Télécharger Imprimer la page

Gardena 2641 Mode D'emploi page 10

Dévidoir mobile 70 roll-up
Masquer les pouces Voir aussi pour 2641:

Publicité

D
j
Hebel
auf Stellung ON stellen, damit die Trommel angetrieben wird.
G
j
Set the lever
to the ON position so that the gears drive the drum.
F
j
Positionner le levier
sur ON, afin que le tambour soit entraîné.
V
j
Hendel
op stand ON zetten zodat de trommel wordt aangedreven.
S
j
Skjut spaken
till ON så att trumman driver.
I
j
Posizionare la levetta
su ON.
E
j
Poner la palanca
en la posición ON, para que sea accionado el tambor.
P
j
Posicionar a alavanca
na posição ON, para que o tambor seja accionado.
Q
j
Armen
stilles på position ON, for at tromlen startes.
D
Schlauchmobil über den Gartenschlauch
Gartenschlauch lagenweise aufrollen.
Beim Aufrollen knarrt die Rutschkupplung, damit der Gartenschlauch
straff aufgewickelt wird.
G
Push the hose mobile over the garden hose
rolled up in layers.
The gear mechanism clicks indicating that the garden hose is rolled up
tightly.
F
Pousser le dévidoir au dessus du tuyau de jardin
le tuyau de jardin par couches successives.
L'embrayage à griffes fonctionne pendant l'enroulement afin que
le tuyau de jardin soit bien enroulé et tendu.
V
Slangmobiel over de tuinslang
laagsgewijs oprollen.
Bij het oprollen knarst de glijkoppeling opdat de tuinslang strak wordt
opgewikkeld.
S
Skjut slangvagnen över trädgårdsslangen
ordentligt.
Kopplingen knarrar när slangen rullas upp därför att
slangen spänns.
I
Spingere il carrello passando sopra al tubo
avvolgendolo automaticamente sul tamburo.
Il rumore che si avverte è originato dalla frizione che interviene per
tenere ben teso il tubo.
E
Empujar el carro portamanguera sobre la manguera de jardín
enrollando la manguera en capas.
Durante el enrollamiento el acoplamiento de resbalamiento tensa la
manguera con un ruido percetible.
P
Empurrar o carro porta-mangueira por cima da mangueira normal
e enrolar a mangueira neste processo, camada após camada.
Ao enrolar, ouve-se a catraca, para que a mangueira seja enrolada
firmemente.
Q
Slangevognen skubbes over haveslangen
lagvist.
Under oprulningen knirker glidekoblingen som tegn på at haveslangen
oprulles stramt.
D
k
Arbeitsschlauch
seitlich auf das Hahnanschluss-Stück
bei gesenktem Griffbügel
G
k
Push the work hose
onto the tap connector
Hose Mobile and wind up the hose with the guide handle lowered
F
Poser le tuyau de service
alors que l'arceau de poignée est baissé
V
k
Werkslang
aan de zijkant op het kraanaansluitstuk
neergelaten greepbeugel
S
k
Sätt ihop arbetsslangen
s
grepphandtaget
sänkt.
I
Collegare la porzione di tubo
del tamburo e quindi – inclinando il manico
E
Enchufar la manguera de trabajo
r
grifo
y enrollarla con la barra de sujeción
P
Meter a mangueira de trabalho
r
torneira
e enrolá-la, com o estribo
Q
k
Arbejdsslangen
sættes på siden på hanetilslutningsstykket
opvikles med sænket holdebøjle
10
h
schieben und dabei den
h
. The garden hose is
h
afin d'enrouler
h
schuiven en daarbij de tuinslang
h
och rulla så upp slangen
h
e, in tal modo,
h
og haveslangen oprulles
r
s
aufwickeln.
f
at the side of the
k
r
sur le côté de l'adaptateur
et l'enrouler
s
.
r
steken en bij
s
opwikkelen.
r
med anslutningsstycket
och rulla upp med
k
precedentemente tagliata all'attacco esterno
s
– avvolgerla sul supporto.
k
en el lado de la pieza de conexión del
s
en posición hacia abajo.
k
lateralmente na peça de ligação da
s
rebaixado.
s
.
j
26
h
,
h
27
stecken und
s
.
r
og
h
s
k
r
28

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

2642