluste zu vermeiden, muss das Kabel möglichst kurz und nicht unterbrochen sein.
Schutzschalter zwischen 230-V-Netz und Kühlgerät schalten. Lassen Sie sich von einem Fachmann beraten. ➤ Um das Kühlaggregat am 230-V-Netz zu betreiben, verwenden Sie den WAECO Gleichrichter – EPS-100W bei Geräten mit Kompressor Bd-35F (Serie 50/80/CS/CS), – MPS-35 bei Geräten mit Kompressor Bd-35F (Serie 50/80/CS/CS), –...
Page 26
_coldmachine.book Seite 26 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Kühlaggregat benutzen ColdMachine Kühlaggregat in Betrieb nehmen Geräte ohne TEC-Steuerung ➤ Schalten Sie das Kühlaggregat mit einer Rechtsdrehung des Schalt- knopfes (Abb. 1 A1 oder B1, Seite 3) ein. Wenn Sie den Knopf weiter drehen, können Sie die Temperatur regeln. Geräte mit Energiespeicherfunktion besitzen zusätzlich einen Speicher- abrufknopf (Abb.
_coldmachine.book Seite 27 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Kältespeicher benutzen Kältespeicher benutzen Anzeige- und Bedienelemente von Geräten mit TEC-Programmsteuerung Nr. in Abb. 2, Erklärung Seite 3 Leuchtdiode grün: zeigt an, dass der Kompressor arbeitet. Leuchtdiode gelb: zeigt an, dass Fremdversorgung vorhanden ist (Klemmspannung über 13,5 V bzw.
Gewährleistung Es gilt die gesetzliche Gewährleistungsfrist. Sollte das Produkt defekt sein, schicken Sie es bitte an die WAECO Niederlassung in Ihrem Land (siehe Adressen Rückseite der Anleitung) oder an Ihren Fachhändler. Zur Repara- tur- bzw. Gewährleistungsbearbeitung müssen Sie folgende Unterlagen mit-...
_coldmachine.book Seite 29 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Entsorgung Entsorgung ➤ Geben Sie das Verpackungsmaterial möglichst in den entsprechenden Recycling-Müll. Wenn Sie das Gerät endgültig außer Betrieb nehmen, informieren Sie sich bitte beim nächsten Recyclingcenter oder bei Ihrem Fach- händler über die zutreffenden Entsorgungsvorschriften.
Page 30
_coldmachine.book Seite 30 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Störungen beseitigen ColdMachine Kompressor läuft nicht Störung Mögliche Ursache Lösung = 0 V Unterbrechung in der Anschluss- Verbindung herstellen leitung Batterie – Elektronik Hauptschalter defekt (falls vorhanden) Hauptschalter wechseln Zusätzliche Leitungsabsicherung Leitungsabsicherung durchgebrannt (falls vorhanden) wechseln...
Page 31
_coldmachine.book Seite 31 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Störungen beseitigen Kühlleistung lässt nach, Innentemperatur steigt Störung Mögliche Ursache Lösung Kompressor läuft Verdampfer vereist Verdampfer abtauen lange/dauernd Umgebungstemperatur zu hoch – Be- und Entlüftung nicht ausreichend für bessere Be- und Ent- lüftung des Kühlaggre- gats sorgen Kondensator verschmutzt...
_coldmachine.book Seite 32 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Technische Daten ColdMachine Technische Daten Serie 50 max. Kühlrauminhalt: 130 Liter Anschlussspannung 12 V DC oder 24 V DC Leistungsaufnahme: 35-40 Watt, je nach Verdampfertyp Abmessungen (BxHxT) 386x155x130 220x160x220 in mm: Gewicht: 6,0 kg 6,5 kg...
Page 33
_coldmachine.book Seite 33 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Technische Daten Verdampfer VD-05 VD-07 VD-08 VD-09 max. Kühlrauminhalt bei 130 Liter 100 Liter 160 Liter 160 Liter 35 mm PU-Isolierung: max. Kühlrauminhalt bei 170 Liter 130 Liter 180 Liter 180 Liter 50 mm PU-Isolierung: Leistungsaufnahme:...
Page 34
_coldmachine.book Seite 34 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Technische Daten ColdMachine Verdampfer VD-16 für Serie 80 VD-16 für Serie 90 max. Kühlrauminhalt bei 120 Liter 200 Liter 35 mm PU-Isolierung: max. Kühlrauminhalt bei 200 Liter 250 Liter 50 mm PU-Isolierung: Leistungsaufnahme: 65 W 80 W...
Page 35
_coldmachine.book Seite 35 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Notes on using the operating manual Please read this operating manual carefully before starting the device. Keep it in a safe place for future reference. If the device is to be resold, this operating manual must be handed over to the purchaser along with Contents Notes on using the operating manual .
1 in figure 2 on page 3. Please observe the following safety instructions. Safety instructions Caution! WAECO International will not be held liable for claims for damage resulting from the following: – Installation errors, – Damage to the device resulting from mechanical influences and overvoltage, –...
_coldmachine.book Seite 37 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Safety instructions Electronic devices are not toys! Always keep and use the device out of the reach of children. Before you start up the device for the first time, check that the operatingvoltage matches the battery voltage (see type plate).
Accessories If you wish to operate the cooling unit from the 230 V AC mains, please use one of the following rectifiers: Description Item number WAECO rectifier EPS-100W For devices with Bd-35F compressor (50/80/CS series) WAECO rectifier MPS-35 For devices with Bd-35F compressor (50/80/CS series)
The cooling units are suitable for use with 12 V or 24 V DC voltage and can therefore be used for camping or on boats. Furthermore, you can connect them to a 230 V mains supply via the WAECO rectifiers (see chapter “Acces- sories” on page 38).
_coldmachine.book Seite 40 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Installing the cooling unit ColdMachine Battery monitor The cooling device is equipped with an electronic device to protect against reversing the polarity when connecting to a battery. To protect the battery, the cooling device switches off automatically if the voltage is insufficient (see following table).
Page 41
_coldmachine.book Seite 41 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Installing the cooling unit Install a least 10 mm from the wall (not VD-14N and VD-15). Caution! For cooling units without valve couplings (ready-to install units): Do not open the refrigerant circuit during installation. You may have to make the wall openings larger to be able to slide the vaporiser through them (fig.
Page 42
_coldmachine.book Seite 42 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Installing the cooling unit ColdMachine No. in fig. j, page 9 and Explanation fig. k, page 10 Connection block Compressor Switch fig. j or TEC controller fig. k Caution! Carefully insulate and seal off the wall openings after installation to prevent moisture penetration.
Page 43
_coldmachine.book Seite 43 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Installing the cooling unit Installing the external temperature regulator Mechanical thermostat The temperature regulator can be mounted either on the outside or inside of the cooling container. The interior temperature is regulated depending on the surface temperature of the vaporiser, or for VD-14N and VD-15, depending on the room temperature.
Page 44
_coldmachine.book Seite 44 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Installing the cooling unit ColdMachine Note Always use two open-ended spanners to prevent both couplings in the coupling holder from turning. Tools required: – Open-ended spanner: Width 21 for tightening the coupling –...
Page 45
_coldmachine.book Seite 45 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Installing the cooling unit Connecting the cooling unit Connecting to a battery The cooling unit can be operated from a 12 V or a 24 V DC voltage supply. Caution! To avoid voltage loss and therefore a drop in performance, the cable should be kept as short as possible and should not be inter- rupted.
230 V mains supply and the cooling device. Seek advice from a trained technician. ➤ To operate the cooling unit from the 230 V mains, use the WAECO rectifier – EPS-100W for devices with Bd-35F compressor (50/80/CS series), –...
Page 47
_coldmachine.book Seite 47 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Using the cooling unit Start the cooling unit Devices without TEC control ➤ Switch in the cooling unit by turning the control button clockwise (fig. 1 A1 or B1, page 3). If you turn the control button further, you can regulate the temperature.
_coldmachine.book Seite 48 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Use coolant accumulator ColdMachine Use coolant accumulator Display and control elements of devices with TEC program control No. in fig. 2, Explanation page 3 Green LED: Indicates that the compressor is working. Yellow LED: indicates that the external power supply is present (voltage is higher than 13.5 V or 27.0 V).
Guarantee The statutory warranty period applies. If the product is defective, please return it to the WAECO location in your country (see the back of the instruction manual for the address) or to your dealer. For repair and guarantee processing, please include the following documents when you...
_coldmachine.book Seite 50 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Disposal ColdMachine Disposal ➤ Place the packaging material in the appropriate recycling waste bins wherever possible. When it comes time to scrap the device, ask your local recycling centre or dealer for details about how to do this in accordance with the applicable disposal regulations.
Page 51
_coldmachine.book Seite 51 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Troubleshooting Compressor does not run Fault Possible cause Remedy = 0 V The connection between the battery Establish a connection and the – electronics is interrupted Main switch defective (if installed) Replace the main switch Additional supply line fuse has blown Replace the fuse...
Page 52
_coldmachine.book Seite 52 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Troubleshooting ColdMachine Cooling capacity drops, interior temperature rises Fault Possible cause Remedy Compressor runs for a Vaporiser is iced over Defrost the vaporiser long time/continuously Ambient temperature too high – Insufficient ventilation and/or cooling Provide improved ventilation for the cooling unit...
_coldmachine.book Seite 53 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Technical data Technical data Series 50 Max. cooling area 130 litres contents: Connection voltage: 12 V DC or 24 V DC Power consumption: 35-40 W, depending on the vaporiser type Dimensions (WxHxD) 386x155x130 220x160x220...
Page 54
_coldmachine.book Seite 54 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Technical data ColdMachine Vaporiser VD-01 VD-02 VD-03 VD-04 Max. cooling area 80 litres 30 litres 170 litres 130 litres content at 35 mm PU insulation: Max. cooling area 100 litres 50 litres 200 litres 170 litres content at 50 mm PU...
Page 55
_coldmachine.book Seite 55 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Technical data Vaporiser VD-16 VD-21 Max. cooling area 130 litres 250 litres content at 60 mm PU insulation: Max. cooling area 200 litres 300 litres content at 100 mm PU insulation: Power consumption: 60 W...
_coldmachine.book Seite 56 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Remarques sur l’application des instructions ColdMachine Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service puis le conserver. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre au nouvel acquéreur. Table des matières Remarques sur l’application des instructions.
« position 1 de l’illustration 2 à la page 3 ». Respectez également les consignes de sécurité ci-après. Consignes de sécurité Attention ! WAECO International décline toute responsabilité en cas de dom- mages causés par : – des erreurs de montage, – des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé...
_coldmachine.book Seite 58 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Consignes de sécurité ColdMachine Installez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri des éclaboussures d’eau. Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.). Veillez à...
Notice d’utilisation Accessoires Si vous souhaitez faire fonctionner votre groupe frigorifique sur secteur à courant alternatif 230 V, veuillez utiliser l’un des redresseurs suivants. Désignation N° d’article Redresseur WAECO EPS-100W pour appareils munis d’un compresseur Bd-35F (série 50/80/CS) Redresseur WAECO MPS-35 pour appareils munis d’un compresseur Bd-35F (série...
12 V ou 24 V et peuvent donc être utilisés par ex. en camping ou sur des bateaux. De plus, le redresseur WAECO permet de le raccorder à un secteur 230 V (voir chapitre « Accessoires », page 59).
_coldmachine.book Seite 61 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Description technique La commande programmée TEC a pour fonction d'assurer que la recharge d’énergie frigorifique lorsqu’un surplus d’énergie électrique est disponible (alimentation extérieure par dynamo, chargeur, appareil d’alimentation, etc.) la plaque réfrigérante puisse être sollicitée à tout moment, afin de mettre toute l'énergie de la batterie à...
_coldmachine.book Seite 62 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Montage du groupe frigorifique ColdMachine Montage du groupe frigorifique Consignes relatives au conteneur frigorifique Volumes du compartiment de réfrigération autorisés Veuillez à ne pas dépasser le volume maximal indiqué pour le compartiment de réfrigération selon le type d’évaporateur (voir chapitre «...
Page 63
_coldmachine.book Seite 63 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Montage du groupe frigorifique Légendes des illustrations N° dans fig. 8, Signification page 5 ventilateur CC bouton de thermostat prise de raccordement ventilateur CC thermostat câble de raccordement N° dans fig. 9, Signification page 6 câble de raccordement...
_coldmachine.book Seite 64 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Montage du groupe frigorifique ColdMachine Pour les groupes frigorifiques avec accouplements pour vannes : ➤ Pour faire passer les conduites frigorifiques, découpez un orifice d’un diamètre au moins égal à 30 mm (fig. d, page 7). Veuillez ne pas utiliser de fraise trépaneuse.
_coldmachine.book Seite 65 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Montage du groupe frigorifique Montage des régulateurs de température externes Thermostat mécanique Le régulateur de température peut être monté à l’intérieur ou à l’extérieur du conteneur frigorifique. La régulation de la température interne s'effectue selon la température de surface de l'évaporateur ou pour VD-14N et VD-15 selon la température ambiante.
Page 66
_coldmachine.book Seite 66 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Montage du groupe frigorifique ColdMachine Remarque Procédez aux travaux en utilisant exclusivement deux clés plates afin d’éviter un pivotement des accouplements dans le support d’accouplement. Outils nécessaires : – Clé plate : ouverture 21 pour serrage –...
_coldmachine.book Seite 67 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Montage du groupe frigorifique Raccordement du groupe frigorifique Raccordement à une batterie Le groupe frigorifique peut fonctionner sur tension continue de 12 V ou de 24 V. Attention ! Pour éviter des pertes de tension et de puissance frigorifique, le câble doit être le plus court possible et doit être branché...
230 V et le réfrigérateur. Veuillez prendre conseil auprès d’un spécialiste. ➤ Pour faire fonctionner le groupe frigorifique à une tension de secteur 230 V, utilisez le redresseur WAECO. – EPS-100W pour les appareils munis d’un compresseur Bd-35F (série 50/80/CS), –...
_coldmachine.book Seite 69 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Utilisation du groupe frigorifique Mise en service du groupe frigorifique Appareils sans commande programmée TEC ➤ Pour mettre en marche le groupe frigorifique, tournez le bouton de démarrage (fig. 1 A1 ou B1, page 3) vers la droite. Si vous continuez de tourner le bouton, vous pouvez régler la température.
_coldmachine.book Seite 70 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Utiliser la plaque réfrigérante ColdMachine Utiliser la plaque réfrigérante Eléments d’affichage et de commande avec commande programmée TEC N° dans fig. 2, Signification page 3 Diode lumineuse verte : indique que le compresseur fonctionne.
Garantie Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit est défectueux, veuillez l'envoyer à la succursale WAECO de votre pays (voir adresses au verso de ce manuel) ou à votre revendeur spécialisé. Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la garantie : une copie de la facture avec la date d’achat,...
_coldmachine.book Seite 72 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Retraitement ColdMachine Retraitement ➤ Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet. Lorsque vous mettrez votre appareil définitivement hors service, informez-vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur spécialisé...
Page 73
_coldmachine.book Seite 73 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Guide de dépannage Le compresseur ne fonctionne pas Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution = 0 V Interruption de la ligne de raccordement Rétablir la connexion Borne entre la batterie et l’électronique Commutateur principal défectueux Changer le commutateur (s’il fait partie des composants)
Page 74
_coldmachine.book Seite 74 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Guide de dépannage ColdMachine Diminution de la puissance frigorifique, augmentation de la température intérieure Dysfonctionnement Cause éventuelle Solution Longue durée de Givrage de l’évaporateur Dégivrer l’évaporateur fonctionnement/ Température ambiante trop élevée –...
_coldmachine.book Seite 75 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Série 50 Volume maximal du 130 litres compartiment de réfrigération : Tension de 12 V CC ou 24 V CC raccordement : Puissance absorbée : 35-40 watts, selon le type d’évaporateur Dimensions (l x h x p) 386x155x130 220x160x220...
Page 76
_coldmachine.book Seite 76 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Caractéristiques techniques ColdMachine Evaporateur VD-01 VD-02 VD-03 VD-04 Volume maximal du 80 litres 30 litres 170 litres 130 litres compartiment de réfrigé- ration avec isolation polyuréthane 35 mm : Volume maximal du 100 litres 50 litres 200 litres...
Page 77
_coldmachine.book Seite 77 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Caractéristiques techniques Evaporateur VD-14N VD-15 VD-17 VD-18 Volume maximal du 300 litres 200 litres 80 litres 100 litres compartiment de réfrigé- ration avec isolation polyuréthane 35 mm : Volume maximal du 400 litres 250 litres 100 litres...
Page 78
_coldmachine.book Seite 78 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Caractéristiques techniques ColdMachine Evaporateur VD-16 pour série 80 VD-16 pour série 90 Volume maximal du 120 litres 200 litres compartiment de réfrigé- ration avec isolation polyuréthane 35 mm : Volume maximal du 200 litres 250 litres compartiment de réfrigé-...
Page 79
_coldmachine.book Seite 79 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Indicaciones relativas a las instrucciones de uso Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones.
Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realizadas por personal cualificado. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de peligro considerable. Diríjase al servicio de atención al cliente de WAECO en caso de que sea necesario reparar la máquina.
_coldmachine.book Seite 81 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Indicaciones de seguridad No abra nunca el circuito de refrigeración. Sólo lo podrá abrir en el caso de que tenga que desacoplar el aparato para devolverlo (capítulo “Montar el regulador de temperatura externo” en la página 88).
En caso de que quiera conectar la unidad frigorífica a la red corriente alterna de 230 V, utilice uno de los siguientes rectificadores de corriente. Denominación Nº de artículo Rectificador de corriente WAECO EPS-100W para aparatos con compresor Bd-35F (serie 50/80/CS) Rectificador de corriente WAECO...
12 V ó 24 V y, por lo tanto, también puede utilizarse, p. ej., en un camping o en una embarcación. Además, se pueden conectar a una red de 230 V me- diante el rectificador de corriente WAECO (véase capítulo “Accesorios” en la página 82).
_coldmachine.book Seite 84 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Descripción técnica ColdMachine El control del programa TEC se encarga de que: se acumule energía frigorífica cuando haya energía eléctrica excedente (tensión ajena a través de dínamo, cargador, bloque de alimentación, etc.); el acumulador de frío se pueda activar en cualquier momento para poner a disposición de otros consumidores toda la energía de la batería;...
_coldmachine.book Seite 85 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Montar la unidad frigorífica Montar la unidad frigorífica Indicaciones relativas al recipiente refrigerador Capacidad máxima de la cámara frigorífica Preste atención a que no se supere la capacidad máxima de la cámara fri- gorífica indicada para el tipo de evaporador en cuestión (véase el capítulo “Datos técnicos”...
Page 86
_coldmachine.book Seite 86 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Montar la unidad frigorífica ColdMachine Leyendas de las figuras Nº en fig. 8, Explicación página 5 Ventilador CC Botón del termostato Clavija de conexión del ventilador CC Termostato Cable de alimentación Nº...
_coldmachine.book Seite 87 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Montar la unidad frigorífica En el caso de unidades frigoríficas con acoplamientos de válvulas ➤ Para pasar los conductos de refrigeración, perfore un agujero con un diámetro de por lo menos 30 mm (fig. d, página 7). Utilice para ello una cortadora circular.
Page 88
_coldmachine.book Seite 88 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Montar la unidad frigorífica ColdMachine Montar el regulador de temperatura externo Termostato mecánico La regulación de la temperatura interior tiene lugar en función de la tempe- ratura de la superficie del evaporador o en el caso de VD-14N y VD-15, en función de la temperatura ambiente.
Page 89
_coldmachine.book Seite 89 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Montar la unidad frigorífica Nota: Trabaje siempre con dos llaves de boca para evitar que los acopla- mientos se enrosquen mal en el soporte. Herramientas necesarias: – llave de boca: entrecaras 21 para apretar –...
Page 90
_coldmachine.book Seite 90 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Montar la unidad frigorífica ColdMachine Conectar la unidad frigorífica Conexión a una batería La unidad frigorífica puede funcionar con una tensión continua de 12 V ó de 24 V. ¡Atención! A fin de evitar pérdidas de tensión y potencia, el cable debe ser lo más corto posible y sin interrupciones.
FI entre la red de 230 V y el refrigerador. Consulte con un especialista. ➤ Para el funcionamiento de la unidad frigorífica con la red de 230 V, utilice el rectificador de corriente WAECO – EPS-100W en el caso de aparatos con compresor Bd-35F (serie 50/80/CS), –...
Page 92
_coldmachine.book Seite 92 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Utilización de la unidad frigorífica ColdMachine Puesta en funcionamiento de la unidad frigorífica Aparatos sin control TEC ➤ Conecte la unidad frigorífica girando a la derecha el botón de conexión (fig. 1 A1 o B1, página 3). Si sigue girando el botón, podrá...
_coldmachine.book Seite 93 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Utilizar el acumulador de frío Utilizar el acumulador de frío Elementos de indicación y mando de los aparatos con control de programa TEC Nº en fig. 2, Explicación página 3 Diodo luminoso verde: indica que el compresor está...
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, envíe- lo a la sucursal de WAECO de su país (véanse las direcciones al dorso de este manual) o a su establecimiento especializado. Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los siguientes documentos:...
_coldmachine.book Seite 95 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Evacuación Evacuación ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a poner el aparato definitivamente fuera de servicio, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
Page 96
_coldmachine.book Seite 96 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Localización de averías ColdMachine El compresor no funciona Avería Causa posible Solución = 0 V Interrupción en la línea de conexión Establezca la conexión entre la batería y la electrónica El interruptor principal está averiado Cambie el interruptor (si existe) principal...
Page 97
_coldmachine.book Seite 97 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Localización de averías La capacidad de enfriamiento se reduce, aumenta la temperatura interior Avería Causa posible Solución El compresor Escarcha en el evaporador Descongele el evaporador permanece en Temperatura ambiente demasiado alta – funcionamiento Ventilación insuficiente Encárguese de que la...
_coldmachine.book Seite 98 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Datos técnicos ColdMachine Datos técnicos Serie 50 Capacidad máx. de la 130 litros cámara frigorífica: Tensión de conexión: 12 V CC ó 24 V CC Consumo de potencia: 35-40 vatios según el tipo de evaporador Medidas (AxHxP) en mm: 386x155x130 220x160x220...
Page 99
_coldmachine.book Seite 99 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Datos técnicos Evaporador VD-01 VD-02 VD-03 VD-04 Capacidad máx. de la 80 litros 30 litros 170 litros 130 litros cámara frigorífica con aislamiento de poliure- tano de 35 mm: Capacidad máx. de la 100 litros 50 litros 200 litros...
Page 100
_coldmachine.book Seite 100 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Datos técnicos ColdMachine Evaporador VD-16 VD-21 Capacidad máx. de la 130 litros 250 litros cámara frigorífica con aislamiento de poliure- tano de 60 mm: Capacidad máx. de la 200 litros 300 litros cámara frigorífica con aislamiento de poliure- tano de 100 mm:...
Page 101
_coldmachine.book Seite 101 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni Prima di effettuare la messa in funzione leggere accuratamente questo manuale di istruzioni, conservarlo e in caso di rivendita dell’apparecchio consegnarlo al cliente successivo. Indice Indicazioni per l’uso del manuale di istruzioni .
“posizione 1 nella figura 2 a pagina 3”. Osservare anche le indicazioni di sicurezza riportate qui di seguito. Indicazioni di sicurezza Attenzione! WAECO International non si assume nessuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti: – errori di montaggio, – danni all’apparecchio dovuti a influenze meccaniche o a sovratensioni, –...
_coldmachine.book Seite 103 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Indicazioni di sicurezza Installare l’apparecchio in un posto asciutto e protetto da eventuali spruzzi d’acqua. Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni a gas ecc.).
Qualora si voglia mettere in funzione il gruppo refrigerante con rete di alimen- tazione in corrente alternata da 230 V, utilizzare uno dei seguenti raddrizza- tori: Denominazione N. art. Raddrizzatore WAECO EPS-100W per apparecchi con compressore Bd-35F (serie 50/80/CS) Raddrizzatore WAECO MPS-35...
12 V o 24 V e può quindi essere utilizzato ad es. anche in campeggio o su imbarcazioni. È possibile inoltre allacciarlo ad una rete da 230 V me- diante un raddrizzatore WAECO (vedi capitolo “Accessori” a pagina 104). Nel caso di impiego su imbarcazioni il gruppo refrigerante può essere sotto- posto ad uno sbandamento continuo di 30°.
_coldmachine.book Seite 106 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Descrizione tecnica ColdMachine Il sistema di controllo TEC fa in modo che accumulata energia frigorifera, nel caso in cui ci sia energia elettrica in eccesso (alimentazione esterna mediante alternatore, caricatore per batteria, alimentatore e simili), l'accumulatore di freddo possa essere attivato in ogni momento per mettere a disposizione la completa energia della batteria per le altre...
_coldmachine.book Seite 107 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Montaggio del gruppo refrigerante Montaggio del gruppo refrigerante Avvertenze per il contenitore refrigerante Volume vano refrigerante ammesso Assicurarsi che volume massimo del vano refrigerante indicato per il rispet- tivo tipo di evaporatore non venga superato (vedi capitolo “Specifiche tecni- che”...
Page 108
_coldmachine.book Seite 108 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Montaggio del gruppo refrigerante ColdMachine Collegamento dell'evaporatore ➤ Collegare gli evaporatori VD-14N e VD-15 come rappresentato nella fig. a, pagina 6. ➤ Collegare l'evaporatore VD-16 come rappresentato nella fig. 9, pagina 6. ➤...
_coldmachine.book Seite 109 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Montaggio del gruppo refrigerante Attenzione! Effettuato il montaggio, isolare e impermeabilizzare nuovamente i buchi alle pareti in modo accurato per evitare infiltrazioni di umidità. Per gruppi refrigeranti con accoppiamenti di valvole ➤...
Page 110
_coldmachine.book Seite 110 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Montaggio del gruppo refrigerante ColdMachine Montaggio di un termoregolatore esterno Termostato meccanico La regolazione della temperatura interna avviene in funzione della tempera- tura della superficie dell'evaporatore o nel caso di VD-14N e VD-15 in fun- zione della temperatura ambiente.
Page 111
_coldmachine.book Seite 111 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Montaggio del gruppo refrigerante Nota Per impedire che gli accoppiamenti si torcano nel loro supporto, la- vorare sempre con due chiavi fisse. Attrezzi necessari: – chiave fissa: apertura 21 per stringere –...
Page 112
_coldmachine.book Seite 112 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Montaggio del gruppo refrigerante ColdMachine Collegamento del gruppo refrigerante Allacciamento ad una batteria L’aggregato refrigerante può funzionare con tensione continua da 12 V o 24 V. Attenzione! Per evitare perdite di tensione e di potenza, il cavo deve essere il più...
230 V e il frigorifero. Fatevi consigliare da un esperto. ➤ Per far funzionare un gruppo refrigerante con una rete da 230 V, impiegare un raddrizzatore WAECO. – EPS-100W per apparecchi con compressore Bd-35F, (serie 50/80/CS) –...
Page 114
_coldmachine.book Seite 114 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Come usare il gruppo refrigerante ColdMachine Messa in funzione il gruppo refrigerante Apparecchi senza sistema di controllo TEC ➤ Accendere il gruppo refrigerante ruotando il bottone di comando (fig. 1 A1 oppure B1, pagina 3) verso destra. Ruotando ulteriormente il bottone è...
_coldmachine.book Seite 115 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Utilizzo dell'accumulatore di freddo Utilizzo dell'accumulatore di freddo Elementi di indicazione e comando degli apparecchi provvisti di sistema di controllo TEC N. in fig. 2, Spiegazione pagina 3 LED verde: indica che il compressore è in funzione. LED giallo: indica che è...
Garanzia Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse difettoso, La preghiamo di spedire il prodotto alla filiale WAECO del Suo Paese (l'indirizzo si trova sul retro del manuale di istruzioni), oppure al riven- ditore specializzato di riferimento. Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è...
_coldmachine.book Seite 117 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Smaltimento Smaltimento ➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di riciclaggio. Quando l’apparecchio viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il pro- prio rivenditore specializzato, sulle prescrizioni adeguate concer- nenti lo smaltimento.
Page 118
_coldmachine.book Seite 118 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Eliminazione dei guasti ColdMachine Il compressore non gira Disturbo Possibile causa Rimedio = 0 V Interruzione nella linea di allacciamento Eseguire il collegamento batteria – sistema elettronico Interruttore principale guasto Sostituire l’interruttore (se disponibile) principale Protezione supplementare della linea...
Page 119
_coldmachine.book Seite 119 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Eliminazione dei guasti La potenza frigorifera si riduce, la temperatura interna aumenta Disturbo Possibile causa Rimedio Il compressore gira L’evaporatore è ghiacciato Sbrinare l’evaporatore da molto tempo/ Temperatura ambiente eccessiva –...
_coldmachine.book Seite 120 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Specifiche tecniche ColdMachine Specifiche tecniche Serie 50 Volume max. vano 130 litri refrigerante: Tensione di 12 V CC o 24 V CC allacciamento: Potenza assorbita: 35-40 Watt, a seconda del tipo di evaporatore Dimensioni (LxAxP) 386x155x130 220x160x220...
Page 121
_coldmachine.book Seite 121 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Specifiche tecniche Evaporatore VD-01 VD-02 VD-03 VD-04 Max volume vano refri- 80 litri 30 litri 170 litri 130 litri gerante per isolamento in poliuretano da 35 mm: Max volume vano refri- 100 litri 50 litri 200 litri...
Page 122
_coldmachine.book Seite 122 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Specifiche tecniche ColdMachine Evaporatore VD-16 VD-21 Max volume vano refri- 130 litri 250 litri gerante per isolamento in poliuretano da 60 mm: Max volume vano refri- 200 litri 300 litri gerante per isolamento in poliuretano da 100 mm: Potenza assorbita:...
Page 123
_coldmachine.book Seite 123 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Instructies voor het gebruik van de handleiding Lees deze handleiding voor de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar deze. Geef de handleiding bij doorverkoop van het toestel door aan de koper. Inhoudsopgave Instructies voor het gebruik van de handleiding.
Reparaties aan dit toestel mogen uitsluitend door vaklui uitgevoerd worden. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan. Richt u wanneer een reparatie nodig is tot de WAECO- klantenservice. Open in geen geval het koelcircuit. Er geldt een uitzondering als u het toestel voor terugzending moet ontkoppelen (hoofdstuk...
_coldmachine.book Seite 125 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Veiligheidsinstructies Stel het toestel op een droge en tegen spatwater beschermde plaats op. Zet het toestel niet in de buurt van open vlammen of andere warmtebronnen (verwarming, sterke zonnestraling, gasovens enz.). Let erop, dat de compressor voldoende geventileerd wordt.
Toebehoren Indien u het koelaggregaat op het 230-V-wisselstroomnet wilt gebruiken, ge- bruik dan een van de volgende gelijkrichters: Omschrijving Artikel-nr. WAECO gelijkrichter EPS-100W voor toestellen met compressor Bd-35F (serie 50/80/CS) WAECO gelijkrichter MPS-35 voor toestellen met compressor Bd-35F (serie 50/80/CS)
De koelaggregaten zijn geschikt voor het gebruik met een gelijkspanning van 12 V of 24 V en kan zodoende bijv. ook bij kamperen of op boten worden ge- bruikt. Bovendien kunnen ze via WAECO gelijkrichters op een 230-V-net worden aangesloten (zie hoofdstuk „Toebehoren” op pagina 126).
_coldmachine.book Seite 128 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Koelaggregaat inbouwen ColdMachine Accumeter Een elektronische beveiliging tegen verkeerd polen beschermt het koelag- gregaat tegen het verkeerd polen bij de accuaansluiting. Voor de bescher- ming van de accu schakelt het koeltoestel automatisch uit als de spanning niet meer voldoende is (zie de volgende tabellen).
Page 129
_coldmachine.book Seite 129 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Koelaggregaat inbouwen Verdamper monteren De verdamper moet in het koelreservoir worden geïnstalleerd (behalve CS-NC15, de verdamper is voorgemonteerd). ➤ Neem hierbij het volgende in acht: juiste inbouwpositie (afb. 3, pagina 4 tot afb. 0, pagina 6) plaatsing in het koelreservoir zover mogelijk bovenaan minimumafstand met de wand van 10 mm aanhouden (niet VD-14N en VD-15)
Page 130
_coldmachine.book Seite 130 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Koelaggregaat inbouwen ColdMachine Nr. in afb. 0, Verklaring pagina 6 Opvangschaal Nr. in afb. a, Verklaring pagina 6 Aansluitkabel Nr. in afb. j, pagina 9 en Verklaring afb. k, pagina 10 Aansluitblok Compressor Ventilator...
Page 131
_coldmachine.book Seite 131 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Koelaggregaat inbouwen Koelaggregaat monteren De keuze van de correcte plaats voor opstelling van het aggregaat is erg belangrijk. Om een optimale werking van het toestel te garanderen, moet u de volgende punten in acht nemen: Stel het koelaggregaat op een droge, beschermde plaats op.
Page 132
_coldmachine.book Seite 132 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Koelaggregaat inbouwen ColdMachine TEC-besturing De TEC-regelaar (besturing) moet buiten het koelreservoir worden aangebracht. De regeling van de binnentemperatuur gebeurt afhankelijk van de oppervlakte- temperatuur van de verdamper. De temperatuursensor is in de fabriek vast aan de energiebuffer aangebracht. ➤...
Page 133
_coldmachine.book Seite 133 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Koelaggregaat inbouwen ➤ Haal de wartelmoeren van de vrouwelijke koppelingshelften met steeksleutels met ca. 90° verder aan. ✓ De definitieve, metallische en daarmee de op lange termijn noodzakelijke, absolute gasdichtheid is nu gewaarborgd, aangezien de snijring van de mannelijke koppelingshelft zich in de vrouwelijke helft heeft vastgesneden.
Page 134
230-V-net gebruikt, moet u in ieder geval een aardlekscha- kelaar tussen 230-V-net en koeltoestel schakelen. Laat u door een vakman adviseren. ➤ Gebruik bij bedrijf van het koelaggregaat op het 230-V-net de WAECO gelijkrichter – EPS-100W bij toestellen met compressor Bd-35F (serie 50/80/CS), –...
_coldmachine.book Seite 135 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Koelaggregaat gebruiken Koelaggregaat gebruiken Tips om energie te sparen Kies een goed geventileerde en tegen zonnestralen beschermde plaats. Laat warme spijzen eerst afkoelen, voordat u ze in het koeltoestel legt. Open het koelreservoir niet vaker dan nodig.
_coldmachine.book Seite 136 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Koudebuffer gebruiken ColdMachine Koelaggregaat buiten bedrijf stellen Als u het koelaggregaat lange tijd wilt stilleggen, gaat u als volgt te werk: ➤ Toestellen zonder TEC-besturing: draai de regelaar op stand „0”. ➤...
Page 137
_coldmachine.book Seite 137 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Koudebuffer gebruiken Nr. in afb. 2, Verklaring pagina 3 Temperatuurregelaar: zorgt voor een traploos instelbare temperatuur van de koelruimte min. (aanslag links) = warmste instelling max. (aanslag rechts) = koudste instelling Hoofdschakelaar: schakelt het koeltoestel in en uit.
Garantie De wettelijke garantieperiode is van toepassing. Als het product defect is, stuur het dan naar het WAECO filiaal in uw land (zie adressen achterkant van de handleiding) of naar uw speciaalzaak. Voor de afhandeling van de reparatie of garantie dient u de volgende documenten mee te sturen: een kopie van de factuur met datum van aankoop, reden van de klacht of een beschrijving van de storing.
Page 139
_coldmachine.book Seite 139 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Storingen verhelpen Compressor loopt niet Storing Mogelijke oorzaak Oplossing = 0 V Onderbreking in de aansluitleiding Verbinding tot stand accu – elektronica brengen Hoofdschakelaar defect Hoofdschakelaar (indien voorhanden) vervangen Extra leidingbeveiliging doorgebrand Leidingbeveiliging (indien voorhanden) vervangen...
_coldmachine.book Seite 140 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Technische gegevens ColdMachine Koelvermogen vermindert, binnentemperatuur stijgt Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Compressor loopt IJsvorming op verdamper Verdamper ontdooien lang/permanent Omgevingstemperatuur te hoog – Be- en ontluchting niet voldoende Voor betere be- en ontluchting van het koelaggregaat zorgen Condensator vervuild...
Page 141
_coldmachine.book Seite 141 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Technische gegevens Serie 90 Max. inhoud koelruimte: 400 liter Aansluitspanning: 12 V DC of 24 V DC Afmetingen (bxhxd) 386x155x130 220x155x220 220x230x177 310x225x170 in mm: Gewicht: 6,0 kg 6,0 kg 6,5 kg 7,5 kg CS-NC15...
Page 142
_coldmachine.book Seite 142 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Technische gegevens ColdMachine Verdamper VD-14N VD-15 VD-17 VD-18 Max. inhoud koelruimte 300 liter 200 liter 80 liter 100 liter bij 35 mm PU-isolatie: Max. inhoud koelruimte 400 liter 250 liter 100 liter 150 liter bij 50 mm PU-isolatie: Opgenomen vermogen:...
_coldmachine.book Seite 143 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Henvisninger vedr. brug af vejledningen Læs denne vejledning omhyggeligt igennem før ibrugtagning, og gem den. Giv den til køberen, hvis du sælger apparatet. Indholdsfortegnelse Henvisninger vedr. brug af vejledningen ....143 Sikkerhedshenvisninger.
„Position 1 på figur 2 på side 3“. Overhold også de efterfølgende sikkerhedshenvisninger. Sikkerhedshenvisninger Vigtigt! WAECO International hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter: – Monteringsfejl – Beskadigelser på apparatet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding.
_coldmachine.book Seite 145 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Sikkerhedshenvisninger El-apparater er ikke legetøj! Opbevar og anvend apparatet uden for børns rækkevidde. Kontrollér før ibrugtagning af apparatet, om driftsspændingen og batterispændingen stemmer overens (se typeskilt). Livsfare! Ved anvendelse på både: Sørg ved tilslutning til strømnettet ubetinget for, at strømforsyningen er sikret med en FI-afbryder! Hvis tilslutningskablet er beskadiget, skal du udskifte det for at undgå...
Betjeningsvejledning Tilbehør Hvis køleaggregatet skal tilsluttes til 230 V-vekselstrømnettet, skal en af de følgende ensrettere anvendes. Betegnelse Artikel-nr. WAECO ensretter EPS-100W til apparater med kompressor Bd-35F (serie 50/80/CS) WAECO ensretter MPS-35 til apparater med kompressor Bd-35F (serie 50/80/CS) WAECO ensretter...
Køleaggregaterne er egnet til tilslutning til en jævnspænding på 12 V eller 24 V og kan dermed f.eks. også anvendes i forbindelse med camping eller på både. Derudover kan de tilsluttes til et 230 V-net med WAECO ensrettere (se kapitlet „Tilbehør“ på side 146).
_coldmachine.book Seite 148 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Montering af køleaggregatet ColdMachine Batteriovervågning En elektronisk polbeskyttelse beskytter køleapparatet mod ombytning af po- lerne ved tilslutning til batteriet. For at beskytte batteriet frakobles køleappa- ratet automatisk, hvis spændingen ikke længere er tilstrækkelig (se følgende tabeller).
Page 149
_coldmachine.book Seite 149 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Montering af køleaggregatet Montering af fordamperen Fordamperen skal installeres i kølebeholderen (undtagen CS-NC15, fordam- peren er formonteret). ➤ Overhold i den forbindelse følgende: Rigtig monteringsposition (fig. 3, side 4 til fig. 0, side 6). Anbringelse så...
Page 150
_coldmachine.book Seite 150 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Montering af køleaggregatet ColdMachine Nr. på fig. a, Forklaring side 6 Tilslutningskabel Nr. på fig. j, side 9 og fig. k, Forklaring side 10 Tilslutningsblok Kompressor Ventilator Kontakt fig. j eller TEC-styring fig. k Vigtigt! Sørg for at isolere og tætne væggennemføringerne omhyggeligt ef- ter monteringen, så...
Page 151
_coldmachine.book Seite 151 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Montering af køleaggregatet Montering af køleaggregatet Det er særlig vigtigt at vælge den rigtige plads til monteringen af aggregatet. For at sikre, at apparatet fungerer fejlfrit, skal følgende punkter overholdes: Opstil køleaggregatet på...
Page 152
_coldmachine.book Seite 152 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Montering af køleaggregatet ColdMachine Montering af engangskoblingerne (ikke CS-NC15) Køleaggregatet leveres frakoblet (fordamper og kompressor er adskilt), men har fra fabrikken den rigtige driftspåfyldning af kølemiddel. ➤ Monter maskindelen og fordamperen. ➤...
Page 153
_coldmachine.book Seite 153 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Montering af køleaggregatet Hvis apparatet skal frakobles for at sendes retur, skal beskyttelseskapperne ubetinget skrues på koblingsdelene igen for at forhindre, at der trænger snavs og fugt ind i det åbnede kølemiddelkredsløb. Tilslutning af køleaggregatet Tilslutning til et batteri Køleaggregatet kan tilsluttes til 12 V eller til 24 V jævnspænding.
230 V-nettet og køleapparatet. Få råd hos en fagmand. ➤ Anvend WAECO ensretter for at tilslutte køleaggregatet til 230 V-nettet. – EPS-100W ved apparater med kompressor Bd-35F (serie 50/80/CS), – MPS-35 ved apparater med kompressor Bd-35F (serie 50/80/CS), –...
Page 155
_coldmachine.book Seite 155 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Anvendelse af køleaggregatet Ibrugtagning af køleaggregatet Apparater uden TEC-styring ➤ Tænd for køleaggregatet ved at dreje knappen (fig. 1 A1 eller B1, side 3) mod højre. Hvis du drejer knappen længere, kan du regulere temperaturen. Apparater med energiakkumulatorfunktion har desuden en akkumulatorakti- veringsknap (fig.
_coldmachine.book Seite 156 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Anvendelse af køleakkumulatoren ColdMachine Anvendelse af køleakkumulatoren Visnings- og betjeningselementer på apparater med TEC-programstyring Nr. på fig. 2, Forklaring side 3 Lysdiode grøn: Viser, at kompressoren arbejder. Lysdiode gul: Viser, at den fremmede forsyning er til rådighed (klemmespænding over 13,5 V eller 27,0 V).
Garanti Den lovbestemte garantiperiode gælder. Hvis produktet er defekt, skal du sende det til WAECO afdelingen i dit land (se adresser på vejledningens bagside) eller til din forhandler. Ved reparation eller krav om garanti skal du medsende følgende bilag: En kopi af regningen med købsdato...
_coldmachine.book Seite 158 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Bortskaffelse ColdMachine Bortskaffelse ➤ Bortskaf så vidt muligt emballagen sammen med det tilsvarende genbrugsaffald. Hvis du tager apparatet endegyldigt ud af drift, skal du kontakte det nærmeste recyclingcenter eller din faghandel for at få de pågældende forskrifter om bortskaffelse.
Page 159
_coldmachine.book Seite 159 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Udbedring af fejl Kompressoren kører ikke Fejl Mulig årsag Løsning = 0 V Afbrydelse i tilslutningsledningen Etablér forbindelsen batteri – elektronik Hovedafbryder defekt (hvis den findes) Udskift hovedafbryderen Ekstra ledningssikring brændt over Udskift ledningssikringen (hvis den findes) ≤...
_coldmachine.book Seite 160 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Tekniske data ColdMachine Kølekapaciteten reduceres, den indvendige temperatur stiger Fejl Mulig årsag Løsning Kompressoren kører Der dannes islag på fordamperen Afrim fordamperen længe/konstant Udenomstemperatur for høj – Ventilation og udluftning ikke Sørg for bedre ventilation tilstrækkelig og udluftning af...
Page 161
_coldmachine.book Seite 161 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Tekniske data Serie 90 Maks. kølerumsindhold: 400 liter Tilslutningsspænding: 12 V DC eller 24 V DC Mål (BxHxD) i mm: 386x155x130 220x155x220 220x230x177 310x225x170 Vægt: 6,0 kg 6,0 kg 6,5 kg 7,5 kg CS-NC15 Maks.
Page 162
_coldmachine.book Seite 162 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Tekniske data ColdMachine Fordamper VD-14N VD-15 VD-17 VD-18 Maks. kølerumsindhold 400 liter 250 liter 100 liter 150 liter ved 50 mm PU-isolering: Effektforbrug: 80 W 60 W 40 W 45 W Tilslutningsspænding 12 V DC eller 24 V DC Mål (BxHxD) i mm:...
_coldmachine.book Seite 163 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Information om bruksanvisningen Läs igenom anvisningarna noga innan apparaten tas i drift. Spara bruksanvisningen för senare bruk. Överlämna bruksanvisningen till den nya ägaren vid ev. vidareförsäljning. Innehållsförteckning Information om bruksanvisningen ......163 Säkerhetsanvisningar .
Bild 2 1, sida 3: anger en detalj på en bild, i detta exempel ”position 1 på bild 2 på sidan 3”. Beakta även nedanstående säkerhetsanvisningar. Säkerhetsanvisningar Observera! WAECO International övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande: – monteringsfel, – skador på apparaten, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning, –...
_coldmachine.book Seite 165 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Säkerhetsanvisningar Elapparater är inga leksaker! Förvara och använd apparaten utom räckhåll för barn. Kontrollera att driftspänningen och batterispänningen stämmer överens innan kylaggregatet tas i drift (se typskylten). Livsfara! Installation på båtar: sörj för att strömförsörjningen är säkrad med en jordfelsbrytare! Om anslutningskabeln är skadad måste den ersättas, annars äventyras den elektriska säkerheten.
Kylaggregat eller förångare bruksanvisning Tillbehör Om kylaggregatet ska anslutas till 230 V-växelström, använd en av nedan- stående likriktare: Beteckning Artikel-nr WAECO likriktare EPS-100W för apparater med kompressor Bd-35F (serie 50/80/CS) WAECO likriktare MPS-35 för apparater med kompressor Bd-35F (serie 50/80/CS) WAECO likriktare MPS-50 för apparater med kompressor Bd-50F (serie 90)
Kylaggregaten kan anslutas till likström 12 V eller 24 V, och kan alltså använ- das t.ex. för camping och på båtar. Dessutom kan de, via en WAECO likrik- tare, anlutas till ett 230 V-nät (se kapitel ”Tillbehör” på sidan 166).
_coldmachine.book Seite 168 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Montera kylagreggatet ColdMachine Batterivakt Ett elektroniskt skydd mot omvänd polaritet skyddar kylapparaten vid batteri- anslutning. Som skydd för batteriet stängs apparaten av automatiskt om spänningen inte längre räcker till (se nedanstående tabeller). Apparater utan TEC-styrning Frånkopplings- Återinkopplings-...
Page 169
_coldmachine.book Seite 169 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Montera kylagreggatet Montera förångaren Förångaren måste monteras i kylbehållaren (utom på CS-NC15, förångaren är förmonterad). ➤ Beakta följande: rätt placering (bild 3, sida 4 till bild 0, sida 6) så högt upp i kylbehållaren som möjligt avståndet till väggen ska vara minst 10 mm (inte VD-14N och VD-15) Observera! För kylaggregat utan ventilkopplingar (monteringsklara enheter):...
Page 170
_coldmachine.book Seite 170 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Montera kylagreggatet ColdMachine Nr på bild a, Förklaring sida 6 Anslutningskabel Nr på bild j, sida 9 och bild k, Förklaring sida 10 Anslutningsblock Kompressor Fläkt Omkopplare bild j resp. TEC-styrning bild k Observera! Isolera och täta håltagningarna i väggen noga efter monteringen så...
Page 171
_coldmachine.book Seite 171 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Montera kylagreggatet Montera kylaggregatet Det är mycket viktigt att aggregatet ställs upp på rätt plats. För felfri funktion ska följande punkter beaktas: Ställ upp kylaggregatet i ett torrt, skyddat utrymme. Ställ det inte intill värmekällor som värmeelement, gasspisar, varmvattenrör etc.
Page 172
_coldmachine.book Seite 172 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Montera kylagreggatet ColdMachine Montera envägs kopplingar (inte CS-NC15) Kylaggregatet är inte ihopkopplat vid leveransen (förångaren och kompres- sorn är isärkopplade), det levereras dock med rätt mängd köldmedel (påfyllt). ➤ Montera maskindelen och förångaren. ➤...
Page 173
_coldmachine.book Seite 173 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Montera kylagreggatet Ansluta kylaggregatet Anslutning till ett batteri Kylaggregatet kan anslutas till 12 V eller 24 V likspänning. Observera! För att undvika spänningsförluster och effektförluster ska kabeln vara så kort som möjligt och utan avbrott. Undvik därför extra brytare, kontakter och förgreningsdosor.
230 V-nätet och kylaggregatet. Kontakta en behörig elektriker. ➤ Använd WAECO likriktare för att ansluta kylaggregatet till 230 V-nätet: – EPS-100W till apparater med kompressor Bd-35F (serie 50/80/CS), – MPS-35-till apparater med kompressor Bd-35F (serie 50/80/CS), –...
Page 175
_coldmachine.book Seite 175 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Använda kylaggregatet Ta kylaggregatet i drift Apparater utan TEC-styrning ➤ Slå på kylaggregatet genom att vrida knappen (bild 1 A1 eller B1, sida 3) ett varv åt höger. Vrid knappen ytterligare för att ställa in temperaturen. Apparater med energi- ackumulator har även en ackumulatorknapp (bild 1 A2, sida 3).
_coldmachine.book Seite 176 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Använda kylackumulatorn ColdMachine Använda kylackumulatorn Lysdioder och reglage på apparater med TEC-programstyrning Nr på bild 2, Förklaring sida 3 Lysdiod grön: visar att kompressorn är igång. Lysdiod gul: indikerar extern försörjning (polspänning över 13,5 V resp.
Lägre innertemperatur = större strömförbrukning! Garanti Den lagstadgade garantitiden gäller. Om produkten är defekt: skicka den till WAECO kontoret i ditt land (adresser, se monterings- och bruksanvisningens baksida) eller till återförsäljaren. Vid reparations- resp. garantiärenden ska följande skickas med: en kopia på fakturan med inköpsdatum,...
_coldmachine.book Seite 178 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Avfallshantering ColdMachine Avfallshantering ➤ Lämna om möjligt förpackningsmaterialet till återvinning. När apparaten slutgiltigt tas ur bruk: informera dig om gällande bestämmelser hos närmaste återvinningscentral eller hos återförsäljaren. Åtgärder vid störningar Lysdiod på termoelementet (bild 1 2, sida 3) Antal Lösning blinkningar...
Page 179
_coldmachine.book Seite 179 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Åtgärder vid störningar Kompressorn går inte Störning Möjlig orsak Lösning = 0 V Avbrott, anslutningskabeln Anordna anslutningen batteri – elektronik Huvudbrytare defekt Byt huvudbrytare (i förekommande fall) Extra säkring utlöst (om sådan finns) Byt ut säkringen ≤...
_coldmachine.book Seite 180 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Tekniska data ColdMachine Kylförmågan försämrad, innertemperaturen stiger Störning Möjlig orsak Lösning Kompressorn är igång Förångaren nedisad Frosta av förångaren för länge/oavbrutet Omgivningstemperaturen är för hög – Otillräcklig luftning/ventilation Förbättra kylaggregatets luftning/ventilation Kondensorn nedsmutsad Rengör kondensorn Fläkt defekt (om sådan finns)
Page 181
_coldmachine.book Seite 181 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Tekniska data Serie 90 Max. volym kylutrymme: 400 liter Anslutningsspänning: 12 V DC eller 24 V DC Mått (HxBxD) i mm: 386x155x130 220x155x220 220x230x177 310x225x170 Vikt: 6,0 kg 6,0 kg 6,5 kg 7,5 kg CS-NC15...
Page 182
_coldmachine.book Seite 182 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Tekniska data ColdMachine Förångare VD-14N VD-15 VD-17 VD-18 Max. volym kylutrymme 400 liter 250 liter 100 liter 150 liter vid 50 mm PU-isolering: Effektbehov: 80 W 60 W 40 W 45 W Anslutningsspänning 12 V DC eller 24 V DC Mått (HxBxD) i mm:...
_coldmachine.book Seite 183 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Tips for bruk av bruksanvisningen Les bruksanvisningen nøye før du tar apparatet i bruk, og ta vare på den. Hvis apparatet selges videre, må du sørge for å gi bruksanvisningen videre også. Innhold Tips for bruk av bruksanvisningen .
«posisjon 1 i illustrasjon 2 på side 3». Følg også de følgende sikkerhetsreglene. Sikkerhetsregler Merk! WAECO International påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende: – Montasjefeil, – Skader på apparatet på grunn av mekanisk påvirkning og overspenninger, –...
_coldmachine.book Seite 185 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Sikkerhetsregler Kontroller før apparatet settes i gang om driftsspenningen og batterispenningen stemmer over ens (se typeskilt). Livsfare! Ved bruk på båter: Ved nettdrift må apparatet være sikret via en FI-bryter! Når tilkoblingskabelen er skadet, må...
Tilbehør Hvis du ønsker å drive kjøleaggregatet på 230 V vekselstrømnettet, må du bruke en av de følgende likeretterne: Betegnelse Artikkelnr. WAECO likeretter EPS-100W for apparater med kompressor Bd-35F (serie 50/80/CS) WAECO likeretter MPS-35 for apparater med kompressor Bd-35F (serie 50/80/CS)
Kjøleaggregat er egnet for bruk på likespenning på 12 V eller 24 V og kan derfor f. eks. også brukes ved camping eller på båter. Dessuten kan de ko- bles via WAECO likeretter til 230 V nett (se kapittel «Tilbehør» på side 186). Ved bruk på båter tåler kjøleaggregatet en krenging på 30°.
_coldmachine.book Seite 188 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Montere kjøleaggregat ColdMachine Batterivakt En elektronisk polbeskyttelse beskytter kjøleapparatet mot feil polaritet ved batteritilkobling. For å beskytte batteriet kobles kjøleapparatet ut automatisk når spenningen ikke lenger er tilstrekkelig (se følgende tabeller). Apparater uten TEC-styring Gjeninnkoblings- Tilkoblingsspenning...
Page 189
_coldmachine.book Seite 189 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Montere kjøleaggregat Montere fordamper Fordamperen må installeres i kjølebeholderen (unntatt CS-NC15, fordampe- ren er forhåndsmontert). ➤ Vær oppmerksom på følgende: Riktig monteringsstilling (Fig. 3, side 4 til Fig. 0, side 6) Arrangement i kjølebeholderen så...
Page 190
_coldmachine.book Seite 190 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Montere kjøleaggregat ColdMachine Nr. i Fig. 0, Forklaring side 6 Dryppeskål Nr. i Fig. a, Forklaring side 6 Tilkoblingskabel Nr. i Fig. j, side 9 og Forklaring Fig. k, side 10 Tilkoblingsblokk Kompressor Vifte...
Page 191
_coldmachine.book Seite 191 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Montere kjøleaggregat Montere kjøleaggregat Det er svært viktig å velge riktig plass for montering av aggregatet. For å ga- rantere feilfri funksjon av apparatet, må du overholde følgende punkter: Sett kjøleaggregatet på et tørt og sikkert sted. Unngå å plassere det ved siden av varmekilder som varmeovner, gassovner, varmtvannsledninger osv.
Page 192
_coldmachine.book Seite 192 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Montere kjøleaggregat ColdMachine Montere énveis-koblinger (ikke CS-NC15) Kjøleaggregatet leveres frakoblet (fordamper og kompressor er atskilt), men er fylt med riktig kjølemiddel fra fabrikken. ➤ Monter maskindelen og fordamperen. ➤ Ta beskyttelsesdekslene av koblingshalvdelene som beskytter gummitettingen mot eventuelle forurensinger.
Page 193
_coldmachine.book Seite 193 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Montere kjøleaggregat Hvis apparatet må kobles fra for å sendes i retur, må du skru på beskyttel- sesdekslene igjen på de tilsvarende koblingshalvdelene for å hindre at smuss og fuktighet trenger inn i det åpnede kjølemiddelkretsløpet. Koble til kjøleaggregatet Tilkobling til batteri Kjøleaggregatet kan drives med 12 V eller 24 V likespenning.
230 V-nett, må du koble en FI-vernebryter mellom 230 V-nettet og kjøleapparatet. Spør fagfolk. ➤ For å drive kjøleaggregatet på 230 V-nett, bruker du WAECO likeretter – EPS-100W på apparater med kompressor Bd-35F (serie 50/80/CS), – MPS-35 på apparater med kompressor Bd-35F (serie 50/80/CS), –...
Page 195
_coldmachine.book Seite 195 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Bruk av kjøleaggregatet Sette kjøleaggregatet i drift Apparater uten TEC-styring ➤ Slå på kjøleaggregatet ved å dreie bryterknappen mot høyre (fig. 1 A1 eller B1, side 3). Hvis du dreier knappen lenger, kan du regulere temperaturen. Apparater med energilagerfunksjon har i tillegg en lageruthentingsknapp (fig.
_coldmachine.book Seite 196 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Bruk av kuldelager ColdMachine Bruk av kuldelager Indikerings- og betjeningselementer på apparater med TEC-programstyring Nr. i Fig. 2, Forklaring side 3 Grønn lysdiode: indikerer at kompressoren arbeider. Lysdiode gul: indikerer at ekstern tilførel er til stede (klemmespenning over 13,5 V hhv.
Garanti Lovmessig garantitid gjelder. Hvis produktet skulle være defekt, sender du det til WAECO filialen i ditt land (du finner adressene på baksiden av veiled- ningen) eller til din faghandler. Ved henvendelser vedrørende reparasjon eller garanti, må du sende med følgende dokumentasjon: kopi av kvitteringen med kjøpsdato,...
_coldmachine.book Seite 198 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Deponering ColdMachine Deponering ➤ Lever emballasje til resirkulering så langt det er mulig. Når du tar apparatet ut av drift for siste gang, må du sørge for å få informasjon om deponeringsforskrifter hos nærmeste resirkuleringsstasjon eller hos din faghandler.
Page 199
_coldmachine.book Seite 199 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Utbedre feil Kompressoren går ikke Feil Mulig årsak Løsning = 0 V Brudd i tilkoblingsledningen Opprett forbindelse batteri – elektronikk Hovedbryteren er defekt Bytt hovedbryter (hvis en slik er montert) Ekstra ledningssikringer avbrent Bytt ledningssikringer (i tilfelle dette er montert)
_coldmachine.book Seite 200 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Tekniske spesifikasjoner ColdMachine Kjølebelastningen øker, innetemperaturen stiger Feil Mulig årsak Løsning Kompressoren går Fordamperen iser ned Fordamperen avrimes lenge/kontinuerlig Omgivelsestemperaturen for høy – Utilstrekkelig ventilasjon Sørg for bedre ventilasjon av kjøleaggregatet Kondensatoren er skitten Rengjør kondensatoren Viften er defekt (hvis en slik er montert) Bytt viften...
Page 201
_coldmachine.book Seite 201 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Tekniske spesifikasjoner Serie 90 Maks. kjølerominnhold: 400 liter Tilkoblingsspenning: 12 V DC eller 24 V DC Mål (BxHxD) i mm: 386x155x130 220x155x220 220x230x177 310x225x170 Vekt: 6,0 kg 6,0 kg 6,5 kg 7,5 kg CS-NC15 Max.
Page 202
_coldmachine.book Seite 202 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Tekniske spesifikasjoner ColdMachine Fordamper VD-14N VD-15 VD-17 VD-18 Maks. kjølerominnhold 400 liter 250 liter 100 liter 150 liter ved 50 mm PU-isolering: Effektforbruk: 80 W 60 W 40 W 45 W Tilkoblingsspenning 12 V DC eller 24 V DC Mål (BxHxD) i mm:...
_coldmachine.book Seite 203 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen Olkaa hyvä ja lukekaa tämä ohje huolellisesti läpi ennen laitteen käyttöön ottamista ja säilyttäkää ohje hyvin. Siinä tapauksessa, että myytte laitteen eteenpäin, antakaa ohje tällöin edelleen ostajalle. Sisällysluettelo Ohjeita ohjevihkosen käyttämiseen .
2 1, sivu 3: Tämä tieto viittaa kuvassa olevaan elementtiin, tässä esimerkissä ”kohteeseen 1 kuvassa kuva 2 sivulla 3”. Olkaa hyvä ja noudattakaa myös seuraavia turvallisuusohjeita. Turvallisuusohjeet Huomio! WAECO International ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista: – asennusvirhe, – laitteeseen mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syntyneet vauriot, –...
_coldmachine.book Seite 205 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Turvallisuusohjeet Sähkölaitteet eivät ole lasten leluja! Säilyttäkää ja käyttäkää laitetta lasten ulottumattomissa. Tarkastakaa ennen laitteen käyttöönottoa, vastaavatko käyttöjännite ja akkujännite toisiaan (kts. tyyppikilpi). Hengenvaara! Käyttö veneissä: Huolehtikaa verkkokäytössä ehdottomasti siitä, että virransyöttönne on suojattu FI-kytkimellä. Jos liitäntäjohto on vioittunut, Teidän täytyy vaihtaa se vaaran välttämiseksi.
Nimitys Jäähdytysaggregaatti tai haihdutin Käyttöohje Lisävarusteet Jos haluatte käyttää jäähdytysaggregaattia 230 V -vaihtovirtaverkon avulla, käyttäkää jotakin seuraavista tasasuuntaajista. Nimitys Tuote-nr. WAECO-tasasuuntaaja EPS-100W laitteisiin, joissa on Bd-35F-kompressori (sarja 50/80/CS) WAECO-tasasuuntaaja MPS-35 laitteisiin, joissa on Bd-35F-kompressori (sarja 50/80/CS) WAECO-tasasuuntaaja MPS-50 laitteisiin, joissa on Bd-50F-kompressori (sarja 90) Tarkoituksenmukainen käyttö...
Tekninen kuvaus Jäähdytysaggregaatit sopivat käytettäväksi 12 V- tai 24 V -tasajännitteellä ja niitä voidaan siten käyttää esim. retkeillessä ja veneissä. Lisäksi se voidaan liittää WAECO-tasasuuntaajalla 230 V -verkkoon (kts. kappale ”Lisävarus- teet” sivulla 206). Venekäytössä jäähdytysaggregaatti voi olla jatkuvasti kallistettuna 30°.
_coldmachine.book Seite 208 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Jäähdytysaggregaatin asentaminen ColdMachine Akkutarkkailulaite Elektroninen napaisuussuojaus suojaa kylmälaitetta väärältä napaisuudelta liitettäessä akkua. Akun suojaamiseksi kylmälaite kytkeytyy automaattisesti pois päältä, jos jännite ei enää riitä (ks. seuraava taulukot). Laitteet, joissa ei ole TEC-ohjausta Uuden päälle kytkennän Liitäntäjännite Poiskytkentäjännite...
Page 209
_coldmachine.book Seite 209 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Jäähdytysaggregaatin asentaminen Haihduttimen asentaminen Haihdutin täytyy asentaa kylmäastiaan (paitsi mallissa CS-NC15, haihdutin on esiasennettu). ➤ Huolehtikaa tällöin: oikeasta asennusasennosta (kuva 3, sivu 4 – kuva 0, sivu 6) sijoittamisesta mahdollisimman ylös kylmäastiassa 10 mm:n vähimmäisväliä...
Page 210
_coldmachine.book Seite 210 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Jäähdytysaggregaatin asentaminen ColdMachine Nro – kuva a, Selitys sivu 6 Liitäntäjohto Nro kuva j, sivu 9 ja Selitys kuva k, sivu 10 Liitäntäpalkki Kompressori Tuuletin Kytkin kuva j tai TEC-ohjaus kuva k Huomio! Eristäkää...
Page 211
_coldmachine.book Seite 211 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Jäähdytysaggregaatin asentaminen Huolehtikaa siitä, kondensaattorin (kuva e 3, sivu 8) ilmavirtaus ei häiriinny. Noudattakaa kondensaattorin ja sen vieressä olevan seinän vähimmäisetäisyyttä (50 mm). CS-NC15: Ota asennuksessa huomioon porasapluunan (kuva l, sivu 11) kuva ja asennuskaavio (kuva m, sivu 12).
Page 212
_coldmachine.book Seite 212 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Jäähdytysaggregaatin asentaminen ColdMachine Kun kuva h, sivu 9 näkyvä asento on saavutettu (2–3 mm väliä liitinpuolis- kojen välillä), liitäntää ei ole vielä käännetty kireälle. Liitäntä on tiivistetty vain mahdollista jäähdytysainehävikkiä vastaan kumitiivisteillä, mikä ei vielä ta- kaa kestävää...
Page 213
_coldmachine.book Seite 213 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Jäähdytysaggregaatin asentaminen Jäähdytysaggregaatin liittäminen Liittäminen akkuun Jäähdytysaggregaattia voidaan käyttää 12 V tai 24 V -tasajännitteellä. Huomio! Jännite- ja tehohäviöiden välttämiseksi johdon täytyy olla mahdol- lisimman lyhyt eikä siinä tule olla katkoja. Välttäkää...
230 V -verkon ja kylmälaitteen väliin täytyy kytkeä joka tapauksessa FI-suojakytkin. Pyytäkää neuvoja ammattimieheltä. ➤ Käyttääksenne jäähdytysaggregaattia 230-V -verkon avulla käyttäkää WAECO-tasasuuntaajaa – EPS-100W laitteissa, joissa on Bd-35F-kompressori (sarja 50/80/CS) – MPS-35 laitteissa, joissa on Bd-35F-kompressori (sarja 50/80/CS) – MPS-50 laitteissa, joissa on Bd-50F-kompressori (sarja 90) Ohje Kuvatun tasasuuntaajan lähtöjännite on 24 V.
Page 215
_coldmachine.book Seite 215 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Jäähdytysaggregaatin käyttäminen Jäähdytysaggregaatin ottaminen käyttöön Laitteet, joissa ei ole TEC-ohjausta ➤ Kytkekää jäähdytysaggregaatti päälle kääntämällä kytkinnuppia oikealle (kuva 1 A1 tai B1, sivu 3). Voitte säädellä lämpötilaa kääntämällä nuppia eteenpäin. Energia-akulla va- rustetuissa laitteissa on lisäksi akkukutsunappi (kuva 1 A2, sivu 3).
_coldmachine.book Seite 216 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Kylmävaraajan käyttö ColdMachine Kylmävaraajan käyttö TEC-ohjelmaohjauksella varustettujen laitteiden näyttö- ja käyttölaitteet Nro – kuva 2, Selitys sivu 3 Valodiodi vihreä: osoittaa, että kompressori on päällä. Valodiodi keltainen: osoittaa, että ulkopuolinen virransyöttö on olemassa (liitinjännite yli 13,5 V tai 27,0 V).
Huomatkaa: matala sisälämpötila = suuri virrankulutus! Takuu Laitetta koskee lakisääteinen takuuaika. Jos tuote sattuu olemaan viallinen, lähetä se paikalliseen WAECO toimipisteeseen (osoitteet käyttöohjeen takasivulla) tai omalle kauppiaallesi. Korjaus- ja takuukäsittelyä varten lähetä mukana seuraavat asiakirjat: kopio ostolaskusta, jossa näkyy ostopäivä,...
_coldmachine.book Seite 218 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Hävittäminen ColdMachine Hävittäminen ➤ Viekää pakkausmateriaali mahdollisuuksien mukaan vastaavan kierrätysjätteen joukkoon. Jos poistatte laitteen lopullisesti käytöstä, olkaa hyvä ja ottakaa selvää laiteen hävittämistä koskevista määräyksistä lähimmässä kierrätyskeskuksessa tai kauppiaanne luona. Häiriöiden poistaminen LED lämpöelementissä...
Page 219
_coldmachine.book Seite 219 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Häiriöiden poistaminen Kompressori ei käy Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu = 0 V Katko liitäntäjohtimessa Luokaa yhteys akku – elektroniikka Pääkytkin rikki (jos sellainen on) Vaihtakaa pääkytkin Lisäjohtosulake palanut Vaihtakaa johtosulake (jos sellainen on) ≤...
Page 220
_coldmachine.book Seite 220 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Häiriöiden poistaminen ColdMachine Jäähdytysteho heikkenee, sisälämpötila nousee Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu Kompressori käy Haihdutin jäätynyt Sulattakaa haihdutin pitkään/jatkuvasti Ympäristön lämpötila liian korkea – Ilman syöttö ja poisto ei ole riittävä Huolehtikaa jäähdytysaggregaatin paremmasta ilmanvaihdosta...
_coldmachine.book Seite 221 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Tekniset tiedot Tekniset tiedot Sarja 50 Kylmätilan maks. tilavuus: 130 litraa Liitäntäjännite: 12 V DC tai 24 V DC Tehonkulutus: 35-40 wattia, haihdutintyypistä riippuen Mitat (LxKxS) mm: 386x155x130 220x160x220 Paino: 6,0 kg 6,5 kg Sarja 80...
Page 222
_coldmachine.book Seite 222 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Tekniset tiedot ColdMachine Haihdutin VD-05 VD-07 VD-08 VD-09 Suurin jäähdytystilan 130 litraa 100 litraa 160 litraa 160 litraa sisältö 35 mm polyure- taanieristyksellä: Suurin jäähdytystilan 170 litraa 130 litraa 180 litraa 180 litraa sisältö...
Page 223
_coldmachine.book Seite 223 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 ColdMachine Tekniset tiedot Haihdutin VD-16 sarjalle 80 VD-16 sarjalle 90 Suurin jäähdytystilan 120 litraa 200 litraa sisältö 35 mm polyure- taanieristyksellä: Suurin jäähdytystilan 200 litraa 250 litraa sisältö 50 mm polyure- taanieristyksellä: Tehonkulutus: 65 W...
Page 224
_coldmachine.book Seite 2 Freitag, 8. Dezember 2006 1:27 13 Headquarters WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 2572 879-195 · +49 2572 879-322 · Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Europe Overseas + Middle East WAECO Schweiz AG WAECO Italcold SRL WAECO Pacific Pty.