Télécharger Imprimer la page

Gardena 2641 Mode D'emploi page 5

Dévidoir mobile 70 roll-up
Masquer les pouces Voir aussi pour 2641:

Publicité

D
5
Trommel in das Seitenteil
w
mittlere Laufrollen
auf das Verbindungsrohr
G
Push the drum into the side section
w
centre rollers
onto the connecting rod
F
Insérer le tambour dans la pièce latérale
q
w
latéraux
et centraux
sur la tige de connexion
V
5
Trommel in het zijdeel
plaatsen en zij-
9
de verbindingsbuis
steken.
S
Sätt in trumman i sidodelen
w
9
rullarna
på tvärstaget
.
I
Montare il tamburo sul fianco
q
gli elementi laterali
e centrali
E
Montar el tambor en la pieza lateral
q
w
laterales
y centrales
en el tubo de unión
P
Inserir o tambor na parte lateral esquerda
w
e centrais
no tubo de ligação
Q
Tromlen sættes i den venstre sidedel
w
i midten
sættes på forbindelsesrøret
D
6
Seitenteil
(ohne roten Hebel) so aufsetzen, dass alle Verbindungsrohre
0
und die Antriebswelle
im Seitenteil
G
Attach the side section of the Hose Mobile without the red lever
the connecting rods and the drive shaft
F
Poser la pièce latérale droite sans levier rouge
toutes les tiges de connexion et l'arbre d'entraînement
dans la pièce latérale droite
V
6
Zijdeel zonder rode hendel
0
de aandrijfas
in het zijdeel
S
Montera sidodelen med röd del
passar i den högra sidodelen
I
6
Posizionare l'altro fianco
0
e l'asse di trasmissione
.
E
Poner la pieza lateral sin palanca roja
unión y el eje de accionamiento
P
Aplicar a parte lateral sem a alavanca vermelha
de ligação e o veio de accionamento
Q
6
Sidedelen
monteres således uden rød arm, at alle forbindelsesrør og
0
drivakslen
er i højre sidedel
D
Wenn der Pfeil der Antriebswelle
(ohne roten Hebel) gegenübersteht, Seitenteil
G
Make sure the arrow of the drive shaft
side section without the red lever
F
Dès que la flèche de l'arbre d'entraînement
latérale droite sans levier rouge
V
Als de pijl van de aandrijfas
6
rode hendel
staat, zijdeel
S
0
Tryck fast sidodelen
när drivaxelns pil
6
del)
pil.
I
Far combaciare la freccia sull'asse di trasmissione
6
fianco
e quindi premere energicamente le parti.
E
Si la flecha del eje de accionamiento
la pieza lateral sin palanca roja
P
Quando a seta do veio de accionamento
parte lateral sem a alavanca vermelha
Q
0
Når pilen på drivakslen
er over for pilen på sidedelen
6
trykkes sidedelen
fast.
D
0
Antriebswelle
im Uhrzeigersinn um ca. 45° vom Pfeil weg bis zum
Anschlag drehen.
G
0
Turn the drive shaft
clockwise approx. 45° from the arrow as far
as it will go.
F
Tourner l'arbre d'entraînement
d'env. 45° par rapport à la flèche, jusqu'en butée.
V
0
Aandrijfas
naar rechts ca. 45° van de pijl weg draaien tot hij niet
verder gaat.
S
0
Vrid axeln
medsols cirka ca. 45° i riktning från pilen tills det
tar emot.
I
Ruotare l'asse di trasmissione
dalla freccia fino alla battuta d'arresto.
E
Girar el eje de accionamiento
separándolo de la flecha hasta el tope.
P
Rodar o veio de accionamento
aproximadamente 45°, afastando-o da seta, rodando-o até ao encosto.
Q
0
Drivakslen
drejes ca. 45° med uret væk fra pilen til
anslaget.
q
einsetzen und seitliche
und
9
stecken.
5
q
and fit the side rollers
9
.
5
et glisser les galets
9
.
q
en middelste looprollen
5
q
och trä på sidorullarna
och de mittre
5
e infilare sul tubolare di collegamento
w
del rullo.
5
e insertar los rodillos de rodadura
9
.
5
e meter os rolos laterais
9
.
5
q
og rullerne på siden
9
.
6
stecken.
0
fit correctly into the right side section
6
de manière à ce que
0
soient enfichés
6
.
zo plaatsen dat alle verbindingsbuizen en
6
zitten.
6
så att alla tvärstagen och drivaxeln
6
.
inserendovi i tubolari di collegamento
6
de forma que todos los tubos de
0
estén enchufados en la pieza lateral
6
de forma a que, todas as barras
0
estejam metidos na parte lateral
6
.
0
6
dem Pfeil des Seitenteils
6
fest andrücken.
0
is in alignment with the arrow of the
6
. Then press the side section
0
est en face de la flèche de la pièce
6
, presser sur la pièce latérale
0
tegenover de pijl van het zijdeel zonder
6
vast aandrukken.
6
möter sidodelen (med röd
0
con quella sul
0
se encuentra frente a la flecha de
6
presionar con fuerza la pieza lateral
0
esteja na posição oposta à seta da
6
, empurrar fortemente a parte lateral
6
uden rød arm,
0
dans le sens des aiguilles d'une montre
0
di ca. 45° in senso orario,
0
en sentido horario aproximadamente 45°
0
no sentido dos ponteiros do relógio, por
and
w
op
9
q
og
9
6
ensuring that all
6
.
0
0
6
.
6
direita.
6
down firmly.
6
pour la fixer.
6
.
6
.
11
12
9
w
q
5
6
6
0
10
6
6
0
0
5

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

2642